Amcor AIR PROCESSOR 2000 Instruction manual

Add to my manuals
32 Seiten

Werbung

Amcor AIR PROCESSOR 2000 Instruction manual | Manualzz

AIR PROCESSOR 2000

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

• Instruction manual

• Bedienungsanleitung

• Notice d’emploi

• Handleiding

General safety

For safety reasons, read this manual carefully before operating.

Persons who are not familiar with this manual must not use this air purifier.

We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference.

Allgemeine Sicherheit

Für Ihre Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor

Inbetriebnahme sorgfältig lesen!

Personen, die mit der Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, dürfen den Luftreiniger nicht bedienen.

Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren Ort als zukünftiger Referenz aufzubewahren.

Sécurité en général

Veuillez bien étudier ce mode d’emploi et respecter les consignes de sécurité.

Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser ce purificateur d’air.

Nous vous conseillons vivement de conserver ce manuel dans un endroit sûr pour future référence.

Veiligheid algemeen

Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!

Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze luchtreiniger niet gebruiken.

Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.

>10°

AIR PROCESSOR 2000

AMCOR ioniser - Air purifier with the exclusive AMCOR high-tech pure carbon ion generator

Congratulations! The AMCOR Air Processor 2000 air purifier which you have just purchased is a quality-built product. It provides maximum filtering efficiency with minimal care and maintenance.

This manual has been created in order to acquaint you with the proper installation, operation and maintenance of your Air Processor 2000. We urge you to read it carefully and to follow all recommendations in order to help assure the most enjoyable and trouble-free operation of your

AMCOR unit.

When it comes to service, remember that AMCOR knows its product best. Please do not attempt to open, repair and/or clean any of the internal parts of the purifier yourself. This could result in a loss of warranty.

We would like to take this opportunity to thank you for choosing an AMCOR product and to assure you of our continuing interest in your comfort, pleasure and satisfaction.

The advantages of your Air Processor 2000:

• substantially reduces the amount of indoor bacteria.

• frequently helps asthma and allergy sufferers.

• may help relieve weather-related maladies, such as headaches, nausea and physical aches.

• may help lower stress, producing sounder sleep.

GB

Safety

* The Air Processor 2000 is safe. It has been approved by many safety institutions around the world. However, as with other electrical appliance, use it with care.

* Do not clean the Air Processor 2000 by spraying it or immersing it in water.

* Do not insert any object into the opening of the Air Processor 2000.

* Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components.

* Never connect to an electrical outlet using an extension cord. If an outlet is not available, one should be installed by a licenced electrician.

* Never operate this unit if an oxygen tent or similar concentrated oxygen generating device is present in the room, or in a work area with bottled gases. However, the unit is safe to operate near a well-maintained gas stove.

* A slight sensation may be felt if the carbon filament ionising element (the carbon cord on the front air outlet) is touched. This is normal and presents no danger.

This sensation may also be felt if you touch a person or a large metal object while your other hand is on the unit.

* STORE OUT OF THE REACH OF CHILDREN WHEN NOT IN USE!

WARNING:

* Any service other than regular cleaning or filter replacement should be performed by an authorized service representative. Failure to do so could result in a loss of warranty.

* If the supply cord is damaged, it must be replaced by an approved service representative or a similar qualified person in order to avoid any hazards.

Air Processor 2000

Easily removable, washable electrostatic filter in all-aluminum mesh construction

Carbon pre-filter + HEPA type filter or

Washable pre-filter

(user selectable)

Patented carbon filament negative ion emitter

Scent emitter

Pre-ionisation electrode

Quiet blower design

Three-speed filtration switch on/off indicator light

Tilt base to divert air flow to the desired direction.

Control and Indicator Lights

The Air Processor 2000 may be operated

24 hours a day.

The air velocity can be regulated either by means of the blower’s three-speed switch or by moving the Air Processor 2000 toward or away from the user.

Checking the operation of the Air

Processor 2000

When the light goes on, your air purifier is in operation. (See control switch diagram).

Light ON

Blower at sleep mode

Position S: the ioniser is on (extreme right) for quiet operation

Light ON

Light OFF

Position OFF: the ioniser is off (extreme left)

Blower at low speed

Position L: the ioniser is on for fair operation

Light ON

If the unit fails to operate:

- check whether the power control is switched on.

- check whether the power cord is securely plugged into the outlet.

- check whether the outlet is functioning by plugging in a lamp.

Blower at high speed

Position H: the ioniser is on for powerful air purification

(Re)placing a filter (both options supplied)

Option A. Carbon pre-filter + HEPA-type filter.

Under normal household/office conditions the carbon pre-filter and the 95% ASHRAE HEPA-type filter should be replaced every 6 months.

a. Lift the filter cover and remove it from the unit.

b. Remove the filter and replace it with a new one (do not forget to remove the plastic wrapping). The gasket should face downwards.

c. Write down on the new filter the date you began using it – so you will know after 6 months if it is time to replace the filter.

d. When replacing the filter cover, make sure to place the filter cover Positioning Rib first (see illustration).

Warning: do not wash the HEPA Pre-filter. It must be replaced by a new one.

Positioning rib

Filter cover

Filter cassette

Option B. Washable filter.

Follow the same instructions as above and see the section

“Routine service and cleaning” for cleaning instructions.

See the section “Routine service and cleaning” for the electrostatic filter.

Electrostatic filter

GB

A. Carbon pre-filter + HEPA type filter B. Washable filter

Electrical safety

WARNING:

This appliance must be earthed. Refer to the rating plate for voltage and power input.

The Air Processor is supplied with an electrical cable and an earthed plug. Should it be necessary to replace this plug at any time, you must use an earthed electrical plug.

For U.K. only: If the attached plug is unsuitable, cut it off and throw it away. NEVER insert the severed plug into an electrical socket or outlet. Never use the plug without the fuse cover fitted in place. If the cover is lost you can purchase a replacement from

PENCON. The replacement fuse is 5 Amps and should conform to BS1362.

Check the wiring instructions and diagram when refitting a plug.

Yellow/Green

(Earth)

5A Fuse

(U.K. only)

Brown

(Live)

Blue

(Neutral)

Cable Grip

The BLUE (Neutral) wire should be connected to the terminal in the plug marked N or coloured black.

The BROWN (Live) wire should be connected to the terminal in the plug marked L or coloured red.

The GREEN/YELLOW (Earth) wire should be connected to the terminal in the plug marked E or or coloured green.

Scent Emitter

Using the scent release function (optional)

Your air purifier can also disperse a pleasant scent. A scent release capsule may be purchased from your dealer or directly from us. This unit comes with one scent release capsule. These scents are pleasant, unobtrusive and subtle.

To use the scent release function:

The capsule is installed at the bottom of the lower enclosure of your appliance (see fig. 1).

To install, SWITCH OFF the unit. Remove the capsule from its protective wrapping. Open the capsule cap by turning it in the direction opposite to that indicated by the arrow on the cap

(see fig. 1). Insert the capsule in the cap until the tabs catch the cap (see fig. 2). Insert the complete cap (with the capsule inside it) into the air purifier and turn the cap in the direction of the arrow (see fig. 3). Your air processor will now release a pleasant fragrance during operation.

To replace the capsule, SWITCH OFF the unit. First remove the cap from the air processor by turning it in the direction opposite to that indicated by the arrow (see fig. 1). Press the tabs together and remove the used capsule (see fig. 4). Replace the used capsule with a new one

(see fig. 3).

To deactivate the scent release function:

Remove the capsule and store in a glass jar with a tight lid (if the capsule is still active). Store the empty cap inside the lower enclosure.

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Placement of the Air Processor 2000

The principle on which the ioniser works is ionisation. The process of ionisation accelerates the fallout of pollutants from the air. These pollutants may adhere to surrounding surfaces, causing a dark smudge. Therefore, the unit must be placed away from all non-washable surfaces.

The Air Processor 2000 may be placed on a nightstand, table or desk with its air outlet facing the user. In order to allow for proper air flow and to reduce particle buildup, always keep your unit at least 45 cm (1.5 ft) from all walls. The air outlets should always face away from the wall.

Caution:

Never place this unit in close proximity to electronic devices that contain electronic circuits, or which can be damaged by electrical fields. Examples are: video tapes, audio tapes, floppy disks, computers, wrist watches, touch lamps, radios, stereos, telephones, VCRs, etc.

Never place this unit on metal shelving or on any electrical device.

GB

Routine Service and Cleaning

Regular maintenance of the unit will keep it operating at maximum effectiveness.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, UNPLUG THE UNIT DURING CLEANING

OR FILTER SERVICING.

Enclosure cleaning

Clean the outside of the unit at least once a week with a damp paper towel moistened with a common household detergent. Use a soft brush to clean (lengthwise) the carbon filament on the front of the outlet grill. Make sure not to damage the carbon filament when cleaning.

Cleaning the area around the unit

It is recommended to wipe the area around the air processor once a week with a wet paper towel in order to remove any accumulation of dust.

Cleaning the washable filter (OPTION B)

It is recommended to clean this filter every 2 weeks.

To wash the washable filter, follow these steps: a. Lift the filter cover and remove it from the air processor, then remove the filter cassette.

Clean the filter cassette by dusting it and then washing it in a mild detergent solution.

DRY THE FILTER CASSETTE COMPLETELY BEFORE REINSTALLING! b. Install the filter cassette in its place on top of the air processor. Make sure that the filter element is facing upward.

c. When replacing the filter cover, make sure to place the filter cover positioning rib first.

Cleaning the electrostatic filter

Put the Air Processor 2000 in its most upright position and gently pull the electrostatic filter out of the lower part of the unit.

The filter should be washed in a dishwasher using a warm (50-60° C or 120-140° F) cycle and a mild detergent, or by hand in warm water using a mild detergent.

Rinse the filter thoroughly and DRY IT

COMPLETELY.

Reinstall the filter, making sure it is pushed completely into place.

It is recommended to clean the filter every 4 weeks.

Electrostatic filter

How the Air Processor 2000 works

STAGE 1 - OPTION A

Carbon pre-filter + HEPA type filter in one cassette

The carbon pre-filter absorbs smells and bad odours, including tobacco smoke. It also captures larger air pollutants like lint, hair and large dust particles.

The sophisticated HEPA type filter is a microfiber glass air filtration material with the remarkable ability to trap microscopic particles while allowing pure air to pass through. The filter material itself is made much the same way as paper, except that glass fibers are used instead of wood ones. This flat filter material is then pleated to give it an extended surface area, increasing its air handling capacity.

The HEPA type filter has an exceptionally large filtering surface area: the unpleated area of this filter is 0.3 m 2 . The filter is maintenance-free, durable and does not lose its 95% efficiency over its lifetime.

STAGE 1 - OPTION B

A washable filter that contains 5 layers.

Layer 1 Friction caused by air passing through the first honeycomb filter creates an electrostatic charge that captures and retains pollutants, dust and dirt.

Layer 2 Open Pore Polyurethane Foam. The foam is highly permeable and has an extremely high dust-holding capacity.

Layer 3 A second honeycomb filter that also captures and retains pollutants, dust and dirt.

Layer 4 A second Open Pore Polyurethane Foam.

Layer 5 A third honeycomb filter that captures and retains pollutants, dust and dirt.

Layers 1-5 are contained in a single, easy to clean cassette.

Polluted air

Stage 4

Stage 1

Stage 2

Stage 3

Clean and ionised air

STAGE 2

Pre-ionisation plus electrostatic air filtration

Most of the minute (micron and submicron) pollutant particles (smoke, soot, etc.) are precipitated from the air and captured by the electrostatic filter. Only an electrostatic filter can precipitate such small particles effectively and quietly while using a minimum of energy.

At the pre-ionisation stage the pollutants are ionised and then are trapped by Amcor’s exclusive multiple layers of expanded, non-corrosive aluminium screening which are corrugated for an extended surface area. The electrostatic filter area is now larger than that of previous models, resulting in a more efficient air purifier. The ionising elements and filters are separate - making the Air Processor 2000 even more reliable and easy to clean.

STAGE 3

Scent Emitter

The user may add a pleasant scent to the air with the scent emitter option. The system is environmentally friendly since it uses a blower to disperse the scent instead of dispersing harmful fluor carbons. The scent comes in replaceable capsules which are easily inserted. The scents are pleasant, unobtrusive and barely suggestive.

STAGE 4

Post ionisation

This stage is of utmost importance as it restores the natural balance of the air. After the air is purified, it is further cleaned and ionised at the air outlet using Amcor’s patented carbon filament process.

• Ionisation substantially reduces the amount of indoor bacteria in the air.

• Ionisation can frequently help asthma and allergy sufferers.

• Ionisation may help relieve weather-related maladies such as headaches, nausea and physical aches.

• Ionisation may help lower tension, producing sounder sleep.

GB

AIR PROCESSOR 2000

Luftreiniger mit außerordentlicher Wirkung dank des exklusiven, von AMCOR patentierten Ionen-Generators aus Kohlenstoffaser.

An die Käufer und Benutzer des Air Processors:

Wir freuen uns, daß Sie sich für unser AMCOR-Produkt entschieden haben. Wir haben den Apparat so konstruiert, daß er Ihnen jahrelang Freude bereiten wird. Diese Gebrauchsanweisung soll Sie über die richtige Benutzung, die Wirkung und Wartung Ihres

Air Processors informieren. Lesen Sie bitte die

Gebrauchsanweisung sorgfältig und handeln Sie nach unseren Vorschlägen, nur so ist ein optimaler und störungsfreier Betrieb Ihres AMCOR Apparates gewährleistet. Sollte doch einmal ein Schaden auftreten, dann sollten Sie bedenken, daß AMCOR ihre Apparate am besten kennt.Versuchen Sie darum nicht, selbst den Apparat zu öffnen und zu reparieren, oder irgendein Ersatzteil auszuwechseln oder zu reparieren. Das kann zu Fehlern führen und zum

Erlöschen Ihrer Garantieansprüche.

Allgemeine Sicherheit

Einige wichtige Punkte:

* Air Processor 2000 ist ein sicheres Gerät. Es wurde von vielen internationalen

Sicherheitsinstituten geprüft. Wie alle anderen elektrischen Geräte, muß auch dieses sorgfältig behandelt werden.

* Bei der Reinigung niemals das Gerät mit Wasser bespritzen oder in Wasser eintauchen.

* Stecken Sie keine Gegenstände durch die Gitter des Air Processors.

* Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät oder einen Teil des Gerätes reinigen.

* Die Benutzung einer Verlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert.

* Es kann passieren, daß Sie einen leichten Schlag fühlen, wenn Sie den Ionen-Generator

(das Karbon-Faser-Element am vorderen Luftgitter) berühren. Dieser Schlag wird durch statische Elektrizität verursacht und ist vollkommen ungefährlich. Sie können diesen kleinen

Schlag auch dann fühlen, wenn Sie eine Person oder einen Metallgegenstand in der Nähe des Luftreinigers anfassen.

* STELLEN SIE DAS GERÄT AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IMMER AUSSER REICHWEITE

VON KINDERN AUF!

* WARNUNG: Lassen Sie eventuelle Reparaturen – abgesehen von der regelmäßigen

Reinigung oder dem Auswechseln des Filters – immer von einem anerkannten Servicemonteur oder von Ihrem AMCOR-Händler ausführen, sonst könnten Ihre Garantieansprüche verfallen.

* Beschädigte Netzkabel, oder ein Auswechseln der Anschlußleitung, dieses Gerätes darf nur durch einen erfahrenen Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden.

* Benutzen Sie den Luftreiniger NIE in Räumen mit überhöhter Sauerstoffkonzentration

(z.B. Laborräume), in Räumen mit sauerstoffproduzierenden Geräten oder in Räumen mit entflammbaren Gasen in der Luft.

Air Processor 2000

waschbarer elektrostatischer Filter, einfach herausnehmbar

Patentierten Ionen-

Generator aus

Kohlenstoffaser

Duftspender

Vor-Ionisierung

Kohlenstoff-Vorfilter + HEPA-typ Filter oder waschbarer Vorfilter

(nach Wahl, beide mitgeliefert)

Ventilator

3 Stufen Ventilatorschalter ein/aus Schalter schwenkbarer Fuß

Funktionsweise und Kontrollampe

Der Air Processor kann ohne weiteres Tag und

Nacht laufen. Das Gerät ist für Dauergebrauch konstruiert.

Die Luftgeschwindigkeit läßt sich mit drei

Schalterstufen des Ventilators aber auch durch die Aufstellung regeln: in Ihrer Nähe oder etwas weiter weg. Auch bei hoher

Ventilatorstufe bleibt der Stromverbrauch gering.

Lampe EIN

Ventilator auf Schlafstufe (rechts außen)

Stand S: Ionisator ist eingeschaltet, kaum hörbare Luftreinigung

Funktionskontrolle: Kontrollampe brennt, wenn der Air Processor eingeschaltet ist.

Lampe EIN

Lampe AUS

D

Ausgeschaltet (links außen)

Wenn der Air Processor einmal nicht funktioniert:

- Kontrollieren Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.

- Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt.

- Kontrollieren Sie, ob die Steckdose in

Ordnung ist, probieren Sie z.B. ein anderes

Gerät an dieser Steckdose aus.

- Kontrollieren Sie, ob die Sicherung eingeschaltet ist.

Ventilator auf schwacher Stufe

Stand L: Ionisator ist eingeschaltet, ruhige

Luftreinigung

Lampe EIN

Ventilator auf starker Stufe

Stand H: Ionisator ist eingeschaltet, starke

Luftreinigung

Austausch eines Filters

Wahl A. Kohlenstoff-Vorfilter + HEPA-typ Filter.

Unter normalen Bedingungen sollte dieser Filter alle 6 Monate ersetzt werden.

a. Filterhaube anheben.

b. Filterkassette entfernen und eine neue einlegen (zuerst die

Verpackung entfernen). c. Notieren Sie auf dem Filter das Datum der Erstanwendung

- so wissen Sie nach 6 Monaten, daß es Zeit für einen

Austausch ist.

d. Filterhaube wieder aufsetzen, die Rippe zuerst.

Warnung: waschen Sie den Filter nicht, ersetzen Sie ihn durch einen neuen.

Wahl B. Waschbarer Filter.

Folgen Sie die gleichen Anweisungen wie oben und lesen Sie das Kapitel “Wartung und Reinigung”, in dem Sie

Anweisungen finden, um diesen Filter zu säubern.

Lesen Sie das Kapitel “Wartung und Reinigung” für den elektrostatischen Filter.

Rippe

Filterhaube

Filterkassette elektrostatischer Filter

A. Kohlenstoff-Vorfilter + HEPA-typ Filter B. waschbarer Filter

Aufstellung

Eines der Prinzipien, auf denen die Wirkung Ihres Luftreinigers beruht, ist Ionisierung. Dieser physikalische Prozeß beschleunigt die Säuberung der Luft. Der Air Processor zieht (wie ein

Magnet) die in der Luft schwebende Verschmutzung an. Dieser Schmutz kann sich in der

Umgebung des Gerätes ablagern und einen hartnäckigen Belag verursachen.

Der Air Processor kann auf Nachtschränkchen, Tisch oder Schreibtisch gestellt werden, wobei der Luftauslaß auf den Benutzer gerichtet werden muß. Das Gerät muß mindestens 45 cm von der Wand entfernt aufgestellt werden, damit die Luft richtig strömen kann und die

Schmutzablagerung gering bleibt. Also, den Luftauslaß NIEMALS zur Wand hin richten.

Achtung: Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe elektrischer Apparatur mit Elektronik, oder

Apparaten, die durch elektronische Magnetfelder beschädigt werden können, wie z.B. Videound Tonbänder, Disketten, Computer, Armbanduhren, Radios, Stereoapparatur, Video- und

Kassettenrecorder, Telefone usw.

Stellen Sie das Gerät, wegen der statischen Elektrizität, niemals auf Metallgestelle oder auf elektronische Apparatur.

Duftspender

Der Gebrauch des Duftspenders (nach Wahl)

Ihr Luftreiniger kann auf Wunsch einen angenehmen, jedoch nicht aufdringlichen Duft verbreiten. Ein Duftspender wird gratis mitgeliefert. Neue Duftspender können Sie bei Ihrem

Händler kaufen.

Platz des Duftspenders im Gerät.

Die Kapsel wird in den Kapselbehälter an der Unterseite (vorne) Ihres Gerätes eingelegt (Abb.

1). Schalten Sie jedoch vorher das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Nehmen Sie die Kapsel aus der Schutzverpackung. Öffnen Sie den Verschluß des

Kapselbehälters, indem Sie ihn gegen die Pfeilrichtung, oben auf dem Verschluß, drehen (Abb.

1). Stecken Sie die Kapsel in den Verschluß und drehen Sie diesen solange, bis sich die kleinen Zacken des Verschlußes in die Kapsel klemmen (Abb. 2). Stecken Sie nun den

Verschluß mit Kapsel in den Duftspender und drehen Sie den Verschluß in Pfeilrichtung (Abb.

3). Ihr Duftspender wird jetzt -wenn das Gerät wieder eingeschaltet ist- einen angenehmen

Duft verbreiten.

Soll die Kapsel ausgetauscht werden, dann muß das Gerät zunächst ausgeschaltet werden. Sie drehen den Verschluß des Kapselbehälters gegen die Pfeilrichtung ab. Drücken Sie dann die kleinen Zacken zusammen und entfernen Sie die gebrauchte Kapsel (Abb. 4). Ersetzen Sie jetzt die gebrauchte Kapsel durch eine neue (Abb. 3).

Abstellen des Duftspenders

Entfernen Sie die Kapsel und bewahren Sie diese in einem Glas mit gut verschließbarem

Deckel (falls die Kapsel noch Duft verbreitet). Der leere Kapselbehälter wird dann wieder auf seinen Platz, an der Unterseite des Gerätes zurückgesetzt.

D

Abb. 1 Abb. 2

Abb. 3 Abb. 4

Wartung und Reinigung

Regelmäßige Pflege fördert eine optimale Wirkung.

Vor der Reinigung Gerät ausschalten und durch Herausziehen des Netzsteckers stromlos machen.

Die Pflege des Gerätes.

Die zugänglichen Gehäuseteile des Luftreinigers mindestens einmal pro Woche mit einem weichen, feuchten Tuch und einem nicht ätzenden Reinigungsmittel reinigen. Für die Reinigung des Karbon-Faser-Elements an der Vorderseite des Luftgitters eine weiche Bürste gebrauchen und damit vorsichtig in Längsrichtung bürsten. Achten Sie darauf, daß die Faser nicht beschädigt wird.

Die Reinigung der Umgebung rundum das Gerät.

Es ist zu empfehlen, die Umgebung rundum das Gerät mindestens einmal pro Woche mit einem feuchten, weichen Tuch abzuwischen.

So kann vermieden werden, daß sich hartnäckiger Schmutz ansetzt.

Die Reinigung des Filters.

a. Filterhaube an den seitlichen Aussparungen des Gerätes anheben. Filterkassette entfernen.

Filter zuerst abstauben und danach in einer Feinwaschmittellauge waschen (keine ätzenden

Reinungsmittel verwenden). Die Filterkassette muß vollkommen trocken sein, bevor Sie wieder in das Gerät zurückgesetzt wird.

b. Filterkassette wieder in das dafür bestimmte Fach auf dem Gerät zurücksetzen. Die Kassette ist symmetrisch. Es ist also egal, wie Sie die Kassette einlegen.

c. Filterhaube wieder aufsetzen. Achten Sie darauf, daß die beiden Stifte in die

Kassettenlöcher oben am Gehäuse fallen.

Die Reinigung des elektrostatischen Filters.

Setzen Sie den Air Processor 2000 in den höchsten Stand und ziehen Sie den Filter heraus.

Der Filter sollte in einer Spülmaschine oder mit der Hand in warmem Wasser mit einem milden

Reinigungsmittel gewaschen werden.

Spülen Sie den Filter gut aus und trocknen Sie ihn vollständig.

Installieren Sie den Filter und überprüfen Sie, ob er richtig festgedrückt ist.

Es empfiehlt sich, diesen Filter alle 4 Wochen zu säubern.

Die Wirkung des Air Processors 2000

Stufe 1. OPTION A

Kohlenstoff-Vorfilter und HEPA-typ Filter in einer Kassette

Der Kohlenstoff-Vorfilter absorbiert alle Gerüche, auch Tabakrauch und filtert Verschmutzungen wie z.B. Flusen, Haare und größere Staubpartikel.

Der HEPA-typ Filter aus Mikrofiberglas zeichnet sich durch die bemerkenswerte Fähigkeit aus, mikroskopisch kleine Partikel zu filtern und zudem saubere Luft durchzulassen. Das

Filtermaterial ist eine Art Papier, jedoch nicht aus Holzfaser sondern aus Glasfiber, und zur

Vergrößerung der Oberfläche gefalzt, wodurch sich die Luftdurchsatzkapazität verbessert.

Der HEPA-typ Filter besitzt eine extrem große Filteroberfläche. Immerhin ist der ungefalzte Teil dieses Filters allein schon 0,3 m 2 groß! Der Filter ist wartungsfrei, langlebig und bietet eine lebenslange Filterwirkung von 95%.

Stufe 1. OPTION B

Ein waschbarer Filter mit 5 Schichten

Schicht 1 Staubfilter mit elektrostatischer Wirkung. Die Luft, die durch den ersten Wabenfilter strömt, verursacht elektrische Reibung. Die dabei entstehende elektrostatische Ladung fängt Verschmutzungen, Staub und Rauch auf und hält diese fest.

Schicht 2 Luftdurchlässiger Polyurethanschaum. Der Schaumstoff ist luftdurchlässig und hat ein extrem großes Vermögen, den Staub festzuhalten.

Schicht 3 Ein zweiter wabenförmiger Staubfilter mit elektrostatischer Wirkung.

Schicht 4 Ein zweiter luftdurchlässiger Polyurethanschaum.

Schicht 5 Ein dritter wabenförmiger Staubfilter.

Diese 5 Schichten befinden sich in einer problemlos zu reinigenden Kassette.

D

Phase 4 verschmutzte Luft

Phase 1

Phase 2

Phase 3 gereinigte und ionisierte

Luftströmung

Stufe 2: Vor-Ionisierung und elektrostatische Luftfiltration

Die meisten mikroskopisch kleinen Verschmutzungspartikel (Rauch, Ruß usw.) werden von der

Luft ausgefällt und von dem elektrostatischen Filter erfaßt. Nur ein elektrostatischer Filter kann solche Teilchen effektiv und ruhig bei geringem Energieverbrauch ausfällen.

Stufe 3: Duftspender

Mit dem Duftspender können Sie einen angenehmen Duft verbreiten. Dieses System ist umweltfreundlich, weil der Duft durch einen Ventilator im Raum verbreitet wird und nicht durch schädliches Fluorkarbonat. Der Duftspender wird in praktischen Kapseln geliefert, die problemlos eingefügt werden können.

Stufe 4: Nach-Ionisierung

Diese Phase ist äußerst wichtig, denn jetzt wird das natürliche Gleichgewicht der Luft wiederhergestellt. Nachdem die Luft gereinigt worden ist, wird sie nochmals gefiltert und beim

Ausströmen anodisiert, und zwar mittels AMCORs Karbon-Faser-Element, für das AMCOR ein

Patent hat.

* Ionisierung vermindert tatsächlich die im Raum schwebenden Bakterien.

* Ionisierung kann in bestimmten Fällen Asthma- und Allergiebeschwerden lindern.

* Ionisierung hat eine positive Auswirkung auf Beschwerden, die auf Wetterverhältnisse zurückzuführen sind, wie Kopfschmerzen, Übelkeit und sonstige körperliche Beschwerden.

* Ionisierung hilft, z.B. Spannungen zu lösen und kann zu einer besseren Nachtruhe beitragen.

AIR PROCESSOR 2000

Un purificateur d’air au fonctionnement extraordinaire, grâce au générateur d’ions par l’intermédiaire du filament de carbone, procédé exclusif, breveté par AMCOR.

Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit d’AMCOR. Nous avons fabriqué cet appareil pour vous donner du plaisir des années durant.

Ce mode d’emploi a été rédigé pour vous renseigner sur le bon usage, sur le fonctionnement et sur l’entretien de votre Air Processor. En lisant le mode d’emploi attentivement et en suivant les recommandations, vous pouvez être sûr du fonctionnement optimal et exempt de pannes de votre appareil AMCOR. Au cas où il faut tout de même faire appel à un dépanneur, faites-le auprès d’AMCOR, car ils connaissent le mieux leurs appareils.

N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil vous-même ni de remplacer ou de réparer une partie de l’appareil. Cela peut causer des dégâts et entraîner l’annulation de la garantie.

MODE D’EMPLOI GENERAL ET DE SECURITE

* Le Air Processor est un appareil sûr. Il a obtenu l’approbation d’un grand nombre d’instituts de contrôle de par le monde. Tout comme n’importe quel autre appareil électrique, vous devez, cependant, l’utiliser avec soin.

* Ne nettoyez pas le Air Processor en l’aspergeant d’eau ou en le trempant dans de l’eau.

* N’introduisez aucun objet dans les grilles de l’Air Processor.

* Débranchez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil ou une partie de l’appareil.

* NE branchez JAMAIS l'appareil au moyen d'une rallonge. Si vous ne disposez pas d'une bonne prise de courant, faites-la installer par un électricien agréé.

* Il est possible que vous ressentiez un choc léger quand vous touchez le générateur d’ions (le filament de carbone sur la grille frontale). Ce choc peut être causé par l’électricité statique et il est complètement inoffensif. Vous pouvez également ressentir ce choc si vous touchez une personne ou un objet métallique près du purificateur d’air.

* PLACEZ L’APPAREIL, PAR MESURE DE SECURITE, TOUJOURS HORS DE PORTEE

D’ENFANTS.

* AVERTISSEMENT: faites toujours exécuter des réparations éventuelles - outre l’entretien régulier ou le remplacement du filtre - par un technicien SAV agréé ou par votre fournisseur

AMCOR, sinon, cela peut annuler la garantie.

* Si le fil électrique du purificateur d’air est abîmé, il doit être remplacé par un technicien SAV compétent, afin d’éviter tout risque possible.

* NE mettez JAMAIS le purificateur d'air en marche dans un endroit, ou près d'un endroit à forte concentration d'oxygène, ni à proximité d'instruments générant de l'oxygène ou de gaz inflammables (en bouteilles à gaz).

Air Processor 2000

Filtre électrostatique lavable

Générateur d’ions, filament de carbone

Diffuseur de parfum

Electrode de pré-ionisation

Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA ou filtre lavable

(au choix)

Ventilateur silencieux

Interrupteur du ventilateur, marche/arrêt

Pied pivotant

Contrôle et voyant lumineux

Indications pour l’utilisation

L’Air Processor 2000 peut sans aucun problème

être allumé tous les jours.

L’appareil est conçu de telle façon qu’il peut fonctionner sans arrêt. La vitesse d’air peut être réglée au moyen de l’interrupteur trois positions du ventilateur, ou bien en rapprochant ou en

éloignant l’Air Processor de vous. La consommation électrique est faible, même quand le ventilateur fonctionne sur position

élevée.

ALLUMÉ

Ventilateur en position sommeil

Position S: l’ioniseur est en marche

(entièrement à droite), épuration très silencieuse

ALLUMÉ

Le contrôle du fonctionnement:

Le témoin lumineux est allumé quand le purificateur est en marche.

ÉTEINT

Ventilateur en position basse

Position L: l’ioniseur est en marche,

épuration moyenne

ALLUMÉ

Position OFF: l’ioniseur est arrêté

(entièrement à gauche)

Le purificateur d'air ne marche pas:

- Contrôlez si l'appareil est branché.

- Contrôlez si vous avez branché la prise.

- Contrôlez si la prise de courant fonctionne bien, par exemple en branchant la fiche d'une lampe.

- Contrôlez si le fusible a sauté.

Ventilateur en position haute

Position H: l’ioniseur est en marche,

épuration élevée

F

Remplacement des filtres (les deux sont livrés)

Option A . Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA

Dans des conditions normales, ce filtre devrait être remplacé tous les

6 mois.

a. Soulevez le capot.

b. Retirez la cassette et remplacez-la par une cassette neuve (n’oubliez pas de retirer l’emballage plastique).

c. Notez sur le filtre la date de première utilisation - ainsi vous saurez après 6 mois qu’il est temps de le remplacer.

d. Placez le capot, la nervure d’abord.

Avertissement: ne jamais laver le filtre HEPA, il doit être substitué par un filtre neuf.

Nervure

Capot

Cassette du filtre

Option B . Filtre lavable

Suivez la procédure décrite cidessus et lisez le chapitre

“Nettoyage et entretien” pour des instructions de nettoyage.

Voyez le chapitre “Nettoyage et entretien” pour le filtre

électrostatique.

Filtre électrostatique

A. Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA

B. Filtre lavable

Diffuseur de parfum

L’utilisation du diffuseur de parfum (au choix)

Si vous le désirez, votre purificateur d’air peut répandre une odeur agréable, non pénétrante.

Un diffuseur de parfum gratuit est livré avec l’appareil. Vous pouvez acheter les nouveaux diffuseurs de parfum chez votre fournisseur.

F

L’installation du diffuseur de parfum dans l’appareil

La capsule peut être placée dans le porte-capsule, situé sur le fond (avant) de votre appareil.

Avant d’installer la capsule, vous débranchez l’appareil. Retirez la capsule de l’emballage de protection. Ouvrez le bouchon du porte-capsule en le tournant dans le sens contraire à la flèche sur le bouchon. Mettez la capsule dans le bouchon et tournez celui-ci jusqu’à ce que les petites dents du bouchon serrent la capsule. Mettez le bouchon avec la capsule dans le purificateur d’air et tournez le bouchon dans le sens de la flèche. Maintenant, votre purificateur répandra -si l’appareil est branché- une odeur agréable.

Si vous voulez remplacer la capsule, vous débranchez l’appareil. D’abord, vous enlevez le bouchon du porte-capsule en le tournant dans le sens contraire à la flèche sur le bouchon.

Comprimez les petites dents et retirez la capsule utilisée. Remplacez la capsule utilisée par une nouvelle capsule.

La mise hors service du purificateur d’air

Retirez la capsule et gardez-la dans un pot en verre avec un couvercle ajusté (si la capsule répand encore de l’odeur). Vous remettez le porte-capsule vide à l’endroit destiné à cet effet au dessous de l’appareil.

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Placement

Par suite du fonctionnement fort de l’appareil, la pollution flottant dans l’air est attirée comme par un aimant. Afin de prévenir un dépôt tenace autour de votre appareil, il est absolument nécessaire de placer l’appareil à une bonne distance de toutes les surfaces non lavables.

Nettoyez soigneusement les surfaces autour de l’Air Processor une fois par semaine. Pour un complément d’information, suivez les instructions d’installation et de nettoyage plus loin dans ce mode d’emploi.

L’Air Processor peut être placé sur une table de nuit, sur une table ou sur un bureau, la sortie d’air étant orientée vers l’utilisateur. Afin de réaliser une bonne circulation de l’air et de réduire la possibilité d’un dépôt polluant, installez toujours votre appareil à une distance d’au moins 45 cm du mur. Il est recommandé de placer l’appareil toujours près de surfaces et de murs lavables. N’orientez JAMAIS la sortie d’air sur un mur.

Avertissement

N’installez jamais cet appareil à proximité d’appareils électroniques, avec circuits

électroniques, ou qui peuvent être endommagés par des champs électroniques. Par exemple: cassettes vidéos, bandes sonores, disques souples, ordinateurs, montres-bracelets, radios, installations stéréophoniques, magnétoscopes, lecteurs de cassettes, téléphones etc.

Ne placez jamais cet appareil sur des rayonnages métalliques ou sur des appareils

électroniques, étant donnée l’électricité statique.

Nettoyage et entretien

L’entretien régulier favorise le fonctionnement efficace de votre purificateur d’air.

Débranchez toujours la prise avant de nettoyer le purificateur d’air.

Le nettoyage de l’appareil

Nettoyez l’extérieur du purificateur d’air au moins une fois par semaine avec un chiffon doux, humide et un produit d’entretien non-corrosif. Utilisez une petite brosse douce pour le nettoyage (dans le sens de la longueur) du filament de carbone situé devant la grille à souffler.

Faites attention de ne pas abîmer le filament de carbone.

Le nettoyage des surfaces autour de l’appareil

Il est recommandé de nettoyer les surfaces autour de l’appareil au moins une fois par semaine avec un chiffon doux et humide. Ainsi, vous éviterez l’accumulation de particules polluantes et la formation d’un dépôt tenace.

Le nettoyage du filtre a. Soulevez le capot du filtre. Enlevez la cassette de filtre. Nettoyez le filtre, d’abord en l’époussetant et ensuite en le nettoyant dans une solution savonneuse douce (n’utilisez pas de produits d’entretien corrosifs). La cassette du filtre doit être tout à fait sèche avant d’être replacée.

b. Placez la cassette du filtre dans le compartiment qui lui est destiné, filtre en haut.

c. Replacez le capot du filtre.

Nettoyage du filtre électrostatique

Mettez l’Air Processor 2000 en position haute et tirez doucement le filtre électrostatique hors de la partie inférieure de l’appareil.

Le filtre devrait etre lavé dans un lave-vaisselle ou à la main dans l’eau chaude en utilisant un détergent doux.

Rincez le filtre complètement et faites-le sécher à fond.

Réinstallez le filtre, en s’assurant qu’il est positionné correctement.

Il est recommendé de laver ce filtre chaque mois.

F

Fonctionnement de l’Air Processor 2000

PHASE 1 - OPTION A

Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA dans une cassette.

Le pré-filtre de carbone absorbe les odeurs, y compris la fumée de tabac. Il capture également de grands polluants d’air: fibres, cheveux et grandes particules de poussière.

Le filtre type HEPA se compose d’un filtre à air en microfibres de verre qui capte de manière remarquable les particules microscopiques tout en permettant à l’air pur de passer. Le filtre en lui-même ressemble fortement à du papier si ce n’est que les fibres de verre remplacent les fibres de bois. Ce filtre plat est ensuite plissé pour augmenter sa surface et donc augmenter sa capacité de traitement de l’air.

Le filtre HEPA possède une surface de filtrage exceptionnellement grande: la zone non plissée de ce filtre est de 0,3 m 2 ! Le filtre ne requiert aucun entretien, bénéficie d’une longue durée de vie et ne perd jamais ses 95% d’efficacité.

PHASE 1 - OPTION B

Un filtre lavable comportant 5 couches.

Couche 1 Dépoussiéreur avec fonctionnement électrostatique. L’air passant devant le premier filtre, provoque un frottement électrique. La charge électrostatique ainsi produite

“saisit” et retient les particules polluantes, poussières, fumées, etc.

Couche 2 Mousse polyuréthane perméable. La mousse laisse passer l’air et elle a une capacité de dépoussiérage extrêmement élevée.

Couche 3 Deuxième dépoussiéreur avec fonctionnement électrostatique.

Couche 4 Mousse polyuréthane perméable.

Couche 5 Troisième dépoussiéreur

Les cinq filtres sont incorporés dans une seule cassette, facile à nettoyer.

Air pollue

Phase 4

Phase 1

Phase 3

Air épuré et ionisé

Phase 2

PHASE 2

Pré-ionisation et filtration d’air électrostatique.

La plupart des particules polluantes sont précipitées de l’air et capturées par le filtre

électrostatique. Seul un filtre électrostatique peut capturer de telles petites particules pertinemment et tranquillement en utilisant un minimum d’énergie. Le filtre, à couches multiples, est plus grand que dans les modèles précédents, ce qui donne un résultat d’épuration plus efficace

PHASE 3

Un diffuseur de parfum

En utilisant le diffuseur de parfum, vous pouvez faire se répandre une odeur agréable. Le système est non polluant, parce que le parfum d’ ambiance est répandu dans la pièce au moyen d’un ventilateur, au lieu du carbonate fluoré nuisible. Le diffuseur de parfum est livré en capsules pratiques, faciles à placer.

PHASE 4

Ionisation

Cette phase est d’une grande importance, parce qu’elle rétablit l’équilibre de l’air. Après

épuration, l’air est ensuite filtré et chargé en ions négatifs à la sortie de l’appareil grâce au filament de carbone breveté d’AMCOR.

* L’ionisation réduit effectivement le nombre de bactéries dans l’air.

* L’ionisation peut, en certains cas, soulager les personnes qui souffrent d’asthme et d’allergies.

* L’ionisation peut avoir un effet positif dans le cas de troubles relatifs aux conditions atmosphériques et au climat, comme la mal de tête, les troubles physiques et la nausée.

* L’ionisation peut contribuer à réduire le stress et à améliorer le repos nocturne.

AIR PROCESSOR 2000

Luchtreiniger met sublieme werking dankzij de exclusieve, door AMCOR gepatenteerde, koolstofvezel ionen-generator.

Wij vinden het prettig dat u ons AMCOR product hebt uitgekozen. Wij hebben dit apparaat gefabriceerd met de bedoeling dat u er jarenlang plezier aan zult beleven.

Deze gebruiksaanwijzing is gemaakt om u op de hoogte te brengen van het juiste gebruik, de werking en het onderhoud van uw Air Processor.

Door de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te nemen en de aanbevelingen op te volgen, bent u verzekerd van een optimale en storingsvrije werking van uw AMCOR apparaat. Wanneer er toch service verleend moet worden, moet u bedenken dat AMCOR haar apparaten het beste kent. Probeer daarom niet zelf het apparaat te openen en te herstellen of enig onderdeel ervan te vervangen of te repareren. Dit kan leiden tot fouten en het vervallen van de garantie.

NL

Veiligheid

* De Air Processor 2000 is een veilig apparaat. Het is goedgekeurd door een groot aantal keuringsinstituten overal ter wereld. Net als ieder ander elektrisch apparaat dient u het evenwel zorgvuldig te gebruiken.

* Reinig de Air Processor niet door het apparaat met water te besproeien of in water onder te dompelen.

* Steek geen enkel voorwerp in de roosters van de Air Processor.

* Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer. Mocht een geschikt stopcontact niet voorhanden zijn, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.

* Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of een onderdeel ervan wilt reinigen.

* De mogelijkheid bestaat dat u een lichte schok voelt als u de ionen-generator (het koolstofvezelkoord op het uitlaatrooster aan de voorzijde) aanraakt. De schok wordt veroorzaakt door statische elektriciteit en is volkomen ongevaarlijk. Deze schok kunt u ook voelen als u iemand of een metalen voorwerp aanraakt in de buurt van de luchtreiniger.

* PLAATS HET APPARAAT UIT VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN ALTIJD BUITEN BEREIK VAN

KINDEREN.

* WAARSCHUWING: Laat eventuele reparaties –buiten het regelmatige onderhoud of het vervangen van het filter– altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of uw AMCOR leverancier, anders kan dit leiden tot het vervallen van de garantie.

* Als het elektrische snoer van de luchtreiniger beschadigd is, dient het vervangen te worden door een deskundige servicemonteur om ieder mogelijk risico te voorkomen.

* Stel de luchtreiniger NOOIT in werking in of nabij een ruimte met een hoge concentratie zuurstof, zuurstofopwekkende instrumenten of ontbrandbare gassen (in gasflessen).

Air Processor 2000

Gemakkelijk te verwijderen wasbaar elektrostatisch filter in aluminium houder

Gepatenteerd koolstof element ionisator

Luchtverfrisser

Voor-ionisatie

Koolstofvezel voorfilter + HEPA-type filter of wasbaar voorfilter

(naar keuze van de gebruiker)

Geruisarme ventilator

3 snelheden schakelaar aan/uit lampje

Duurzame, aaantrekkelijke behuizing schoonmaken met zacht schoonmaakmiddel

Controle en bediening

Aanwijzingen voor het gebruik van de Air Processor 2000

De Air Processor kan zonder bezwaar dag en nacht aanstaan en zijn werk doen, het apparaat is gebouwd voor continue werking.

De luchtsnelheid kan geregeld worden met de drie-standenschakelaar van de ventilator of door de Air Processor te kantelen. Het stroomverbruik blijft ook in de hoge ventilatorstand gering.

Het controlelampje brandt als de luchtreiniger aanstaat (zie tekeningen).

Lampje UIT

Lampje AAN

Ventilator in slaapstand

Positie S: (uiterst rechts) de Air Processor werkt; fluisterstille luchtzuivering.

Lampje AAN

Positie OFF: (uiterst links) de Air Processor werkt niet.

Ventilator op lage snelheid

Positie L: de Air Processor werkt; rustige luchtzuivering.

Lampje AAN

Als de luchtreiniger niet werkt:

- Controleer of het apparaat is ingeschakeld.

- Controleer of u de stekker wel in het stopcontact hebt gestoken.

- Controleer of het stopcontact werkt, bijvoorbeeld door er de stekker van een lamp in te steken.

- Controleer of de zekering is doorgeslagen.

Ventilator op hoge snelheid

Positie H: de Air Processor werkt; krachtige luchtzuivering.

De filters (beide opties meegeleverd)

Optie A : koolstofvezel voorfilter + HEPA-type filter

Onder normale omstandigheden moeten het koolstofvezel voorfilter en HEPA-type filter na zes maanden worden vervangen.

Plaatsingsnok

Filterdeksel

a. Open het filterdeksel en leg het opzij.

b. Verwijder het filter en vervang het door een nieuw (vergeet niet eerst de plastic verpakking te verwijderen), pakking onder.

c. Noteer de datum van het eerste gebruik van het nieuwe filter, zes maanden daarna is het filter aan vervanging toe.

d. Breng het filterdeksel weer aan, plaatsingsnok eerst.

Waarschuwing:

Was het HEPA-type filter nooit, vervang door een nieuw.

Optie B : wasbaar filter

Volg dezelfde handelswijze als hierboven beschreven. Raadpleeg “Onderhoud en reiniging” voor schoonmaak-instructies.

Raadpleeg “Onderhoud en reiniging” voor het elektrostatisch filter.

Filtercassette

Elektrostatisch filter

NL

A. Koolstofvezel filter + HEPA-type filter B. Wasbaar filter

De luchtverfrisser

Het gebruik van de luchtverfrisser (naar keuze).

Uw luchtreiniger kan desgewenst een aangename, niet indringende geur verspreiden.

Er wordt een gratis luchtverfrisser bij het apparaat geleverd. Nieuwe luchtverfrissers kunt u bij uw leverancier kopen.

Plaatsing van de luchtverfrisser in de Air Processor.

De capsule kan worden geplaatst in de capsulehouder, aan de onderkant (voorzijde) van uw apparaat (Afb. 1). Voordat u de capsule aanbrengt, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Verwijder de capsule uit de beschermende verpakking. Open de dop van de capsulehouder door deze te draaien in de richting tegengesteld aan de pijl op de dop (Afb. 1). Steek de capsule in de dop en draai deze totdat de tandjes van de dop de capsule vastklemmen (Afb. 2). Steek de dop met de capsule in de luchtreiniger en draai de dop in de richting van de pijl (Afb. 3). Uw luchtreiniger zal nu –wanneer het apparaat aanstaat– een aangename geur verspreiden.

Als u de capsule wilt vervangen, zet u het apparaat uit. U verwijdert eerst de dop van de capsulehouder door deze te draaien in de richting tegengesteld aan de pijl op de dop. Druk de tandjes samen en verwijder de gebruikte capsule (Afb. 4). Vervang de gebruikte capsule door een nieuwe (Afb. 3).

Het buiten werking stellen van de luchtverfrisser.

Verwijder de capsule en bewaar deze in een glazen pot met een goed sluitende deksel (indien de capsule nog geur afgeeft). De lege capsulehouder brengt u weer aan in de daarvoor bestemde plaats aan de onderzijde van het apparaat.

Afb. 1 Afb. 2

Afb. 3 Afb. 4

Plaatsing

Door de sterke werking van het apparaat wordt in de lucht zwevende verontreiniging als een magneet aangetrokken. Om een hardnekkige aanslag rondom uw apparaat te voorkomen, is plaatsing van het apparaat op afstand van alle niet-wasbare oppervlakken absoluut noodzakelijk. Reinig eens per week zorgvuldig rondom de Air Processor.

Zie voor meer informatie de plaatsings- en reinigingsinstructies verderop in deze handleiding.

Een van de principes, waarop de werking van uw luchtreiniger berust is ionisatie. Dit natuurkundige proces versnelt het verwijderen van verontreiniging uit de lucht. De Air

Processor trekt (als een magneet) in de lucht zwevende vervuiling aan. Deze vervuiling kan zich als een hardnekkige aanslag rondom het apparaat hechten. Plaats de luchtreiniger daarom uitsluitend op en nabij afwasbare oppervlakken!

• De Air Processor kan geplaatst worden op een nachtkastje, tafel of bureau, waarbij de luchtuitlaat op de gebruiker gericht dient te zijn. Om een juiste luchtstroom mogelijk te maken en om de kans op het aanzetten van vervuilende aanslag te verminderen, dient u uw apparaat altijd op een afstand van tenminste 45 cm van de muur te plaatsen. Richt het uitblaasrooster dus nooit op een muur.

Let op:

• Plaats dit apparaat nooit in de onmiddellijke nabijheid van elektrische apparaten, die elektronische circuits bevatten, of die door elektronische velden beschadigd kunnen worden.

Voorbeelden zijn: video- en geluidsbanden, floppy disks, computers, polshorloges, bewegingsmelders, radio’s, stereo-apparatuur, telefoons, video-, cam- en cassetterecorders, enz.

• Plaats uw Air Processor nooit op metalen stellingen of op elektronische apparatuur in verband met statische elektriciteit.

NL

Onderhoud en reiniging

Regelmatig onderhoud bevordert de effectieve werking van de luchtreiniger.

Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens de luchtreiniger schoon te maken.

Het reinigen van het apparaat

Reinig de buitenkant van de luchtreiniger tenminste eenmaal per week met een zachte doek, bevochtigd met een niet-bijtend schoonmaakmiddel. Gebruik een zacht borsteltje voor het (in de lengterichting) reinigen van het koolstofvezelkoord aan de voorzijde van het uitblaasrooster.

Wees voorzichtig dat u het koolstofvezelkoord hierbij niet beschadigt.

Het reinigen van de omgeving rondom het apparaat.

Het is raadzaam om de omgeving rond het apparaat tenminste eenmaal per week te reinigen met een vochtige zachte doek. Zo kunt u hardnekkige vuilophoping en aanslag voorkomen.

Reinigen van het wasbare filter.

a.Til de filterkap op en leg deze opzij. Verwijder de filtercassette. Reinig het filter door dit eerst af te stoffen en vervolgens te wassen in een milde wasmiddeloplossing. (Geen bijtende schoonmaakmiddelen gebruiken).

De filtercassette moet volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst.

b. Plaats de filtercassette op het apparaat in het ervoor bestemde vak, het filter boven.

c. Breng de filterkap aan, de plaatsingsnok eerst.

Het is raadzaam het filter om de twee weken schoon te maken.

Schoonmaken van het elektrostatisch filter.

Zet de Air Processor in de hoogste stand en trek het filter er voorzichtig uit. Het filter kan in een vaatwasmachine worden gewassen met een warm (50-60° C) programma en een zacht wasmiddel of met de hand in warm water, ook met een zacht wasmiddel.

Spoel het filter goed af en DROOG HET HELEMAAL.

Schuif het filter volledig op zijn plaats terug.

Het is raadzaam het filter iedere vier weken te wassen.

Zo werkt de Air Processor 2000

FASE 1 - OPTIE A

Koolstof voorfilter en HEPA-type filter in een cassette.

Het koolstof voorfilter absorbeert geuren en vieze luchtjes, waaronder tabaksrook. Het “vangt” ook verontreiniging en grotere stofdeeltjes.

Dit geavanceerde HEPA-type filter is gemaakt van een microfiberglas, dat de opmerkelijke eigenschap bezit om microscopisch kleine deeltjes op te vangen en de pure lucht laat passeren. Het filtermateriaal bestaat uit een soort papier, waarbij glasfiber is gebruikt in plaats van houtdeeltjes. Dit platte filtermateriaal is daarna trapsgewijs gevouwen om de oppervlakte van het filter aanzienlijk te vergroten.

Het HEPA-type filter heeft zo een buitengewoon groot filteroppervlak. Het ongevouwen oppervlak bedraagt zelfs 0,3 m 2 ! Het filter is onderhoudsvrij, gaat lang mee en de effectieve werking van 95% wordt niet minder tijdens het gebruik van het filter-element.

FASE 1 - OPTIE B

Een wasbaar filter van vijf lagen.

Laag 1 Stofopvangfilter met elektrostatische werking. De lucht, die het eerste honingraat-filter passeert, veroorzaakt elektrische wrijving. De elektrostatische lading, die daarbij wordt opgewekt, “vangt” en houdt verontreiniging, stof en rook vast.

Laag 2 Luchtdoorlatend Polyuretaanschuim. Het schuim is luchtdoorlatend en heeft een extreem hoog stofvasthoudende capaciteit.

Laag 3 Een tweede honingraat-stofopvangfilter met elektrostatische werking.

Laag 4 Een tweede laag luchtdoorlatend Polyuretaanschuim.

Laag 5 Een derde honingraat-filter “vangt” en houdt verontreiniging, stof en rook vast.

De vijf lagen (Fase 1) zijn samengebracht in één handige filtercassette. Deze cassette is gemakkelijk te reinigen.

Verontreinigde lucht

Fase 4

Fase 1

Gezuiverde en geïoniseerde lucht

Fase 2

Fase 3

FASE 2

Voor-ionisatie en elektrostatische filtering.

De meeste van de miniscule luchtverontreinigende deeltjes (rook, roet enz.) slaan neer op het elektrostatisch filter en worden erdoor vastgehouden. Alleen een elektrostatisch filter kan zulke kleine deeltjes effectief en stil doen neerslaan bij minimaal energieverbruik.

In de voor-ionisatiefase worden de deeltjes geïoniseerd en “gevangen” door AMCOR’s exclusieve meerlaags filter, dat is gevouwen voor een groter oppervlak. Dit oppervlak is groter dan in vroegere modellen, waardoor het reinigen van de lucht nog efficiënter wordt uitgevoerd. Filter en ionisatie zijn gescheiden, waardoor de Air Processor 2000 betrouwbaarder en gemakkelijker te reinigen is.

FASE 3

Luchtverfrisser.

Door gebruik te maken van de luchtverfrisser wordt een aangename geur verspreid. Het systeem is milieuvriendelijk, omdat de geur met een ventilator in het vertrek wordt verspreid in plaats van door schadelijk fluorcarbonaat. De luchtverfrisser wordt in handige capsules geleverd, die gemakkelijk zijn te plaatsen.

FASE 4

Na-Ionisatie.

Deze fase is van groot belang omdat het de natuurlijke balans van de lucht herstelt. Nadat de lucht is gezuiverd, wordt het verder gefilterd en geanodiseerd in de luchtuitvoer door middel van AMCOR’s gepatenteerde koolstofvezelkoord.

* Ionisatie vermindert daadwerkelijk het aantal bacteriën in de lucht binnenshuis.

* Ionisatie kan in bepaalde gevallen verlichting geven aan mensen, die lijden aan astma en allergieën.

* Ionisatie kan positief werken bij klachten, die te maken hebben met weersomstandigheden en het klimaat, zoals hoofdpijn, lichamelijke klachten en misselijkheid.

* Ionisatie kan spanning helpen verminderen en kan bijdragen tot een betere nachtrust.

NL

GB

Technical Data

Mains 220-240 V / 50 Hz

Installation

Controls

No installation required.

Plugs into any electrical outlet.

Control switch:

Off / high speed with ionisation

/ low speed with ionisation / sleep mode

When the light is on, the unit is in operation.

Power Consumption

High speed: 32 W

Low speed: 18 W

Sleep mode: 13 W

Air delivery

3 speed motor - greater air delivery

Washable filter high speed powerful air purification low speed fair air purification sleep mode quiet operation

102 m 3 /h

60 cfm

78 m 3 /h

46 cfm

41 m 3 /h

24 cfm

HEPA-type filter

63 m 3 /h

37 cfm

48 m 3 /h

28 cfm

25 m 3 /h

15 cfm

Ionisation

Total negative ion output 2.5 x 10 12 = 2.5 billion negative ions per second.

Ionisation voltage 6kV

Ionisation voltage has been optimally selected. It will provide an ample supply of negative ions in the room and at the same time minimize deposits of pollutants in the immediate vicinity of the unit.

Short current to ground is less than 0.1 milliamperes.

Direct contact with the carbon ionising filament is completely safe.

Ozone

Effective range

Dimensions

Net Weight

50% lower than UL safety limits.

covers an area of 4 x 5 m

Length: 225 mm

Width: 395 mm

Height: 190 mm

(Box 260 x 460 x 215 mm)

3.25 kg

Safety Complies with strictest standards:

British Electrical Safety Standard BS3456 (UK), UL (USA) and GS (Germany).

EC Directives

Meets EEC directive 93/68/EEC (EMC) on electromagnetic compatibility and EEC directive 73/23/EEC

(LVD) on safety.

D

Technische Daten

Netzspannung 220-240 V / 50 Hz

Installation Nicht zutreffend, das Gerät kann ohne weiteres ans Netz angeschlossen werden.

Kontrolle und Bedienung

Bedienungsschalter: Aus / starke Stufe mit Ionisierung / niedrige Stufe mit Ionisierung / Schlafstufe.

Ein Kontrollämpchen brennt, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

Leistungsaufnahme starke Ventilatorstufe: schwache Ventilatorstufe:

Schlafstufe

32 W

18 W

13 W

Luftdurchsatz starke Stufe starke Luftreinigung schwache Stufe ruhige Luftreinigung

Schlafstufe kaum hörbar waschbarer

Filter

102 m 3 /h

78 m 3 /h

41 m 3 /h

HEPA-typ

Filter

63 m

48 m

3

3

/h

/h

25 m 3 /h

Ionisierung

Gesamter Ausstoß negativer Ionen:

2,5 x 10 12 = 2,5 Billionen negative Ionen/Sek.

Ionisierungsspannung auf dem Karbon-Faser-

Element 6 kV

Die Ionisierungsspannung ist optimal. Dadurch kann das

Gerät den Raum mit einer hohen Zufuhr negativer Ionen versehen, wobei gleichzeitig die Schmutzanhäufung in der unmittelbaren Umgebung des Gerätes auf ein Minimum beschränkt wird. Kurzschlußstrom zur Erde ist weniger als

0,1 Milliampere. Berührung des Karbon-Faser-Elements ist völlig gefahrlos.

Ozon 50% niedriger als die in den

USA erlaubten Werte.

Effektiver Bereich Wirkungsbereich 4 x 5 m.

Abmessungen

Nettogewicht

Breite: 225 mm

Tiefe: 395 mm

Höhe: 190 mm

(Karton 260 x 460 x 215 mm)

3,25 kg

Sicherheit

Air Processor 2000 entspricht den einschlägigen

Sicherheitsbestimmungen: British Electrical Safety Standard

BS3456 (England), UL (Vereinigte Staaten), GS

(Deutschland).

EG-Richtlinien

Konform der EG-Richtlinie 93/68/EG (EMC) hinsichtlich elektro-magnetischer Kompatibilität und konform der EG-

Richtlinie 73/23/EG (LVD) hinsichtlich der Sicherheit.

F

Données techniques

Tension d’alimentation 220-240 V / 50 Hz

Installation Une installation n’est pas nécessaire. L’appareil est prêt

à être branché.

Contrôle et commande

Interrupteur de commande:

Position Arrêt / élevée avec ionisation

/ basse avec ionisation / mode sommeil.

Le témoin lumineux est allumé quand l’appareil est en marche.

Consommation électrique

Position de ventilateur élevée:

Position de ventilateur basse:

Position de ventilateur sommeil:

Déplacement d’air pré-filtre lavable vitesse élevée -

épuration forte vitesse basse -

épuration moyenne mode sommeil silencieux

102 m

78 m

41 m

3

3

3

/h

/h

/h

32 W

18 W

13 W filtre type HEPA

63 m 3 /h

48 m 3 /h

25 m 3 /h

Ionisation

L’émission totale d’ions électronégatifs:

2,5 x 10 12 = 2,5 billions d’ions électronégatifs par seconde.

Tension sur le filament de carbone 6 kV

La tension d’ionisation a été choisie de façon optimale. Ainsi, l’appareil fournit à la pièce un grand flux d’ions électronégatifs et diminue en même temps le dépôt de particules polluantes à proximité de l’appareil. Le courant de court-circuit à la terre s’élève à moins de 0,1 milliampère. Le contact avec le filament de carbone est tout à fait sûr.

Ozone

Portée effective

Dimensions

Poids net

50% plus bas que les normes admises aux Etats-Unis.

Champ d’action effectif 4 x 5 m.

mm

Largeur : 395 mm

Hauteur : 190 mm

(Boîte 260 x 460 x 215 mm)

3,25 kg

Sécurité

L’Air Processor 2000 satisfait, en matière de sécurité aux exigences les plus sévères: British Electrical Safety

Standard BS3456 (Grande-Bretagne), UL (Etats-Unis), GS

(Allemagne).

Les Directives CE

Conformément à la directive CE 93/68/CE (EMC) en matière de compatibilité électro-magnétique et conformément à la directive CE 73/23/CE (LVD) en matière de sécurité.

NL

Technische gegevens

Aansluitspanning 220-240 V / 50 Hz

Installatie Geen installatie vereist, het apparaat is stekkergereed.

Controle en bediening

Bedieningsschakelaar:

Uit / Hoge stand met ionisatie

/ Lage stand met ionisatie / Slaapstand.

Het indicatielampje brandt als het apparaat aanstaat.

Stroomverbruik

Hoge ventilatorstand:

Lage ventilatorstand:

Slaapstand:

32 W

18 W

13 W

Luchtverplaatsing hoge stand krachtige reiniging lage stand normale reiniging slaapstand geruisloos wasbaar filter

102 m 3 /h

78 m 3 /h

41 m 3 /h

HEPA-type filter

63 m

48 m

3

3

/h

/h

25 m 3 /h

Ionisatie

Totale negatieve ionenuitstoot:

2,5 x 10 12 = 2,5 biljoen negatieve ionen per seconde.

Spanning op het koolstofvezel-element 6 kV

De ionisatiespanning is optimaal gekozen. Zo voorziet het apparaat de kamer van een ruime toevoer van negatieve ionen en beperkt tegelijkertijd de vuilaanslag in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat.

Kortsluitstroom naar de aarde is minder dan 0,1 milliampère. Contact met het koolstofvezelkoord is volkomen veilig.

Ozon

Effectief bereik

50% lager dan de toegestane normen in de V.S.

Effectief werkingsveld 4 x 5 m.

Afmetingen

Netto gewicht

Lengte : 225 mm

Breedte : 395 mm

Hoogte : 190 mm

(Doos 260 x 460 x215 mm)

3,25 kg

Veiligheid

De Air Processor 2000 voldoet wat betreft veiligheid aan de meest stringente eisen: British Electrical Safety Standard

BS3456 (Engeland), UL (Verenigde Staten), GS (Duitsland).

EG-Richtlijnen

Conform EG-richtlijn 93/68/EG (EMC) wat betreft elektromagnetische compatibiliteit en conform EG-richtlijn

73/23/EG (LVD) wat betreft veiligheid.

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt