Sony BP-GL65 Benutzerhandbuch

Sony BP-GL65 Benutzerhandbuch
3-854-818-01(1)
•
English
—
—
•
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
•
•
A
,
100%-80% 79%-60%
59%-40%
39%-20%
1
2
19%-15%
,
14%-10%
,
,
9%-6%
5%-0%
,
,
,
,
•
/On (green)
/On (orange)
•
/Flashing (orange)
•
/Off
B-a
•
•
•
•
CHECK
3
4
5
•
LED
•
,
,
,
A
,
A
/On (green)
/On (orange)
•
/Off
B-b
B-a/b/c
• 20
20
CHECK
LED 2
B
•
B
•
• 20
B
•
,
,
B
C
/On (green)
C
B-c
20
•
•
CHECK
LED 2
,
•
BP-GL65
,
/On (green)
/Flashing (green)
•
/On (orange)
•
/Flashing (orange)
C
•
•
0%-19%
20%39%
40%59%
60%79%
80%94%
95%/
95%-full
•
/On (green)
/Flashing (green)
/Flashing rapidly (green)
/Off
•
•
•
•
•
BP-GL95
Maximum voltage
16.8 V DC
BP-GL95
14.4 V DC
65 Wh
95 Wh
0.76 kg (1 lb 10 oz)
de la capacité restante de la batterie /
A Indication
Restkapazitätsanzeige am Akku / Indicazione di
capacità rimanente del blocco batteria / Indicación
de capacidad remanente del paquete de batería
100%-80%
79%-60%
,
59%-40%
,
39%-20%
,
19%-15%
,
Deutsch
Vorbemerkung/Merkmale
Remarques
14%-10%
9%-6%
,
5%-0%
,
,
: Allumé (vert)/Ein (Grün)/Acceso (verde)/Encendido (verde)
: Allumé (orange)/Ein (Orange)/Acceso (arancione)/
Encendido (naranja)
: Clignotant (orange)/Blinkt (Orange)/Lampeggiante
(arancione)/Destella (naranja)
: Eteint/Aus/Spento/Apagado
B-a
Modification du réglage de l’indication de la
capacité restante / Zum Ändern der Einstellung der
Restkapazitätsanzeige / Per cambiare
l’impostazione dell’indicazione di capacità
rimanente / Para cambiar el ajuste de la indicación
de capacidad remanente
Maintenez le
bouton CHECK
pressé./Halten
Sie die CHECKTaste gedrückt./
Tenere premuto il
tasto CHECK./
Mantenga
presionado el
botón CHECK.
,
,
,
,
: Allumé (vert)/Ein (Grün)/Acceso (verde)/Encendido (verde)
: Allumé (orange)/Ein (Orange)/Acceso (arancione)/
Encendido (naranja)
: Eteint/Aus/Spento/Apagado
B-b restante inférieure à 20% / Zum Ausschalten der
Anzeige für eine Restkapazität von weniger als
20% / Per spegnere l’indicazione per la capacità
rimanente di meno del 20% / Para apagar la
indicación de la capacidad remanente de menos
del 20%
Relâchez le bouton
CHECK./Geben Sie die
CHECK-Taste frei./
Rilasciare il tasto
CHECK./Suelte el botón
CHECK.
,
Les segments de la DEL
clignotent deux fois./Der LED
Blitz zweimal./I LED
lampeggiano due volte./Los
LED parpadean dos veces.
,
: Allumé (vert)/Ein (Grün)/Acceso (verde)/Encendido (verde)
: Clignotant (vert)/Blinkt (Grün)/Lampeggiante (verde)/
Destella (verde)
: Eteint/Aus/Spento/Apagado
B-c
Réactivation de l'indication de la capacité restante
inférieure à 20% / Zum Wiedereinschalten der
Anzeige für eine Restkapazität von weniger als
20% / Per ripristinare l’indicazione per la capacità
rimanente di meno del 20% / Para continuar la
indicación de la capacidad remanente de menos
del 20%
Relâchez le
bouton CHECK./
Geben Sie die
CHECK-Taste frei./
Les segments de la DEL
clignotent deux fois./Der LED
Rilasciare il tasto Blitz zweimal./I LED
lampeggiano due volte./Los
CHECK./Suelte el
botón CHECK.
LED parpadean dos veces.
,
,
Le réglage est terminé./
Die Einstellung ist
abgeschlossen./
L’impostazione è
completata./Se completa
el ajuste.
: Allumé (vert)/Ein (Grün)/Acceso (verde)/Encendido (verde)
: Clignotant (vert)/Blinkt (Grün)/Lampeggiante (verde)/
Destella (verde)
: Allumé (orange)/Ein (Orange)/Acceso (arancione)/
Encendido (naranja)
: Clignotant (orange)/Blinkt (Orange)/Lampeggiante
(arancione)/Destella (naranja)
BP-GL65
Type de batterie
ionisé
: Allumé (vert)/Ein (Grün)/Acceso (verde)/Encendido (verde)
: Clignotant (vert)/Blinkt (Grün)/Lampeggiante (verde)/
Destella (verde)
: Clignote rapidement (vert)/Blinkt schnell (Grün)/
Lampeggiante rapidamente (verde)/Destella rápidamente
(verde)
: Eteint/Aus/Spento/Apagado
BP-GL95
Batterie rechargeable au lithium
Tension maximum
16,8 V CC
14,4 V CC
Capacité nominale
65 Wh
Zur Betrieb und Lagerung
• Wenn der Akku mit einem Gerät verwendet werden soll, in dessen
Anleitung eine Stromversorgungsmöglichkeit mit diesem Akku nicht
explizit erwähnt ist, oder wenn der Akku zusammen mit einer anderen
Stromversorgung verwendet werden soll, erkundigen Sie sich bei Ihrem
Händler oder Ihrer Kundendienststelle, ob dies problemlos möglich ist.
• Schließen Sie niemals die Akkukontakte kurz.*
• Halten Sie den Akku von Feuer und Wärmequellen fern, da er sonst
explodieren kann.
• Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.
• Schützen Sie den Akku vor Regen und Feuchtigkeit.
• Stoßen Sie den Akku nirgends an.
• Wenn die Akkukontakte verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem
weichen Tuch.
• Der Akku kann sich während des Betriebs und während des
Ladevorgangs erwärmen. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
• Halten Sie den Akku von Temperaturen über 60°C fern.
• Batterien von Kindern fernhalten.
• Lagern Sie den Akku an einem trockenen Ort mit guter Luftzirkulation.
• Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, entladen Sie ihn
vollständig, bevor Sie ihn an seinen Aufbewahrungsort legen.
• Die Leistung und Betriebszeit des Akkus reduzieren sich bei niedrigen
Umgebungstemperaturen. Um dem entgegenzuwirken, verfahren Sie wie
folgt:
— Halten Sie den Akku warm und schließen Sie ihn erst unmittelbar
vor seiner Verwendung an.
— Laden Sie den Akku mit dem Lategerät BC-M150 innerhalb eines
Temperaturbereichs von 10 °C bis 30 °C.
• Die interne Impedanz des Akkus wird bei abnehmender Temperatur
größer. Dies kann zu kürzeren Betriebszeiten führen, oder verhindern,
daß sich das mit dem Akku gespeiste Gerät nicht einschaltet. Dieses
Phänomen tritt häufiger in Akkus auf, die bereits oft aufgeladen wurden.
• Die Entladekurve (Spannung entsprechend der Restkapazität) des BPGL65/GL95 ist anders als bei herkömmlichen Lithiumionen-Akkus.
Wird die Akku-Alarmfunktion mit einem Gerät verwendet, das nicht die
“INFO-Funktion” unterstützt und die Alarmeinstellung des Geräts ist für
herkömmliche Lithiumionnen-Akkus, ist die Zeitspanne zwischen
Alarmgabe und erschöpftem Akku extrem kurz. Ändern sie, sofern
möglich, die Alarmeinstellung gemäß der Wartungsanleitung des
betreffenden Geräts. Beim Ändern der Alarmeinstellung beziehen Sie
sich bitte auf die unten gezeigten Werte und in Verbindung mit dem
jeweiligen Gerät. Auch wenn die Akku-Alarmeinstellung am Gerät
geändert wurde, wird die Zeitspanne zwischen Akku-Alarmausgabe und
Entleerung des Akkus kürzer als bei Akkus der Serie BP-L und sinkt auf
eine bis zwei Minuten ab.
Referenz (Akku-Alarmeinstellung für typische Geräte, mit
denen der the BP-GL65/GL95 verwendet werden kann)
Bei Abfall der Akkuspannung unter den angegebenen Pegel wird der
Akkualarm ausgelöst.
DNW-7/9/90-Serie:
13,0 V
DVW-7xx-Serie:
13,0 V
DSR-3xx/5xxWS-Serie: 12,5 V
* In den folgenden Fällen trennt eine Schutzschaltung den Stromfluß zum
Schutz der Akkuzellen:
— Bei Überstrom aufgrund Überbelastung oder Kurzschließen der
Kontakte.
— Wenn ein Spannungsabfall zu Stromausfall führt.
Eine einmal ausgelöste Schutzschaltung läßt sich nur durch erneutes
Laden mit dem Akkuladegerät BC-M150 wieder abschalten. Wird die
Schutzschaltung unmittelbar nach einem Ladevorgang aktiviert,
benachrichtigen Sie bitte den Kundendienst.
Zur Lebensdauer des Akkus
Die Akkulebensdauer ist abhängig von der Lagerungs- und
Betriebstemperatur sowie von der Häufigkeit des Gebrauchs. Wenn der
Akku nur noch eine merklich geringere Betriebszeit ermöglicht, obwohl er
voll aufgeladen wurde, wechseln Sie ihn gegen einen neuen Akku aus.
Bedienung
0,55 kg (1 li. 3 on.)
0,76 kg (1 li. 10 on.)
Restkapazitätsanzeige am Akku (Abbildung A)
Der BP-GL65/GL95 ist werkseitig so eingestellt, dass die vier LEDs an
der Seite die Restkapazität genau anzeigen.
Wenn der BP-GL65/GL95 an ein Gerät wie einen Camcorder
angeschlossen ist und das Gerät eingeschaltet wird, beginnt der Akku mit
der Stromversorgung des Geräts, und die LEDs leuchten automatishc auf,
um die Restkapazität anzuzeigen.
Zum Ändern der Einstellung der Restkapazitätsanzeige
(Abbildung B-a/b/c)
• Zum Ausschalten der Anzeige für eine Restkapazität von weniger
als 20%
Drücken sie die CHECK-Taste länger als 3 Sekunden (Abbildung Ba).
Wenn Sie die Taste loslassen, während die LEDs leuchten, wie durch
Abbildung B-b angezeigt, blinken die LEDs zweimal, und Einstellung
ist beendet.
• Zum Wiedereinschalten der Anzeige für eine Restkapazität von weniger
als 20%
Drücken sie die CHECK-Taste länger als 3 Sekunden (Abbildung B-
a).
Wenn Sie die Taste loslassen, während die LEDs leuchten, wie in Abbildung
B-c gezeigt, blinken die LEDs zweimal, und die Einstellung ist beendet.
Anzeige während der Akku aufgeladen wird (Tabelle C)
Während der Akku aufgeladen wird, leuchten die LEDs auf, wie in der
Tabelle C gezeigt. Wenn der Akku mit dem BC-M150 aufgeladen wird,
leuchten die LEDs nicht auf.
Technische Daten
BP-GL65
BP-GL95
Lithiumionen-Akku
Maximalspannung
16,8 V GS
Nennspannung
14,4 V GS
Nennkapazität
Abmessungen (B/H/T)
Sull’uso e sul deposito
Über die LED-Anzeigen
Gewicht (ca.)
65 Wh
Die Akkus entladen sich auch ohne Einsatz mit der Zeit selbst. Es wird
deshalb angeraten, jeden Akku vor dem tatsächlichen Gebrauch
vollständig aufzuladen. Einzelheiten zum Ladevorgang entnehmen Sie
bitte der beim Ladegerät BC-M150 mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Der BP-GL65/GL95 kann mit dem BC-L50/L50CE/L100/L100CE/
L120/M50 ebenso wie mit dem BC-M150 geladen werden.
• Es dauert ca. 150 Minuten (beim BP-GL65)/145 Minuten (beim BPGL95) bis zum vollständigen Ladem (bei Verwendung des BC-M150
zum Laden).
• Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C geladen
werden. Für optimalen Ladeeffekt wird jedoch empfohlen, den Akku
bei Temperaturen zwischen 10˚C und 30°C zu laden.
Betriebstemperaturbereich
95 Wh
Laden
Typ
Bei dem Akku BP-GL65/GL95 handelt es sich um einen LithiumionenTyp. Vergewissern Sie sich anhand der Bedienungsanleitung Ihres
Gerätes, ob sich der BP-GL65/GL95 für das Gerät eignet.
Der BP-GL65/GL95 hat die folgenden Merkmale:
• Im Gegensatz zu anderen Akkutypen darf der Lithiumionen-Akku
bereits geladen werden, wenn er noch nicht ganz leer ist.
• Der Akku zeichnet sich durch hohe Kapazität bei kompakten
Abmessungen und geringem Gewicht aus.
• Die Restladung wird genau durch den LED-Status angezeigt.
• Bei Verwendung in Kombination mit dem Ladegerät BC-M150
unterstützt der BP-GL65/GL95 die “INFO function”, die verschiedene
Informationen über die Akkus bietet.
Hinweise
Italiano
Caratteristiche tecniche
101×37×169 mm
0,55 kg
0,76 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
BP-GL65
BP-GL95
CC a 16,8 V
CC a 14,4 V
65 Wh
0,55 kg
101×37×169 mm
0,76 kg
Voltaje máximo
16,8 V CC
Voltaje nominal
14,4 V CC
BP-GL95
65 Wh
92×41×138 mm
101×37×169 mm
0,55 kg
0,76 kg
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt