Sony SRS-PC21L Bedienungsanleitung

Add to my manuals
2 Seiten

Werbung

Sony SRS-PC21L Bedienungsanleitung | Manualzz
3-860-815-11 (1)
English
B
1
2
}
]
}
]
}
]
}
]
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Left speaker (Rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Four R6 (size AA) batteries
(left speaker only)
Quatre piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche
uniquement)
Vier Mignonzellen (R6)
(nur linker Lautsprecher)
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
(Altavoz izquierdo)
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
C
SRS-PC21L
A
Right speaker (rear)
Haut-parleur droit
(arrière)
Rechter Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz derecho (parte
posterior)
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte
posterior)
to a wall outlet
vers une prise murale
an eine Wandsteckdose
a una toma de la red
to DC IN 6V jack
vers la prise DC IN 6V
an DC IN 6V-Buchse
a la toma DC IN 6V
to R OUT jack of the left speaker
vers la prise de sortie R OUT du
haut-parleur gauche
an R OUT-Buchse des linken
Lautsprechers
a la toma R OUT del altavoz
izquierdo
to a headphones jack (stereo
mini jack)
vers une prise de casque (mini
jack stéréo)
an Kopfhörerbuchse (StereoMinibuchse)
a la toma para auriculares
(minitoma estéreo)
D
1
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den Netzadapter AC-E60HG (nicht mitgeliefert). Ein anderer
Netzadapter darf nicht verwendet werden.
Polarity of the plug
Polarité de la fiche
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
2
Left speaker (front)
Haut-parleur gauche (avant)
Linker Lautsprecher
(vorderseite)
Altavoz izquierdo (parte
frontal)
1
2
(See fig. B)
System
Full-range, bass reflex type
VORSICHT
1
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
2
(Voir fig. A)
Cordon de liaison
1W+1W
gauche: minifiche stéréo (2,0 m)
droite: minifiche mono (1,5 m)
(Voir fig. B)
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Besondere Merkmale
Das Sony KompaktLautsprechersystem SRS-PC21L
besitzt einen eingebauten
Verstärker und ermöglicht den
direkten Anschluß eines
Personalcomputer, Discman,
WALKMAN* usw.
• Ausgangsleistung 1 W + 1 W.
• Dank eines speziellen
Schallkanalsystems liefern die
Lautsprecher trotz ihrer
Kompaktheit dynamische Bässe.
• Die magnetische Abschirmung
der Lautsprecher verhindert
weitgehend eine Beeinflussung
des Fernsehbilds oder der Tonund Bilddaten von Cassetten.
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony
Corporation.
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
• Trotz der abgeschirmten
Auslegung der
Lautsprechermagneten sollten
keine Tonbänder, Disketten,
Magnetkarten usw. für längere
Zeit in unmittelbarer Nähe der
Lautsprecher verbleiben.
6 ohms (OFF/DIRECT)
Dimensions
Env. 84 × 131 × 86,3 mm
(3 3/8 × 5 1/4 × 3 1/2 in.) (l/h/p)
Betrieb (Siehe Abb. D)
Zur Wiedergabe über den
eingebauten Verstärker
1
Im Falle magnetischer Störungen
eines TV- oder Monitorbilds
Trotz der magnetischen Abschirmung
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
magnetischen Verzerrung auf einem
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Computer-Monitors kommen.
Schalten Sie in einem solchen Fall den
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
Falle eines Computer-Systems sollten
Sie vorher die Daten sichern.
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Computer-System und Lautsprechern.
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
Fernsehern und Computer-Systemen
fern, die Magneten enthalten (z.B.
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
usw.).
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
2
Schalten Sie den
eingebauten Verstärker
ein, indem Sie POWER auf
ON (Ø) stellen.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
Stellen Sie den VOLUMERegler ein.
Nach dem Betrieb stellen Sie den
POWER-Schalter auf OFF/DIRECT
(ø). Die POWER-Anzeige erlischt.
Zur Wiedergabe ohne den
eingebauten Verstärker
Schalten Sie den POWER-Schalter
auf OFF/DIRECT (ø). Der
VOLUME-Regler arbeitet dann
nicht. Stellen Sie die Lautstärke an
der angeschlossenen Signalquelle
ein.
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung
(Siehe Abb. A)
Eingangskabel
Netzbetrieb
Bei Anschluß des Systems an das
Netz werden die Batterien
automatisch abgetrennt.
1W+1W
Links: Stereo-Ministecker (2,0 m)
Rechts: Mono-Ministecker (1,5 m)
Eingangsimpedanz
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Lautsprecherteil
System
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Type pleine gamme bass reflex
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
Input impedance
4.7 kilohms (at 1 kHz)
AVERTISSEMENT
Deutsch
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das System
ausschließlich mit 6 V
Gleichspannung. Für Netzbetrieb
verwenden Sie nur den
Netzadapter AC-E60HG (nicht
mitgeliefert). Andere
Netzadapter dürfen nicht
verwendet werden.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung den
Netzadapter von der
Wandsteckdose ab. Durch den
POWER-Schalter des linken
Lautsprechers wird der
Netzadapter nicht ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet oder wenn das Gerät
überwiegend am Stromnetz
betrieben wird, nehmen Sie die
Batterien heraus, um eine
Beschädigung durch Auslaufen
und Korrosion zu vermeiden.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Fachmann.
• Stellen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Gegenstand in das System
gelangen, nehmen Sie die
Batterien heraus und lassen Sie
die Lautsprecher von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie
sie weiterverwenden.
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. B)
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach
werden, beginnt die POWERAnzeige zu blinken und wird
schwächer bzw. der Wiedergabeton
wird verzerrt oder instabil.
Wechseln Sie dann den ganzen
Batteriesatz aus.
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
,,Technische Daten”.
Anschluß (Siehe Abb. C)
Schließen Sie den linken
Lautsprecher an der Signalquelle
an.
Wenn die Lautsprecher an einer
Mono-Buchse eines Radios usw.
angeschlossen sind, ist das
Tonsignal möglicherweise nur über
den linken Lautsprecher zu hören.
Verwenden Sie in einem solchen
Fall den getrennt erhältlichen Sony
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem
Adapter ist der Ton über beide
Lautsprecher zu hören.
Anschluß an eine Stereo-KlinkenKopfhörerbuchse
Verwenden Sie hierzu das
Verbindungskabel RK-G138HG
(Sonderzubehör).
Breitband, Baßreflex
Lautsprechereinheit
Breitband (magnetische
Abschirmung): 57 mm
Durchmesser
Nennimpedanz
6 Ohm (OFF/DIRECT)
Nenn-Belastbarkeit
1 W (OFF/DIRECT)
Allgemeine Daten
Stromversorgung
6 V Gleichspannung, vier
Mignonzellen (R6) (nur linker
Lautsprecher)
Batterie-Lebensdauer (bei 5
mW + 5 mW Ausgangsleistung)
ca. 15 Stunden mit Sony Batterien
R6
ca. 30 Stunden mit Sony
Alkalibatterien LR6
Abmessungen
ca. 84 × 131 × 86,3 mm (B/H/T)
Gewicht
Linker Lautsprecher: ca. 330 g
ausschl. Batterien
ca. 400 g einschl. Batterien
Rechter Lautsprecher: ca. 260 g
Sonderzubehör
Netzadapter AC-E60HG
Steckeradapter PC-236HG,
PC-234S
Verbindungskabel RK-G138HG
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
1
2
* WALKMAN es marca registrada
de Sony Corporation.
(Consulte fig. A.)
Unidad de altavoz
Gama completa (blindado
antimagnetismo): ø 57 mm
A
C
Linker luidspreker (achterkant)
Vänster högtalare (baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo (parte
posterior)
naar een stopkontakt
till ett vägguttag
a una presa a muro
a uma tomada da rede
naar de DC IN 6V
gelijkstroomingang
till likströmsintaget DC IN 6V
alla presa DC IN 6V
à tomada DC IN 6V
Voor aansluiten op het stopkontakt mag alleen de AC-E60HG netspanningsadapter
(niet bijgeleverd) gebruikt worden; gebruik geen ander type netspanningsadapter.
naar de hoofdtelefoonaansluiting
(stereo ministekkerbus)
till hörlursuttag (stereominijack)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
à tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
D
B
2
}
]
}
]
}
]
}
]
– min-kant
minuspol –
Lato –
Lado –
Linker luidspreker
(achterkant)
Vänster högtalare (baksida)
Diffusore sinistro
Personal computer, enz.
(retro)
Persondator, o.s.v.
Altifalante esquerdo
Personal computer, ecc.
(parte posterior)
Computador pessoal, etc.
1
Linker luidspreker (achterzijde)
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro
(retro)
Coluna esquerda
(parte posterior)
Rechter luidspreker
(achterkant)
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro (retro)
Altifalante direito
(parte posterior)
Netspanningsadapter (niet
bijgeleverd)
Nätdel (tillval)
Trasformatore CA (non in
dotazione)
Adaptador CA (não fornecido)
Opmerking betreffende de netspanningsadapter
1
Vier R6 (AA-formaat) batterijen
(alleen de linker luidspreker)
Fyra st. R6-batterier R6 (storlek AA)
(endast i vänster högtalare)
Quattro pile R6 (formato AA) (solo
diffusore sinistro)
Quatro pilhas R6 (tamanho AA)
(somente coluna esquerda)
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting voor een stereo
klinkstekker
Gebruik voor het aansluiten het los
verkrijgbake RK-G138HG
aansluitsnoer.
Bediening (Zie afb. D)
Luisteren naar het geluid via
de ingebouwde versterker
1
2
Technische gegevens
(Zie afb. A)
Uitgangsvermogen
1W+1W
Ingangssnoer
linker luidspreker, stereo
ministekker (2,0 m)
rechter luidspreker, mono
ministekker (1,5 m)
Ingangsimpedantie
Luidspreker-gedeelte
Systeem
Breedband basreflex-type
Luidspreker-gedeelte
Aansluiting (Zie afb. C)
Sluit de linker luidspreker aan op
de geluidsbron.
Wanneer de luidsprekers op de
monoaansluiting van een radio e.d.
worden aangesloten, kan er alleen
geluid via de linker luidspreker
worden weergegeven. In dat geval
is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236HG
verloopstekker te gebruiken.
Hiermee zal het geluid door beide
luidsprekers worden weergegeven.
4,7 kOhm (bij1 kHz)
Full-range (magnetisch
afgeschermd): diameter 57 mm
Nominale impedantie
6 Ohm (OFF/DIRECT)
Nominaal ingangsvermogen
1 Watt (OFF/DIRECT)
Afmetingen
Ca. 84 × 131 × 86,3 mm (b/h/d)
Italiano
1
Att observera
2
Inimpedans
4,7 kohm (vid 1 kHz)
1
2
(vedere la fig. A)
Caratteristiche
tecniche
Uso con corrente
domestica
(vedere la fig. B)
1
2
Ajuste o controlo VOLUME.
Cabo de entrada
esquerdo: minificha estéreo
(2,0 m)
direito: minificha monofónica
(1,5 m)
Impedância de entrada
4,7 kohm (a 1 kHz)
Impedância nominal
Aprox. 84 × 131 × 86,3 mm (l/a/p)

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt