installation prince 230v rev.

installation prince 230v rev.
PRINCE 230V REV.
REVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES
UMSCHALTBAR TORANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
OPERADOR REVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Spinta
Poussée
Thrust
Schubkraft
Empuje
Spinta max
Poussée maxi
Max thrust
Max Schubkraft
Empuje max.
codice
code
code
code
codigo
PRINCE 230V REV
230V 50/60Hz
250 kg / 550 lbs
150 kg / 330 lbs
200 kg / 440 lbs
AA14045
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 11 / ENGLISH page 17 / DEUTSCH pag. 23 / ESPAÑOL pag. 29
I
2
G
B
SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
D WICHTIGE
INSTALLATIONEN
- ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des
Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle
Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den
gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale
vorgesehen,
muss
vor
der
Schaltzentrale
ein
thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den
internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt
werden(z.B.mit
einen
Schluesselkatsten
in
einem
Panzergehaeuse)
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative IEC 364
und
alle
anderen
geltenden
Montagenormen
des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als
70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt
von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und
Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445
Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig
eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr
als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum
anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen
zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil
Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis
zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:
Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3
extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft FIT SYNCRO mit TX SYNCRO).
3
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene
Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu
modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen
und Gesetzen montiert werden.
E
S
4
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
➌
➋
➍
Lunghezza max.anta
m
mm
Peso max anta
➎
❶
❶
➎ ➍
µF
5
17
230V 50/60Hz
72,5 / 64
N
1500
N
n°
n°
db
343**
0,36 / 0,29
n°
250
A
2
m/sec. 0,016 / 0,019
1
s.
W
Forza nominale
kg
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
kg
°C
IP
2
1800 / 1570
37 - 15s/2s
60
50%
20/17s
5
<70
2
I
TIPO DI COMANDO
a uomo presente
USO DELLA CHIUSURA
A
B
C
C
CeD
C
CeD
CeD
CeD
CeD
CeD
D: Fotocellule, come cod. ACG8026.
AZIONAMENTO MANUALE DELLE ANTE IN EMERGENZA
3
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA
4
FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO
6
5
I
Z
Y
X
S1
Z
Y
X
S2
Z
Y
X
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
B
60
80
100
120
100
C
sec
T
COL
ANT
13,5
S2-Y
765
90
13,5
S2-X
A
100
765
90
13,5
S3-X
A
100
100
160
110
180
E
100
110
140
D
110
110
140
210
220
120
20
110
140
765
765
765
765
90
115
115
115
14
17
18
19,5
T
COL
ANT
90
sec
13,5
S2-X
13,5
S2-Y
A
90
13,5
S3-X
A
D
E
730
90
A
1÷2
100
100
730
40
100
100
730
60
80
100
110
140
100
100
110
730
730
90
115
14
20
S1-Z
180
120
115
18
100
140
730
90
16
20
730
115
S3-Z
S3-X
730
160
S1-Z
17
110
100
110
110°
C
0
20
90°
B
23
B
A
A
B
S3-X
B
S2-Y
A
7
B
B
A
90
max
S3-X
A
B
S1-Y
765
α
S3-X
B
17
115
L
S3-X
A
B
765
Min.÷Max
S3-Y
A
S1-Z
21,5
110°
765
90
115
150
110
765
B
6
I
FERMO MECCANICO - OPTIONAL
7
MANUTENZIONE
8
8
=>
=>
=>
=>
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO
FIT SLIM
TELECOMANDO MOON
MOON 433 - MOON 91
MOON CLONE
9
I
I
FOTOCELLULE A BATTERIA
CHIAVISTELLO MECCANICO
SERRATURA ELETTRICA
10
F
➌
➋
➍
m
mm
➎
❶
❶
➎ ➍
µF
250
343**
17
A
N
230V 50/60Hz
72,5 / 64
0,36 / 0,29
2
1500
N
1800 / 1570
n°
60
n°
n°
Bruit
db
11
2
m/sec. 0,016 / 0,019
1
s.
W
kg
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
kg
°C
IP
37 - 15s/2s
50%
20/17s
5
<70
2
F
USAGE DE LA FERMETURE
A
C
C
C
3
4
FIXATION DE L'ATTACHE DU MOTEUR AUX PORTAILS
12
5
F
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Attache poteau
X
S2
Z
Y
X
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
80
100
120
L
100
C
T
COL
ANT
13,5
S2-Y
13,5
S2-X
A
ANT
Attache vantail
100
765
90
13,5
S3-X
A
A
100
160
110
110
110
210
220
120
20
110
140
A
sec
90
100
180
E
765
110
140
D
100
140
150
110°
B
110
765
765
765
765
765
765
90
90
14
115
115
115
17
18
19,5
α
max
1÷2
A
T
COL
ANT
90
sec
13,5
13,5
S2-X
S2-Y
A
S3-X
A
B
765
90
23
E
S1-Z
100
730
40
100
100
730
90
13,5
80
140
110
730
115
17
S3-X
110
180
120
730
115
20
S1-Z
100
140
60
20
100
110
160
100
100
110
730
730
730
730
B
S1-Y
115
90
90
115
90
14
18
16
S3-Z
S3-X
S2-Y
13
B
B
17
765
D
S3-X
B
B
21,5
100
100
110°
C
S3-X
0
20
90°
B
S3-X
A
S1-Z
115
S3-Y
A
B
A
A
B
B
A
6
F
A
7
14
8
code ABT2000
code ABT2001
code ABT2002
code ABT2003
=>
=>
=>
=>
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
code ACG1053
code ACG1048
FIT SLIM
EMETTEUR RADIO MOON
MOON 433 - MOON 91
433 code ACG6081 433 code ACG6082
91 code ACG7025 91 code ACG7026
MOON CLONE
code ACG6093
15
F
F
PHOTOCELLULES PAR BATTERIE
VERROU MECANIQUE
code ACG5000
SERRURE ELECTRIQUE
Serrure Horizontale - droite vue externe - 12Vac
Serrure Horizontale - gauche vue externe - 12Vac
Serrure Verticale - 12Vac
code ACG8660
code ACG8670
code ACG8650
16
G
B
SYSTEM LAY-OUT
➌
➋
➍
Max. leaf length
m
mm
➎
❶
❶
➎ ➍
230V 50/60Hz
N
1500
N
n°
n°
Noise
db
72,5 / 64
0,36 / 0,29
n°
Operating Temperature
17
A
250
343**
m/sec. 0,016 / 0,019
17
s.
µF
1
kg
Nominal Motor capacity
2
W
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
kg
°C
IP
2
1800 / 1570
37 - 15s/2s
60
50%
20/17s
5
<70
2
G
B
automatic
C
C
C
A
B
3
4
18
5
G
B
Z
Y
X
S1
Z
Y
X
S2
Z
Y
X
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
80
100
120
L
100
C
α
90
13,5
S3-X
A
110
110
110
20
110
140
0
100
1÷2
90°
40
100
60
110
765
765
765
765
765
765
90
90
115
115
115
C
100
100
100
20
100
S3-X
T
COL
ANT
90
sec
13,5
S2-X
13,5
S2-Y
A
90
13,5
S3-X
730
90
90
14
S1-Z
B
A
S3-X
B
115
20
S1-Z
B
90
16
S2-Y
A
120
730
140
730
115
18
19
A
S3-Z
S3-X
115
B
A
17
730
A
B
A
23
B
S1-Y
E
730
S3-X
B
17
D
730
S3-X
A
B
90
730
S3-Y
A
S1-Z
765
110
180
19,5
115
160
110
18
765
730
110
17
21,5
100
140
14
115
110
80
100
110°
100
S2-Y
765
120
20
13,5
100
100
220
max
ANT
A
160
B
COL
S2-X
210
A
T
13,5
sec
90
100
180
E
765
110
140
D
100
140
150
110°
B
B
6
MECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT
7
MAINTENANCE
20
8
code ABT2000
code ABT2001
code ABT2002
code ABT2003
=>
=>
=>
=>
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
FIT SLIM
RADIO TRANSMITTER MOON
MOON 433 - MOON 91
433 code ACG6081 433 code ACG6082
91 code ACG7025 91 code ACG7026
MOON CLONE
code ACG6093
21
G
B
G
B
PHOTOCELLS WITH BATTERIES
MECHANICAL BOLT
code ACG5000
Horizontal lock - right external view - 12Vac
Horizontal lock - left external view - 12Vac
Vertical lock - 12Vac
code ACG8660
code ACG8670
code ACG8650
22
D
ANLAGEN LAY-OUT
TECHNISCHE DATEN DES ANTRIEBES
➌
➋
➍
PRINCE 230V REV ist eine Antriebe die für Drehtore mit den
Torflügen bis zu 2 m und 250 kg verwendbar sind (Abb. 1).
Die PRINCE 230V REV Antriebe benutzen eingebaute
mechanische Stopper und so vermeiden die Notwendigkeit an
den elektrischen Begrenzungsschaltern.
Info: Wenn Sie einen PRINCE 230V REV installieren,
empfehlen wir ihnen ein elektrisches Schloss zur
sicheren Verrieglung zu installieren.
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Max. Torflügelweite
m
Max. Hub
mm
Max. Torgewicht
➎
❶
❶
Mittlere Öffnungszeit zirka
➎ ➍
Laufgeschwindigkeit
Stromspannung
µF
Normative Zyklen
Zyklen rieten einem Tag
Service
343**
17
A
N
230V 50/60Hz
72,5 / 64
0,36 / 0,29
2
1500
N
1800 / 1570
n°
60
n°
37 - 15s/2s
50%
Garantierte nachfolgende Zyklen
n°
20/17s
Geräusch
db
<70
Motorgewicht
23
2
250
m/sec. 0,016 / 0,019
Kondensator
Max. Schubkraft
1
s.
W
Schubkraft
- E-Torantrieb PRINCE
- Antenne
- Blinkleuchte
- Schluesselschalter
- Photozelle Toraussenseitig
kg
Motorleistung
Stromaufnahme
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
Betriebstemperatur
Schutzart
kg
°C
IP
5
** Mit eingebautem mechanischen Anschlag, der während der Öffnung
anspricht. Wird auch der optionale mechanische Anschlag benutzt, der
während des Schließens anspricht, so reduziert sich der maximale
Zughub um 30 mm.
Abmessungen in mm
2
D
INSTALLATION PRINCE 230V REV.
PRÜFUNG VON DER MONTAGE
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich
während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen.
Bevor PRINCE montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der
Montage auftreten können festzustellen.
Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die
geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann
nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem
einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
- Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es
erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B. das
in Bewegung setzen des Motors per Handsender, wenn der Gehfluegel
geoeffnet ist. Das zu vehindern koennen sie einen Endschalter
anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere automatischen
funktionen ausser Kraft setzt).
MANUELLES
DRINGLICHKEIT
DER
BLÄTTER
IN
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
STEUERUNGSSYSTEM
mit Totmannschaltung
mit sichtbaren
(z.B. Sensor)
mit nicht sichtbaren
Impulsen (Fernsender)
automatisch
ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen
Fachpersonen
(außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz)
A
B
Grenzlose
Anwendung
C
C
C und D
C
C und D
C und D
C und D
C und D
C und D
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg
haben.
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion,
solange man sie gedrückt hält), wie Code ACG2020.
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Code ACG1010.
C: Kontaktleiste und /oder andere Sicherheitseinrichtungen muessen mit den Norm
EN12453 uebereinstimmen (Anhang A).
D: Photozelle, wie Code ACG8026.
DER
Um das Tor des Modells PRINCE zu bedienen, ist genügend, die Blätter
manuell zu drücken
Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet
werden:
- Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
- Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
- Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen nicht
höher als 225N ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N für Tore für
kommerzielle und industrielle Situationen (Werte nach 5.3.5 vom EN
12453 Norm).
3
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AN DER SÄULE
Um PRINCE zu montieren, müssen einige Maße beachtet werden, damit
eine richtige Bewegung des Torflügels gegeben ist.
Falls der Torträger aus Eisen ist, kann man die Verankerung direkt
anschweißen.
Bei einem Torträger aus Zement bedient man sich einer Platte wie in Abb.
4, die man mit 4 Fischer-Dübel Ø 8 mm anschraubt.
Nacher wird auf den Torflügel der Anschluß für die Förderschnecke
geschweißt.
Die vorgesehenen Maße sind naturlich zu beachten.
Im Falle, es existiert eine Maurer, die parallel zum Tor im offenen Zustand
läuft, ist es notwendig eine Wandvertiefung zu schaffen, um Platz für den
Motorantrieb zu haben.
4
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DAS TORFÜGEL
Schweißen Sie den Sockel in der richtigen Höhe (Abb. 5-6) an.
Befestigen Sie PRINCE und versuchen Sie mehrere Male zu öffnen und zu
schließen, Kontrollieren Sie dabei, daß das Profil der Schraubenabdeckung
das Tor in Bewegung nicht berührt.
24
5
D
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
Halterung Pfeiler
X
S2
Z
Y
X
S3
Die korrekten Abmessungen und Installation mit einem Stopper im Antrieb
L
Min.÷Max
α
A
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
80
100
120
L
100
C
T
COL
ANT
13,5
S2-Y
13,5
S2-X
A
100
765
90
13,5
S3-X
A
100
160
110
110
110
210
220
120
20
110
140
A
sec
90
100
180
E
765
110
140
D
100
140
150
110°
B
110
765
765
765
765
765
765
90
90
115
115
115
14
17
18
19,5
S3-Y
S3-X
S3-X
S3-X
A
A
B
17
S1-Y
A
T
COL
ANT
90
sec
13,5
13,5
S2-Y
A
90
13,5
S2-X
S3-X
765
115
765
90
23
S1-Z
B
B
B
21,5
A
B
S1-Z
115
ANT
Halterung Torfluegel
B
Falls der Torantrieb nicht mit dem richtigen Maß (B)
montiert werden kann, da der Torträger zu breit ist, muß
man in der Säule eine Wandvertiefung schaffen oder
das Tor an den Rand versetzen.
Für eine korrekte Installation MIT ZWEI MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG
Min.÷Max
α
max
0
100
40
100
20
1÷2
90°
60
100
C
100
100
100
D
E
730
90
730
730
110
100
730
160
110
730
80
140
110
180
20
100
100
110°
B
110
90
14
A
A
S3-Z
A
S3-X
B
17
S3-X
115
20
S1-Z
B
90
16
S2-Y
A
730
115
120
730
140
730
115
18
25
B
6
D
MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN
(Cod. ACG8088)
Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim
Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden
vorhanden ist.
EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS
Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln
(Abb. 8).
Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die
Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an der
Mutterschraube festzuziehen. Um die erwünschte Schliessweite
einzustellen, müssen Sie die Endschalter (B) verstellen.
7
WARTUNG
Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der
Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Einmal jährlich sind die Angelzapfen zu schmieren und die vom
Getriebemotor ausgeübte Antriebskraft.
Es wird empfohlen, alle zwei Jahre die Schnecke mit Silikonfett zu
schmieren.
26
8
OPTIONEN T2
Kode ABT2000
Kode ABT2001
Kode ABT2002
Kode ABT2003
=>
=>
=>
=>
Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die
entsprechenden Betriebsanleitungen.
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten,
muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte
Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das
Zentralkabel der Leitung nicht mit der externen
Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die
Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus
sichtbar montiert werden.
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte Kode ACG7059
SEITENLAGER
Kode ACG7042
ANTENNE SPARK 9
Kode ACG5454
ANTENNE SPARK 433
Kode ACG5452
BLOCK
Automatisches lernen des Weges-Hub und Zeiten
Fußgängeröffnung
Automatisches Fußgänger- und totalschliessen
Vorblinken
Sie können den Sanft-Stop beim schließen regeln
Elektronische Kupplung
Automatischer - oder Schrittfunkbefehl totalöffnung
Automatischer - oder Schrittfunkbefehl Fußgängeröffnung
Automatischer - oder “step by step” Einzelimpuls
Elektrischer Verriegelung Freigabebetrieb
Eingebautes Radiogerät 433MHz
Überwachung den Fotozellen
Sofortige Schließung nach Durchfahrt von Fotozellen
Überwachung der Blinklicht
Überwachung den Kontaktleiste
Selbstkontrolle der Sicherheitsrippen, gemäß Vorschrift der Norm EN12453
Schlüsselschalter
Buzzer
Elektrische Verriegelung
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND Kode ACG1053
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU
Kode ACG1048
FIT SLIM
FERNSENDER MOON
MOON 433 - MOON 91
433 Kode ACG6081 433 Kode ACG6082
91 Kode ACG7025 91 Kode ACG7026
MOON CLONE
Kode ACG6093
27
WANDFOTOZELLEN
Kode ACG8032
EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065
FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom
Strom und Strecken 20m.
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig
annähernde Paare möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO TX
SLIM SYNCRO
Kode ACG8029
D
D
BATTERIENFOTOZELLEN
Meldung erschöpfter Batterie Batterienlebenslauf 2 Jahre
PAAR BATTERIEN 2 x 3,6V - 2,7Ah
Reichweite
25 Meters Kode ACG8038
Kode ACG9517
MECHANISCHER RIEGEL
Fuer zwei Fluegel, zur Verrieglung am Boden.
Kode ACG5000
ELEKTRO-SCHLOSS
Horizontal-Schloss - rechts extern12Vac
Horizontal-Schloss - links extern12Vac
Vertikal-Schloss - 12Vac
Kode ACG8660
Kode ACG8670
Kode ACG8650
28
E
S
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN
➌
➋
➍
Largo max hoja
m
Corrido max de arrastre
mm
Peso max hoja
➎
❶
❶
➎ ➍
Condensador
Ciclos normativos
29
A
N
N
n°
n°
n°
db
2
250
343**
17
m/sec. 0,016 / 0,019
µF
1
s.
W
kg
Potencia nominale
1
2
3
4
5
PRINCE 230V REV
kg
°C
IP
230V 50/60Hz
72,5 / 64
0,36 / 0,29
2
1500
1800 / 1570
37 - 15s/2s
60
50%
20/17s
5
<70
2
E
S
Personas expertas
Personas expertas Uso ilimitado
(fuera de un área pública*) (área pública)
A
B
C
C
CyD
C
CyD
CyD
CyD
CyD
CyD
ACCIONAMIENTO
EMERGENCIA
MANUAL DE LA PUERTA EN CASO DE
3
4
30
5
E
S
Z
Y
X
S1
Z
Y
COL
X
S2
Enganche columna
Z
Y
X
L
Min.÷Max
α
A
max
0
1÷2
120
180
L
160
A
100
765
90
13,5
S3-X
A
110
765
115
17
765
115
110
765
765
α
1÷2
90°
110°
COL
ANT
13,5
S2-X
13,5
S2-Y
A
40
100
S3-X
A
S3-Z
A
S3-X
B
D
E
730
90
13,5
90
14
730
100
730
100
100
110
100
160
110
730
90
90
S1-Z
B
115
17
S3-X
180
120
730
115
20
S1-Z
B
100
140
730
90
16
S2-Y
A
110
20
730
115
18
31
B
730
140
B
A
110
80
A
B
T
23
B
sec
90
100
S3-X
A
765
C
S3-X
B
S1-Y
140
B
S3-X
A
17
110
115
S3-Y
A
B
120
765
S2-Y
S1-Z
220
100
100
18
19,5
21,5
0
60
115
14
115
20
20
90
13,5
765
210
max
90
110
140
A
110
765
ANT
S2-X
100
100
COL
13,5
110
140
T
sec
90
60
80
E
765
100
100
D
100
100
150
110°
100
C
20
40
90°
B
6
E
S
SEGURO MECÁNICO - OPTIONAL
AJUSTE DE LOS FINALES DE CORRIDA MECÁNICOS
7
MANTENIMIENTO
32
8
cód. ABT2000
cód. ABT2001
cód. ABT2002
cód. ABT2003
=>
=>
=>
=>
SPARK
CRX 230/50-60HZ
230/50-60HZ
CRX 120/60HZ
120/60HZ
SELECTOR DE LLAVE DE PARED
SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR
cód. ACG1053
cód. ACG1048
FIT SLIM
TELEMANDO MOON
MOON 433 - MOON 91
433 cód. ACG6081
91 cód. ACG7025
433 cód. ACG6082
91 cód. ACG7026
MOON CLONE
cód. ACG6093
33
E
S
E
S
FOTOCELULAS CON BATERIAS
PESTILLO MECANICO
cód. ACG5000
CERRADURA ELÉCTRICA
34
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
AZIENDA CON SISTEMA
DI QUALITÀ CERTIFICATO
DA DNV
COMPANY WITH QUALITY
SYSTEM CERTIFIED
BY DNV
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore PRINCE 230V REV è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur PRINCE 230V REV se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that PRINCE 230V REV operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der PRINCE 230V REV den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador PRINCE 230V REV es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
2001
2001
2001
2000
2000
1997
2002
2000
2000
1995
2000
EN 12445
2002
EN 13241-1
2001
1999
2001
2001
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen
Además permite una instalación según las Normas:
EN12453
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
2004/108/CE
2003
92/31/EC
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the ECDirective 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
35
PRINCE 230V REV
CME5235
BA01046
CVA1176
CCA1263
CCA1327
CPL1163
DAE55X16
CPL1165
DTM10X40I
CTC1253
CME9056
DRL10X30I
CME2125
CMO1339
CRS62042R
CTC1116
CME6085
DAC42X13
DAC4X10
CPL1127
DTB55X40
DRD4
DRL10X20I
ACG8088
CAL1157
CEL1457
DAC29X95
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
FERMO MECCANICO IN CHIUS. PRINCE
SERIE ACCESS. CILIND. PRINCE
SACCH. ACCESS. PRINCE
SEMIGUSCIO INFERIORE
SEMIGUSCIO SUPERIORE
FORCELLA POSTERIORE
FORCELLA TRAINO PRINCE 230V
PIASTRA CANCELLO
CAP. OCCH. 5055 TOT. STAG. CRIMP
BLOCCA CAVO PRINCE SR6P-4
CONDENSATORE 2µF 450V CON CAVETTO
BOCCOLA VITE PRINCE 230V
CHIOCCIOLA BRONZO PRINCE 230V
VITE S/FINE PRINCE 230V
MOTORID. PRINCE REV 230/50-60Hz
SUPPORTO MOTORE
INNESTO-2 PRINCE
INNESTO-1 PRINCE
MOZZO SBLOCCO PRINCE
PIASTRA MORSETTIERA
CUSC. 6204/2RS
SEEGER E12
MOLLA RITORNO SBLOCCO
SPINA CIL. 5X30 NON TEMPRATA
BOCCOLA 12X16X12 BRONZO F7/R7
VITE AUT.TC.CR. 2.9X9.5 ZINCAT
VITE AUT.TC.CR. 4.2X13 DIN7981
VITE AUT.TC.CR. 4.8X22 DIN 798
DAC4X10
DDD10MAI
DRD4
DRL10X20I
DRL10X30I
DRL5X10Z
DRL6X24I
DTB55X40
DTE6X12I
DTE8X20I
DTM10X40I
Via Matteotti, 162
Telefono +39.030.2135811
Telefax +39.030.21358279-21358278
automatismi per cancelli
automatic entry systems http://www.ribind.it - email: [email protected]
VITE. AUTOM.TC CR 4X10 TRIL.UNI
DADO AUTOB. 10MA INOX ALTO
ROND. DENT. D=4 PIANA DIN 6798
ROND. PIANA 10X20 INOX
ROND. PIANA 10X30 INOX
ROND. PIANA
ROND. PIANA 6X24 INOX
VITE TCEI 5,5X38 AUTOF. ZINC.
VITE TE 6X12 INOX UNI 5739
VITE TE 8X20 INOX
VITE TE 10X40 INOX UNI 5737
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt