Werbung
▼
Scroll to page 2
of 12
PROFESSIONAL CD PLAYER P R O F E S S I O N E L L E R C D - P L AY E R R E P R O D U C TO R D E C D P R O F E S I O N A L LECTUER CD PROFESSIONNEL OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS ENGLISH.........................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 4 DEUTSCH...........................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 6 ESPAÑOL....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 8 FRANCAIS....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 10 (2) (3) FEATURES: (4 4) OPERATIONS: (5) EINFÜHRUNG: Danke für den Kauf eines CDX-01 Professioneller CDPlayer von Gemini. Dieser hochmoderne CD-Player hat eine dreijährige Herstellergarantie, ausschließlich LasersPick-ups. Die Laser haben eine einjährige Herstellergarantie. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch. - 2 HE - CD-R kompatibel - BPM-Zähler mit Eingabetaster - Track +10 Funktion - Sofortstart und Cue mit Vorschau - Single Auto-Cue und Continuous Play-Mode - Pitch Bend -/+ oder über Jogwheel - 3-fach Zeitanzeige - Framegenaue Suche - Grosses blaues LCD-Display - Koax-Digitalausgang mit Cinch-Buchse - Präzise einsetzbare Gummijogwheels mit Fingermulden - Pitchbereich 16% - 3,5 mm Mini-Klinke Line-Buchse auf der Frontplatte SICHERHEITSBESCHEINIGUNG: dies den Schalter beschädigen. Wenn der Schalter sich nicht leicht schieben lässt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann. ANSCHLUSSVERBINDUNGEN: 1. Verbinden Sie die AC IN-Netzbuchse (2) mit dem Netzkabel und der Steckdose. 2. Das eine Ende eines Cinchkabels an jeder der LINE OUTPUT (3) Buchsen anschließen. 3. Das andere Ende der Cinchkabel (versorgt) an einer freien Line-Eingangsbuchse des Mischpultes anschließen. Wenn Sie den CDX-01 an einen Receiver / Verstärker anschließen, können Sie die RCA-Stecker an den CD- bzw. AUX-Eingangsbuchsen des Gerätes anschließen. Wenn keine CD- bzw. AUX-Eingänge zur Verfügung stehen, können Sie einen beliebigen LineEingang (kein Phono) benutzen. 4. Sie können jeden beliebigen Line-Ausgang an die an der Frontplatte des CDX-01 angebrachte 3,5 mm Mini-Klinke Line-Buchse (7) anschliessen. 5. Auf der Rückseite befindet sich ein digitaler Ausgang (4), an den Sie ein MD-Recorder oder ähnliches digitales Ausgabegerät anschliessen. FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN: HINWEISE ZUR SICHERHEIT: 1. Dieser CD-Spieler darf nicht in einer Umgebung gebraucht werden, in der die Temperatur 5°C unterschreitet oder 35°C überschreitet. 2. Das Gerät vor Tropfen und Spritzern schützen, und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Behälter wie Vasen darauf gestellt werden. Das Gerät an einer sauberen, trockenen Stelle aufstellen. 3. Das Gerät nicht so aufstellen, daß es nicht ausreichend abgestützt ist. 4. Wenn das Netzkabel aus einer Steckdose gezogen wird, immer am Stecker ziehen, nicht am Kabel selbst. 5. Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, weder das Gehäuse noch die unteren Schrauben entfernen. 6. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE IM GEHÄUSE. Die Wartung ist von einem qualifizierten Techniker vorzunehmen. 7. Das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln reinigen. 8. Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, indem der CDDeckel immer geschlossen bleibt. 9. Dieses Handbuch als Nachschlagewerk gut aufbewahren. AUSWAHL DER NETZSPANNUNG: Model CDX-01 ist ein Gerät mit Doppelspannung. Es arbeitet bei 115 oder 230 V. Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen: 1. Vor dem Betätigen des Wahlschalters Netzleitung aus der Steckdose ziehen. 2. Die Spitze des Schraubenziehers in die Mitte des VOLTAGE SELECTOR (1) Schalters setzen, der sich an der Rückwand des Gehäuses befindet. 3. Den Schalter danach auf 115 V oder 230 V schalten. 4. Den Schalter nicht mit großer Kraft bewegen oder drehen. Wenn man übermäßige Gewalt anwendet, kann (6) 1. POWER (NETZ): Nachdem sichergestellt wurde, daß der Schieberschalter VOLTAGE SELECTOR (1) auf der Rückseite richtig eingestellt ist, das Gerät anschließen und den Netzschalter POWER (5) einschalten. Wenn der Schalter POWER (5) ein zweites Mal gedrückt wird, wird es wieder ausgeschaltet. 2. DISC TRAY (CD-schublade): Während dem Laden, Entladen und Playback wird die CD im CD-Schublade (6) gehalten. Wenn Sie die OPEN/CLOSE (9)-Taste drücken, wird sich das Plattenschubfach öffnen oder schließen. Das CD-Schublade (6) kann CDs von 12 cm und 8 cm aufnehmen. Bitte beachten Sie, dass sich das Plattenschubfach nicht öffnet, wenn sich der CDX-01 im Spielmodus befindet. ANMERKUNG: ZUM ÖFFNEN UND SCHLIEßEN DER CDSCHUBLADE IMMER DIE OPEN/CLOSE-TASTEN (9) VERWENDEN. KEINE GEWALT ANWENDEN. 3. OPEN/CLOSE (Öffnen/Schließen): Die Taste OPEN/CLOSE (9) drücken, um eine CD in das CD-Fach einzulegen bzw. aus dem CD-Fach zu entfernen. 4. DISPLAY (ANZEIGE): Auf dem DISPLAY (10) werden die Track-Nr., der Pitchgrad, Single-Auto-Cue und Continue (für kontinuierliches Spielen) und 3 unterschiedliche Zeitanzeigen dargestellt. Diese Zeitanzeigen sind Tracklauzeit, Trackrestzeit und Gesamtrestzeit. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames gemessen. 5. PLAYBACK DISPLAY BAR (WiedergaBeAnzeigeleiste): Die PLAYBACK DISPLAY BAR (11) zeidt die verstrichene und verbleibene Zeit fur jeden Titel. Die Striche blinken langsam ab 30 sekunden Restspielzeit und schnell wenn die Restspielzeit bei 15 Sekunden angekommen ist. 6. PLAY/PAUSE (Spielen/Pause): Jedesmal, wenn die PLAY/PAUSE (21)-Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät von Spielen auf Pause bzw. von Pause auf Spielen. 7. CUE-TASTE: Wenn der CD-Spieler sich im Modus PLAY (21) befindet und nachdem der Cue-Punkt gespeichert worden ist, verursacht ein Druck auf die Taste CUE (22), das der CD-Spielers in den Modus PAUSE (21) (Leuchtdiode PLAY/PAUSE blinkt grün auf) an den gespeicherten Cue-Punkt (Leuchtdiode CUE leuchtet gelb auf) springt. Wenn Sie die CUE-TASTE (22) niederdrücken, wird die Mithörfunktion auf PREVIEW geschaltet (ermöglicht Ihnen, die Musik ab dem Cue-Punkt abzuhören). Nach Loslassen der CUE-Taste (22) springt der Player in den Pausemodus und auf den Cue-Punkt zurück. 8. BPM: Durch Tippen auf die Taste im Rythmus der Musik können Sie die Beats pro Minute zählen. 9. TRACK SKIP +10: Mit dem Taste TRACK SKIP (12) können Sie einen Track zum Abspielen wählen. Wenn Sie eine Audio CD abspielen wollen, drücken Sie +10 (12) um die Tracks in Zehnerschritten anzuwählen. 10. SEARCH JOG WHEEL (Suchrad): Der Drehschalter SEARCH JOG WHEEL (8) dient dazu, die Abtastrichtung und -geschwindigkeit zu wählen. Wenn der Schalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts; gegen den Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit steigt an, je weiter der Schalter gedreht wird. 11. SEARCH DIAL (DREHSCHALTER SEARCH): Das SEARCH DIAL (8) hat zwei Funktionen. Das SEARCH DIAL (8) dient dazu, den Modus PAUSE (21) genau einzustellen. Mit dem SEARCH DIAL (8) kann die Tonhöhe (Pitch) im Modus PLAY eingestellt werden. 12. SEARCH: Der Drehschalter SEARCH (8) (Suchen) dient dazu, die Abtastrichtung und geschwindigkeit zu wählen. Wenn der Schalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts; gegen den Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit steigt an, je weiter der Schalter gedreht wird. 13. STOP: Die Taste STOP (14) beendet das Abspielen der CD. 14. SINGLE: Durch Drücken der SINGLE (15) Taste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start der Musik ohne jegliche Pause (der zu Beginn eines jeden Titels besteht). Durch Drücken der SINGLE (15) Taste ein zweites Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese Funktion lässt das Gerät fortwährend spielen (nach dem letzten Track kehrt das Gerät zurück zum ersten Track der CD und spielt von vorn wieder ab). Durch Drücken der SINGLE (15) Taste ein drittes Mal deaktiviert die CONTINUOUS Funktion. 15. TIME/OUTRO: Die TIME (13) Taste dient zum Umschalten der 3 Zeitfunktionen, welche im Dipslay angezeigt werden. Bei Bedienen der TIME/OUTRO FUNKTION spielt der Player die letzten 30 Sekunden eines Tracks ab. 16. PITCH (Tonhöhe): Das Drücken der PITCH (16)-Taste aktiviert die PITCH CONTROL (TonhöheNregelung) (17). Die Tonhöhe der CD wird je nach der Stellung der TonhöheNregelung () geändert. 17. PITCH BEND: Das Drücken der PITCH BEND (18)-Tasten wird die Tonhöhe von der ursprünglichen Einstellung automatisch bis +16% anheben oder bis auf 16% senken. Diese Funktion können Sie benutzen, um die Tonhöhe anzupassen, wenn Sie beim Mischen vom einen zum anderen Song übergehen. 18. PITCH CONTROL SLIDE (Tonhöheregelung): Die Tonhöhe der CD wird je nach der Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (17) geändert. BEDIENIUNGSANWEISUNGEN: 1. Die OPEN/CLOSE (9)-Taste drücken, eine CD in das CD-Schubfach (7) legen und die OPEN/CLOSE (9)Taste nochmals drücken. Das Schubfach bewegt sich zurück in das Gerät und schließt sich. 2. Die TRACK (12)-Tasten drücken, um den gewünschten Track auszuwählen. 3. Die Tasten PLAY/PAUSE (21) drücken, und das Gerät fängt sofort an zu spielen. CUES: Ist der ausgewählte Cue-Punkt nicht exakt dort, wo gewünscht, drücken Sie die CUE-TASTE (22) während die CD spielt. Der Player springt sofort auf den Cue-Punkt zurück und Sie können durch Wiederholen der Schritte 1 bis 3 den genauen Cue-Punkt festlegen. ANMERKUNG: WÄHREND DER FEINEINSTELLUNG ERFOLGT DIE WIEDERGABE ALS SUTTER-EFFEKT. DURCH DRÜCKEN DER PLAY-/PAUSE TASTE SPEICHERN SIE DER CUE-PUNKT UND DER STUTTER-EFFEKT STOPPT. FEHLERSUCHE: • Wenn eine CD nicht spielt, nachprüfen, ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen. • Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker, Mixer oder Receiver überprüfen. • Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen. Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher sind, daß sie richtig spielt. TECHNISCHE DATEN: ALLGEMEINES: Typ........................................................................CD-Spieler CD-Typ................Standard-Compact-Discs (12cm und 8cm) Zeitdisplay:...................................abgelaufene Zeit der Spur, ...auf der Spur verbleibende Zeit und auf der CD verbleibende Zeit Tonlagenänder.....± 16% Schieber mit Wiederaufnahmeschalter Tonlagenbiegen.............................................maximal ± 16% Sofort-Start..............................innerhalb von 0,03 Sekunden Spurauswahl..................................................1 bis 99 Spuren Installati.....................................................................482 mm Abmessungenl......................................482 x 88.5 x 254 mm Gewicht .....................................................................6.21 Kg AUDIOTEIL: Quantisierung................1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser Oversamplingrate...........................................................8mal Samplingfrequenz...................................................44.1 KHz Frequenzantwort.........................................20 Hz bis 20 Khz Digitale ausgangsubchse...........................................IEC958 Harmonische Gesamtverzerrung..............weniger als 0.05% Verhältnis Signal/Ra.uschen.........................................85 dB Dynamikbereich............................................................85 dB Kanaltrennung..............................................................85 dB Ausgangspegel............................2.0 +/- 0.2 Volt Effektivwert Stromversorgung.............Wechselstrom 115/230V, 60/50 Hz DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN ZU VERBESSERUNGSZWECKEN OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE GEÄNDERT WERDEN. (7 7) INTRODUCCION: DESCRIPCIONES FUNCIONALES: CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD: CARACTERÍSTICAS DE LOS DIODOS LÁSER MATERIAL: GA-AL-AS LONGITUD DE ONDA: 755 – 815 NM (25° C) SALIDA DEL LÁSER: ONDA CONTINUA, 0,5 MW MÁX (8) (9) LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO PUEDEN CAMBIAR SIN PREAVISO POR RAZON DE MEJORAS. BRANCHEMENTS: (10) DESCRIPTIONS DES FONCTIONS: NOTE: LORSQUE VOUS PASSEZ À UNE PLAGE SUIVANTE, VOUS PERDEZ LE POINT CUE ENREGISTRÉ. IL VOUS FAUT RÉPÉTER L'OPÉRATION À CHAQUE CHANGEMENT DE PLAGE. LE POINT CUE SERA ENREGISTRÉ À PARTIR DU DÉBUT DE LA NOUVELLE PLAGE. AINSI DÉS QUE VOUS APPUYEZ SUR LA CUE, PAR DÉFAUT, LA LECTURE DÉMARRE AU DÉBUT DE LA PLAGE. PUIS, RECOMMENCEZ LA SÉQUENCE D'ENREGISTREMENT DU POINT CUE EN REPRENANT LES INSTRUCTIONS PRÉCÉDENTES. SOLUTION DES PANNES: INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT: (11)
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Herunterladen PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt