Werbung
▼
Scroll to page 2
of 56
AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 microtools PR40 Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43 Favor leia este manual antes de usar o equipamento! 1 Sicherheit und Umwelt 1.1 Sicherheit 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staubund Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 1.2 Umwelt 1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus immer gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvorschriften. Werfen Sie Batterien oder Akkus weder ins Feuer (Explosionsgefahr) noch in den Restmüll. 2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien bzw. Akkus, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften. 2 2 Beschreibung 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg! Klettband Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler. 2.3 Empfohlenes Zubehör • Ladestation CU 40 2.2 Lieferumfang • Sonderausführungen verschiedener AKG-Kopfhörer mit 2,5 mm-Klinkenstecker (auf Anfrage) Empfänger 1 Verbin- 1 Gürtel- 2 Batterien PR 40 dungskabel spange 1,5 V, mit freien Größe AAA Enden 2.4 Beschreibung Der PR 40 ist ein portabler DiversityEmpfänger zur Verwendung mit allen Sendern der Serie WMS 40 von AKG (HT 40, PT 40, GB 40, MP 40, SO 40). Mit dem mitgelieferten Klettband können Sie den Empfänger an einem Mischpult, Pedalboard (mehr Bewegungsfreiheit für "effektvolle" Gitarristen mit GB 40) oder einer Videokamera (für Reportageeinsätze) befestigen. Dank seiner kompakten Abmessungen und der praktischen Gürtelspange eignet sich der PR 40 auch hervorragend für Personenführungs- und kleinere Dolmetschanlagen. Eine fix eingestellte Rauschsperre ("Squelch") schaltet den Empfänger bei zu schwachem Empfangssignal ab, so dass die damit verbundenen Störgeräusche bzw. das Eigenrauschen des Empfängers bei abgeschaltetem Sender nicht hörbar werden. Der PR 40 arbeitet auf einer fixen, quarzstabilisierten Empfangsfrequenz im UHFBereich von 710 bis 865 MHz und ist mit zwei drehbaren UHF-Antennen ausgestattet. Die Farbe des Lautstärkereglers entspricht der Empfangsfrequenz. Weitere Informationen zur Empfangsfrequenz finden Sie auch am Typenschild auf der Geräterückseite. 2.5 Bedienelemente 2.5.1 Oberseite (siehe Abb. 1) ON/OFF: Ein/Ausschalter Ausgangsbuchse: Die 2,5 mmStereo-Klinkenbuchse an der Oberseite des Empfängers bietet einen Line-Ausgang mit fixem Pegel und einen regelbaren Mono-Kopfhörerausgang. Die Lautstärke des Kopfhörerausgangs können Sie mit dem Lautstärkeregler (3) einstellen. Die Ausgangsbuchse ist wie folgt beschaltet: Spitze: Line-Ausgang (fixer Pegel) Ring: Kopfhörerausgang (regelbar) Schaft: Masse Abb. 1: Bedienelemente (Oberseite) 3 Wichtig: Um den Kopfhörerverstärker nicht zu überlasten, schließen sie an den Kopfhörerausgang nur Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 16 Ω an. Lautstärkeregler: Stellt die Lautstärke des Kopfhörerausgangs (2) ein. Die Farbe des Lautstärkereglers zeigt die Empfangsfrequenz an: Frequenz US54: US58: KR3: KR4: EU62: EU63: UK69A: UK69B: ISM1: ISM2: 4 710.400 734.600 745.650 750.900 802.525 812.800 854.900 858.200 863.100 864.375 MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz Farbe rotbraun purpur mintgrün dunkelgrau bordeauxrot gelb violett grün melonengelb grau RF-LED: Zeigt die Feldstärke des Empfangssignals an: LED leuchtet grün: optimale Feldstärke. LED leuchtet rot: Feldstärke = 0 (Sender ist ausgeschaltet oder Empfänger auf einen anderen Kanal als der Sender eingestellt) oder das Empfangssignal ist stummgeschaltet, weil der Squelch aktiv ist. LED leuchtet nicht: Empfänger ausgeschaltet, keine Batterien eingelegt oder Batterien erschöpft. AF-LED: Zeigt den empfangenen Audiopegel an: LED leuchtet grün und flackert an den lautesten Stellen rot: optimaler Audiopegel. LED leuchtet rot: Übersteuerung. LED leuchtet nicht: zu geringer Audiopegel. BATT: Diese LED zeigt den Ladezustand der Batterien an: LED leuchtet grün: Batterien in Ordnung. LED leuchtet beim Einschalten nicht auf: keine oder erschöpfte Batterien eingelegt. LED leuchtet rot: Batterien in ca. 60 Minuten erschöpft. Antennen: Als Diversity-Empfänger arbeitet der PR 40 mit zwei Antennen, um das Sendersignal an zwei verschiedenen Punkten empfangen zu können. Die DiversityElektronik aktiviert automatisch immer jene Antenne, die das bessere Signal liefert. Batteriefach für die beiden mitgelieferten 1,5 V-Batterien oder Akkus derselben Größe (nicht mitgeliefert). 2.5.2 Rückseite (siehe Abb. 2) Typenschild mit Zulassungssymbolen und Frequenzinformationen Gürtelspange zum Befestigen des Empfängers am Gürtel. 2.5.3 Unterseite (siehe Abb. 2) Ladekontakte zum Aufladen von Akkus im Batteriefach mit Hilfe der optionalen Ladestation CU 40. 3 Inbetriebnahme 3.1 Stromversorgung Sie können den portablen Empfänger PR 40 entweder mit den mitgelieferten 1,5 V-Batterien der Größe AAA oder 1,5 V-Akkus Größe AAA (nicht mitgeliefert) betreiben. 3.1 Batterien oder Akkus einlegen/ austauschen und testen (Abb. 3) 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefachdeckel (1) nach unten. 2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (1) nach unten vom Empfänger ab. Abb. 2: Unterseite und Rückseite Abb. 3: Batterien einlegen 5 Wichtig: Der Schaumstoffpolster an der Innenseite des Batteriefachdeckels (1) fixiert die Batterien in ihrer Position. Entfernen Sie den Schaumstoffpolster nicht, da die Batterien ansonsten nicht richtig im Batteriefach fixiert sind und Klappergeräusche verursachen können. die Batterien möglichst bald gegen frische aus. Wenn die BATT-LED (4) nicht aufleuchtet, sind die Batterien erschöpft. Legen Sie neue Batterien ein. 6. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (1) gegen die Pfeilrichtung auf den Empfänger, bis der Batteriefachdeckel (1) einrastet. 3. Wenn sich leere oder defekte Batterien im Batteriefach befinden, nehmen Sie diese heraus. 4. Legen Sie die mitgelieferten bzw. neue Batterien (2) wie in Abb. 3 gezeigt in das Batteriefach ein. 5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter (3) auf ON. Wenn die Batterien in gutem Zustand sind, leuchtet die BATT-LED (4) grün. Wenn die BATT-LED (4) rot zu leuchten beginnt, sind die Batterien in ca. 60 Minuten erschöpft. Tauschen Sie 3.2 Betrieb mit Akkus (siehe Abb. 4) Sie können den Empfänger anstelle normaler Batterien auch mit zwei 1,5 VAkkus Größe AAA betreiben. Wir empfehlen NiMH-Akkus des Typs SANYO HR-4U (650 mAh) oder Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). Zum Aufladen der Akkus brauchen Sie nur den Empfänger (1) wie in Abb. 4 gezeigt in die optionale Ladestation CU 40 (2) zu stellen. 6 Abb. 4: Akkus aufladen mit optionaler Ladestation CU 40 Wichtig: Bevor Sie den Empfänger in die Ladestation stellen, schalten Sie den Empfänger aus und klappen Sie die Antennen ganz an die Seitenwände des Empfängers herunter. Damit ist der Empfänger leichter im Ladefach zu zentrieren und Sie können die Ladestation nicht mehr so leicht umstoßen wie mit aufgestellten Antennen. Nähere Hinweise zum Laden von Akkus finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation CU 40. 4 Anwendung 4.1 Montage an einem Mischpult, einem Pedalboard oder einer Videokamera 1. Drücken Sie die Enden der Gürtelspange wie in Abb. 5 gezeigt nach Abb. 5: Gürtelspange abnehmen innen und nehmen Sie die Gürtelspange heraus. 2. Schneiden Sie vom mitgelieferten Klettband zwei Stücke ab, deren Länge der Breite des Empfängers entspricht. 3. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des einen Stücks ab und kleben Sie es auf die Rückseite des Empfängers. 4. Kleben Sie das zweite Stück des Abb. 6: Optimale Antennenposition Klettbandes auf das Mischpult, Pedalboard bzw. auf die Kamera. Um einwandfreien Empfang zu ermöglichen, positionieren Sie das Klettband so, dass die Antennen des Empfängers über das Mischpult, Pedalboard bzw. die Kamera hinausragen (siehe Abb. 6). 4.1.1 Audio-Anschluss (siehe Abb. 7) Das mitgelieferte Verbindungskabel erlaubt Ihnen, den Line-Ausgang des Empfängers mit einem Audioeingang an einem Mischpult, Pedalboard oder Camcorder zu verbinden. 1. Stellen Sie fest, welchen Steckertyp Sie benötigen und löten Sie den Stecker an das Verbindungskabel an. Farbcode des Verbindungskabels: Rote Ader: Line-Pegel Weiße Ader: Kopfhörersignal Abschirmung: Masse 7 Wichtig: Lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Gerätes, an das Sie den Empfänger anschließen möchten, nach, welche Ader Sie an welchen Stift anschließen müssen. , A B Abb. 7: Audio-Anschluss 8 2. Wenn der gewählte Eingang mit Phantomspeisung ausgestattet ist, schalten Sie die Phantomspeisung ab. Lesen sie dazu in der Bedienungsanleitung des Mischpults oder Camcorders nach. 3. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker (1) des Verbindungskabels an die Ausgangsbuchse (2) des Empfängers an. Der 2,5-mm-Klinkenstecker ist drehbar mit dem Kabel verbunden. Dadurch können Sie das Kabel eng am Empfänger anliegen lassen. 4. Stecken Sie den anderen Stecker (3) des Verbindungskabels an die gewünschte Eingangsbuchse (4) an. 4.2 Personenführungs- und Dolmetschanlagen Für diese Anwendungen können Sie bei Ihrer lokalen AKG-Vertretung den gewünschten AKG-Kopfhörer in einer Sondervariante mit 2,5 mm-Stereoklinkenstecker bestellen. Wichtig: Schließen Sie an den Empfänger PR 40 nur Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 16 Ω an, da Kopfhörer mit geringerer Impedanz die Ausgangsstufe des Empfängers überlasten würden. Abb. 8: Kopfhörer anschließen 1. Zur Entlastung der Steckverbindung vom Zug des Kopfhörerkabels führen Sie das Kopfhörerkabel unter der Gürtelspange durch (siehe Abb. 8). 2. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker (1) des Kopfhörerkabels an die Ausgangsbuchse (2) des Empfängers an. 3. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (3) die Lautstärke des Kopfhörers ein. 4.3 Antennen ausrichten (Abb. 9) O p t i m a l e Empfangssicherheit erreichen Sie, indem Sie beide Antennen in einem Winkel von je 45° vom Empfänger weg zeigen lassen. Wenn Sie die Abb. 9: Antennen- Antennen so ausrichten, arbeitet die ausrichtung Diversity-Funktion optimal und verhindert Empfangsstörungen wie Rauschen oder Dropouts am wirkungsvollsten. Wenn Sie den Empfänger am Gürtel tragen, spielt es keine Rolle, ob sie die Antennen nach oben oder nach unten zeigen lassen, vorausgesetzt, sie sind wie oben beschrieben "V-förmig" ausgerichtet. Wenn Sie den Empfänger an einem Camcorder befestigen, richten Sie die Antennen genauso aus und achten Sie darauf, dass die Antennen über das Kameragehäuse hinausragen. Auf diese Weise kann es zu keinen Dropouts infolge von Abschattung der Antennen durch das Kameragehäuse kommen. 5 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse des Empfängers mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. 6 Technische Daten Empfangsfrequenz: 710 - 865 MHz Modulationsart: FM Audioübertragungsbandbreite: 40 – 20.000 Hz Klirrfaktor: <0,8 % Signal / Rauschabstand: typ. 108 dB(A) Stromaufnahme: typ. 120 mA Betriebsdauer: >6 h mit 2 x 1,5 VBatterien Typ AAA Audio-Ausgänge: Line, asymmetrisch (Spitze): -6dBm (10 kΩ), Kopfhörerausgang (Ring): typ. 18 mW (15 Ω); typ. 13 mW (100 Ω) Abmessungen: 77 x 55 x 15 mm Gewicht: ca. 60 g Dieses Produkt entspricht den Normen EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) und EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000). 9 2 AAA size 1.5 V batteries MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz Fig. 3: Inserting batteries. 14 3.3 Using Rechargeable Batteries (Fig. 4) , A B 18 Bande autoagrippante MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz , A B MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz Fig. 3: Come inserire le batterie , A B Receptor PR 40 MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz , A B Receptor PR 40 734.600 745.650 750.900 802.525 812.800 854.900 858.200 863.100 864.375 MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz MHz de acumuladores encontrará no manual do carregador CU 40. , A B Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt PR 40 die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. AKG Acoustics GmbH hereby declares that the product PR 40 complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC. AKG Acoustics GmbH déclare que le produit PR 40 satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions y relatives de la Directive 1999/5/CE. Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto PR 40 è conforme alle richieste essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE. AKG Acoustics GmbH declara que el producto PR 40 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 1999/5/CE. A AKG Acoustics GmbH declara que o produto PR 40 cumpre os requisitos esenciais e as outras disposic˛ões relevantes da Directiva 1999/5/CE. AKG Acoustics GmbH verklaart hiermee dat het product PR 40 aan de essentiële eisen en overige desbetreffende bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG voldoet. AKG Acoustics GmbH erklærer hermed at produktet PR 40 overholde de væsentliga krav samt andre relevante bestemmelser fra Direktiv 1999/5/EF. AKG Acoustics GmbH erklerer med dette, at produktet PR 40 oppfyller de vesentlige krav og andre relevante bestemmelser som fremgår av Direktiv 1999/5/EF. Härmed förklarar AKG Acoustics GmbH att produkten PR 40 uppfyller de väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser som framgår av Direktiv 1999/5/EC. AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että tuotteemme PR 40 täyttää tarvittavat 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaatimukset. 51 52 53 54 55 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected] 07/02
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project