Werbung

AKG.WIRELESS WIRELESS | Manualzz
AKG.WIRELESS
WIRELESS
MICROPHONE
SYSTEM
WMS40
microtools PR40
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1 Sicherheit und
Umwelt
1.1 Sicherheit
1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Sonneneinstrahlung, starker Staubund Feuchtigkeitseinwirkung, Regen,
Vibrationen oder Schlägen aus.
1.2 Umwelt
1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
und Akkus immer gemäß den jeweils
geltenden Entsorgungsvorschriften.
Werfen Sie Batterien oder Akkus
weder ins Feuer (Explosionsgefahr)
noch in den Restmüll.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten,
entfernen Sie die Batterien bzw.
Akkus, trennen Sie Gehäuse,
Elektronik und Kabel und entsorgen
Sie alle Komponenten gemäß den
dafür
geltenden
Entsorgungsvorschriften.
2
2 Beschreibung
2.1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für
ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung
aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benützen,
und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg!
Klettband
Kontrollieren Sie bitte, ob die
Verpackung alle oben angeführten Teile enthält. Falls
etwas fehlt, wenden Sie sich
bitte an Ihren AKG-Händler.
2.3 Empfohlenes Zubehör
• Ladestation CU 40
2.2 Lieferumfang
• Sonderausführungen verschiedener AKG-Kopfhörer
mit 2,5 mm-Klinkenstecker
(auf Anfrage)
Empfänger 1 Verbin- 1 Gürtel- 2 Batterien
PR 40
dungskabel spange 1,5 V,
mit freien
Größe AAA
Enden
2.4 Beschreibung
Der PR 40 ist ein portabler DiversityEmpfänger zur Verwendung mit allen
Sendern der Serie WMS 40 von AKG
(HT 40, PT 40, GB 40, MP 40, SO 40).
Mit dem mitgelieferten Klettband können
Sie den Empfänger an einem Mischpult,
Pedalboard (mehr Bewegungsfreiheit für
"effektvolle" Gitarristen mit GB 40) oder
einer Videokamera (für Reportageeinsätze) befestigen.
Dank seiner kompakten Abmessungen
und der praktischen Gürtelspange eignet sich der PR 40 auch hervorragend
für Personenführungs- und kleinere
Dolmetschanlagen.
Eine fix eingestellte Rauschsperre
("Squelch") schaltet den Empfänger bei
zu schwachem Empfangssignal ab, so
dass die damit verbundenen Störgeräusche bzw. das Eigenrauschen des
Empfängers bei abgeschaltetem Sender
nicht hörbar werden.
Der PR 40 arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisierten Empfangsfrequenz im UHFBereich von 710 bis 865 MHz und ist mit
zwei drehbaren UHF-Antennen ausgestattet.
Die Farbe des Lautstärkereglers entspricht der Empfangsfrequenz. Weitere
Informationen zur Empfangsfrequenz
finden Sie auch am Typenschild auf der
Geräterückseite.
2.5 Bedienelemente
2.5.1 Oberseite (siehe Abb. 1)
ON/OFF: Ein/Ausschalter
Ausgangsbuchse: Die 2,5 mmStereo-Klinkenbuchse an der Oberseite des Empfängers bietet einen
Line-Ausgang mit fixem Pegel und
einen regelbaren Mono-Kopfhörerausgang. Die Lautstärke des Kopfhörerausgangs können Sie mit dem
Lautstärkeregler (3) einstellen.
Die Ausgangsbuchse ist wie folgt
beschaltet:
Spitze: Line-Ausgang (fixer Pegel)
Ring: Kopfhörerausgang (regelbar)
Schaft: Masse
Abb. 1: Bedienelemente (Oberseite)
3
Wichtig: Um den Kopfhörerverstärker
nicht zu überlasten, schließen sie
an den Kopfhörerausgang nur
Kopfhörer mit einer Impedanz von
mindestens 16 Ω an.
Lautstärkeregler: Stellt die Lautstärke des Kopfhörerausgangs (2)
ein.
Die Farbe des Lautstärkereglers zeigt
die Empfangsfrequenz an:
Frequenz
US54:
US58:
KR3:
KR4:
EU62:
EU63:
UK69A:
UK69B:
ISM1:
ISM2:
4
710.400
734.600
745.650
750.900
802.525
812.800
854.900
858.200
863.100
864.375
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
Farbe
rotbraun
purpur
mintgrün
dunkelgrau
bordeauxrot
gelb
violett
grün
melonengelb
grau
RF-LED: Zeigt die Feldstärke des
Empfangssignals an:
LED leuchtet grün: optimale
Feldstärke.
LED leuchtet rot: Feldstärke = 0
(Sender ist ausgeschaltet oder
Empfänger auf einen anderen Kanal
als der Sender eingestellt) oder das
Empfangssignal ist stummgeschaltet,
weil der Squelch aktiv ist.
LED leuchtet nicht: Empfänger ausgeschaltet, keine Batterien eingelegt
oder Batterien erschöpft.
AF-LED: Zeigt den empfangenen
Audiopegel an:
LED leuchtet grün und flackert an
den lautesten Stellen rot: optimaler
Audiopegel.
LED leuchtet rot: Übersteuerung.
LED leuchtet nicht: zu geringer
Audiopegel.
BATT: Diese LED zeigt den Ladezustand der Batterien an:
LED leuchtet grün: Batterien in
Ordnung.
LED leuchtet beim Einschalten
nicht auf: keine oder erschöpfte
Batterien eingelegt.
LED leuchtet rot: Batterien in ca.
60 Minuten erschöpft.
Antennen: Als Diversity-Empfänger
arbeitet der PR 40 mit zwei
Antennen, um das Sendersignal an
zwei verschiedenen Punkten empfangen zu können. Die DiversityElektronik aktiviert automatisch
immer jene Antenne, die das bessere
Signal liefert.
Batteriefach für die beiden mitgelieferten 1,5 V-Batterien oder Akkus
derselben Größe (nicht mitgeliefert).
2.5.2 Rückseite (siehe Abb. 2)
Typenschild mit Zulassungssymbolen
und Frequenzinformationen
Gürtelspange zum Befestigen des
Empfängers am Gürtel.
2.5.3 Unterseite (siehe Abb. 2)
Ladekontakte zum Aufladen von
Akkus im Batteriefach mit Hilfe der
optionalen Ladestation CU 40.
3 Inbetriebnahme
3.1 Stromversorgung
Sie können den portablen Empfänger
PR 40 entweder mit den mitgelieferten
1,5 V-Batterien der Größe AAA oder
1,5 V-Akkus Größe AAA (nicht mitgeliefert) betreiben.
3.1 Batterien oder Akkus einlegen/
austauschen und testen (Abb. 3)
1. Drücken Sie den Schnapphaken am
Batteriefachdeckel (1) nach unten.
2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (1)
nach unten vom Empfänger ab.
Abb. 2: Unterseite und Rückseite
Abb. 3: Batterien einlegen
5
Wichtig: Der Schaumstoffpolster an
der Innenseite des Batteriefachdeckels (1) fixiert die Batterien in
ihrer Position. Entfernen Sie den
Schaumstoffpolster nicht, da die
Batterien ansonsten nicht richtig
im Batteriefach fixiert sind und
Klappergeräusche verursachen
können.
die Batterien möglichst bald gegen
frische aus.
Wenn die BATT-LED (4) nicht aufleuchtet, sind die Batterien erschöpft.
Legen Sie neue Batterien ein.
6. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
(1) gegen die Pfeilrichtung auf den
Empfänger, bis der Batteriefachdeckel (1) einrastet.
3. Wenn sich leere oder defekte
Batterien im Batteriefach befinden,
nehmen Sie diese heraus.
4. Legen Sie die mitgelieferten bzw.
neue Batterien (2) wie in Abb. 3
gezeigt in das Batteriefach ein.
5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter (3)
auf ON.
Wenn die Batterien in gutem Zustand
sind, leuchtet die BATT-LED (4) grün.
Wenn die BATT-LED (4) rot zu leuchten beginnt, sind die Batterien in ca.
60 Minuten erschöpft. Tauschen Sie
3.2 Betrieb mit Akkus (siehe Abb. 4)
Sie können den Empfänger anstelle normaler Batterien auch mit zwei 1,5 VAkkus Größe AAA betreiben.
Wir empfehlen NiMH-Akkus des Typs
SANYO HR-4U (650 mAh) oder
Panasonic
Rechargeable
PRO+
(550 mAh).
Zum Aufladen der Akkus brauchen Sie
nur den Empfänger (1) wie in Abb. 4
gezeigt in die optionale Ladestation
CU 40 (2) zu stellen.
6
Abb. 4: Akkus aufladen mit optionaler
Ladestation CU 40
Wichtig: Bevor Sie den Empfänger in
die Ladestation stellen, schalten
Sie den Empfänger aus und klappen Sie die Antennen ganz an die
Seitenwände des Empfängers herunter. Damit ist der Empfänger
leichter im Ladefach zu zentrieren
und Sie können die Ladestation
nicht mehr so leicht umstoßen wie
mit aufgestellten Antennen.
Nähere Hinweise zum Laden von Akkus
finden Sie in der Bedienungsanleitung
der Ladestation CU 40.
4 Anwendung
4.1 Montage an einem
Mischpult, einem Pedalboard
oder einer Videokamera
1. Drücken Sie die Enden der Gürtelspange wie in Abb. 5 gezeigt nach
Abb. 5: Gürtelspange abnehmen
innen und nehmen Sie die Gürtelspange heraus.
2. Schneiden Sie vom mitgelieferten
Klettband zwei Stücke ab, deren
Länge der Breite des Empfängers
entspricht.
3. Ziehen Sie die Schutzfolie von der
Rückseite des einen Stücks ab und
kleben Sie es auf die Rückseite des
Empfängers.
4. Kleben Sie das zweite Stück des
Abb. 6: Optimale Antennenposition
Klettbandes auf das Mischpult,
Pedalboard bzw. auf die Kamera.
Um einwandfreien Empfang zu
ermöglichen, positionieren Sie das
Klettband so, dass die Antennen des
Empfängers über das Mischpult,
Pedalboard bzw. die Kamera hinausragen (siehe Abb. 6).
4.1.1 Audio-Anschluss (siehe Abb. 7)
Das mitgelieferte Verbindungskabel
erlaubt Ihnen, den Line-Ausgang des
Empfängers mit einem Audioeingang an
einem Mischpult, Pedalboard oder
Camcorder zu verbinden.
1. Stellen Sie fest, welchen Steckertyp
Sie benötigen und löten Sie den
Stecker an das Verbindungskabel an.
Farbcode des Verbindungskabels:
Rote Ader: Line-Pegel
Weiße Ader: Kopfhörersignal
Abschirmung: Masse
7
Wichtig: Lesen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung des Gerätes,
an das Sie den Empfänger anschließen möchten, nach, welche Ader
Sie an welchen Stift anschließen
müssen.
, A
B
Abb. 7: Audio-Anschluss
8
2. Wenn der gewählte Eingang mit
Phantomspeisung ausgestattet ist,
schalten Sie die Phantomspeisung ab.
Lesen sie dazu in der Bedienungsanleitung des Mischpults oder
Camcorders nach.
3. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker (1) des Verbindungskabels an
die
Ausgangsbuchse
(2)
des
Empfängers an.
Der 2,5-mm-Klinkenstecker ist drehbar mit dem Kabel verbunden.
Dadurch können Sie das Kabel eng
am Empfänger anliegen lassen.
4. Stecken Sie den anderen Stecker (3)
des Verbindungskabels an die
gewünschte Eingangsbuchse (4) an.
4.2 Personenführungs- und
Dolmetschanlagen
Für diese Anwendungen können Sie bei
Ihrer lokalen AKG-Vertretung den
gewünschten AKG-Kopfhörer in einer
Sondervariante mit 2,5 mm-Stereoklinkenstecker bestellen.
Wichtig: Schließen Sie an den
Empfänger PR 40 nur Kopfhörer
mit einer Impedanz von mindestens 16 Ω an, da Kopfhörer mit
geringerer Impedanz die Ausgangsstufe des Empfängers überlasten würden.
Abb. 8: Kopfhörer anschließen
1. Zur Entlastung der Steckverbindung
vom Zug des Kopfhörerkabels führen
Sie das Kopfhörerkabel unter der
Gürtelspange durch (siehe Abb. 8).
2. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker (1) des Kopfhörerkabels an
die Ausgangsbuchse (2) des
Empfängers an.
3. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler
(3) die Lautstärke des Kopfhörers ein.
4.3 Antennen ausrichten (Abb. 9)
O p t i m a l e
Empfangssicherheit
erreichen Sie, indem Sie beide
Antennen in einem
Winkel von je 45°
vom
Empfänger
weg zeigen lassen.
Wenn
Sie
die
Abb. 9: Antennen- Antennen so ausrichten, arbeitet die
ausrichtung
Diversity-Funktion optimal und verhindert Empfangsstörungen wie Rauschen
oder Dropouts am wirkungsvollsten.
Wenn Sie den Empfänger am Gürtel tragen, spielt es keine Rolle, ob sie die
Antennen nach oben oder nach unten
zeigen lassen, vorausgesetzt, sie sind
wie oben beschrieben "V-förmig" ausgerichtet.
Wenn Sie den Empfänger an einem
Camcorder befestigen, richten Sie die
Antennen genauso aus und achten Sie
darauf, dass die Antennen über das
Kameragehäuse hinausragen. Auf diese
Weise kann es zu keinen Dropouts infolge von Abschattung der Antennen durch
das Kameragehäuse kommen.
5 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse des
Empfängers mit einem mit
Wasser befeuchteten Tuch.
6 Technische Daten
Empfangsfrequenz: 710 - 865 MHz
Modulationsart: FM
Audioübertragungsbandbreite: 40 – 20.000 Hz
Klirrfaktor:
<0,8 %
Signal / Rauschabstand: typ. 108 dB(A)
Stromaufnahme:
typ. 120 mA
Betriebsdauer:
>6 h mit 2 x 1,5 VBatterien Typ AAA
Audio-Ausgänge:
Line, asymmetrisch
(Spitze): -6dBm (10 kΩ),
Kopfhörerausgang
(Ring): typ. 18 mW (15 Ω);
typ. 13 mW (100 Ω)
Abmessungen:
77 x 55 x 15 mm
Gewicht:
ca. 60 g
Dieses Produkt entspricht den Normen
EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1
(09-2000) und EN300 422-2 v.1.1.1
(07-2000).
9
2 AAA
size 1.5 V
batteries
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
Fig. 3: Inserting batteries.
14
3.3 Using Rechargeable Batteries
(Fig. 4)
, A
B
18
Bande
autoagrippante
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
, A
B
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
Fig. 3: Come inserire le batterie
, A
B
Receptor
PR 40
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
, A
B
Receptor
PR 40
734.600
745.650
750.900
802.525
812.800
854.900
858.200
863.100
864.375
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
de acumuladores encontrará no manual
do carregador CU 40.
, A
B
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH,
dass das Produkt PR 40 die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG erfüllt.
AKG Acoustics GmbH hereby declares
that the product PR 40 complies with
the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/
EC.
AKG Acoustics GmbH déclare que le
produit PR 40 satisfait aux exigences
essentielles et autres dispositions y relatives de la Directive 1999/5/CE.
Con la presente AKG Acoustics GmbH
dichiara che il prodotto PR 40 è conforme alle richieste essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti della Direttiva
1999/5/CE.
AKG Acoustics GmbH declara que el
producto PR 40 cumple los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 1999/5/CE.
A AKG Acoustics GmbH declara que o
produto PR 40 cumpre os requisitos
esenciais e as outras disposic˛ões relevantes da Directiva 1999/5/CE.
AKG Acoustics GmbH verklaart hiermee
dat het product PR 40 aan de essentiële
eisen en overige desbetreffende bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG voldoet.
AKG Acoustics GmbH erklærer hermed
at produktet PR 40 overholde de
væsentliga krav samt andre relevante
bestemmelser fra Direktiv 1999/5/EF.
AKG Acoustics GmbH erklerer med
dette, at produktet PR 40 oppfyller de
vesentlige krav og andre relevante
bestemmelser som fremgår av Direktiv
1999/5/EF.
Härmed förklarar AKG Acoustics GmbH
att produkten PR 40 uppfyller de
väsentliga krav och andra relevanta
bestämmelser som framgår av Direktiv
1999/5/EC.
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että
tuotteemme PR 40 täyttää tarvittavat
1999/5/EC direktiivin mukaiset vaatimukset.
51
52
53
54
55
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected]
07/02

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt