Werbung
▼
Scroll to page 2
of
30
RCD-991 STEREO COMPACT DISC PLAYER STEREO-CD-PLAYER LECTEUR DE DISQUES COMPACTS STÉRÉO LECTOR DE DISCOS COMPACTOS PROGRAM RANDOM REPEAT 1 ALL MIN INTRO 1 2 3 4 OVER 13 14 15 16 5 6 7 8 SEC 9 10 11 12 DITHER POWER REMOTE SENSOR DITHER REMAIN OPEN PLAY PAUSE STOP Owner’s Manual Guide d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones TRACK APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND. Figure 1: Controls and Connections / Figure 1: Commandes et prises Abbildung 1: Bedienelemente und Anschlüsse / Figura 1: Controles y Conexiones 1 2 3 4 PROGRAM RANDOM REPEAT 1 ALL MIN INTRO 1 2 3 4 OVER 13 14 15 16 5 6 7 8 SEC 9 10 11 12 DITHER POWER REMOTE SENSOR REMAIN DITHER 5 6 7 OPEN PLAY 8 9 OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CLASS 1 LASER PRODUCT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT RIGHT RCD-991 LEFT ANALOG OUT DIGITAL OUT OPTI COAX ON 13 14 OFF 15 16 PAUSE STOP 10 11 TRACK 12 Figure 2: Analog Outputs / Figure 2: Sorties analogiques Abbildung 2: Analog-Ausgangsbuchsen / Figura 2: Salidas Analógicas PREAMPLIFIER BALANCED INPUT BALANCED INPUT RIGHT LEFT CD1 CD2 AUX1 AUX2 ROTEL RCD-991 LAS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RCD-991 OPN/CLS BALANCED OUTPUT RIGHT LEFT DIGITAL OUT OPTI ANALOG OUT TIME COAX ON 17 18 BALANCED OUTPUT OFF 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >10 PROG PREAMPLIFIER 25 REPT REV CLEAR 26 19 SCAN SEARCH RANDOM TRACK 27 CD1 CD2 AUX1 AUX2 AUX3 L 28 20 21 R 29 STOP PAUSE PLAY 30 22 RR-D91 23 Figure 3: Digital Outputs / Figure 3: Sorties numériques Abbildung 2: Digital-Ausgangsbuchse / Figura 3: Salidas Digitales ROTEL RCD-991 WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE LAS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RCD-991 BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT RIGHT LEFT DIGITAL OUT OPTI ANALOG OUT COAX ON OFF D/A CONVERTER DIGITAL INPUT OPTI R COAX CD1 CD2 AUX1 AUX2 AUX3 L R English ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 Placement 2 2 16 5 1 2 Output Connections __________________________________ 2 Analog Outputs Digital Outputs 2 13 14 2 15 3 Display 3 4 Disc drawer 3 7 Transport Control Buttons ____________________________ 3 OPEN Button 8 PLAY Button 9 PAUSE Button STOP Button 3 17 3 30 10 11 TRACK Buttons 22 29 18 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Getting Started 4 4 28 4 2 5 21 3 5 5 19 5 20 5 24 4 4 26 25 27 3 23 12 6 5 1 16 Power Switch 5 1 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Analog Outputs 13 Digital Outputs 14 15 English ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ OPEN Button 8 17 Display 4 PROGRAM RANDOM REPEAT 1 ALL MIN INTRO 1 2 3 4 5 6 7 8 SEC PLAY Button 9 30 PAUSE Button 10 23 9 10 11 12 OVER REMAIN Disc drawer 13 14 15 16 7 STOP Button 11 22 TRACK Buttons 12 29 3 18 28 HDCD® 2 4 25 27 26 21 19 20 6 24 LECTEUR DE DISQUES COMPACTS STÉRÉO RCD-991 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 Emplacement 7 16 7 1 8 5 13 14 8 8 15 8 4 9 8 Touche LECTURE (PLAY) Touche PAUSE (PAUSE) 9 17 9 10 9 23 9 Touche ARRÊT (STOP) Touches RECHERCHE (SEARCH) 11 Touches PLAGE (TRACK) 9 30 22 12 9 29 Touches ACCÈS DIRECT (DIRECT ACCESS) 18 9 10 28 10 2 Touche PROGRAMMATION (PROGRAM) Touche VISUALISATION (REVIEW) 25 Touche CLEAR (EFFACEMENT) Touche ACCÈS ALÉATOIRE (RANDOM) Touche RÉPÉTITION (REPEAT) Touche APERÇU RAPIDE (SCAN) Touche DURÉE (TIME) 10 10 27 11 26 21 11 11 19 20 11 11 24 Touche de SIGNAL DE SUPERPOSITION (DITHER) 6 DE SUPERPOSITION (DITHER) 6 8 7 3 11 Français ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 LECTEUR DE DISQUES COMPACTS STÉRÉO RCD-991 5 13 15 4 REPEAT 1 ALL MIN INTRO 1 2 3 4 5 6 7 8 SEC 9 10 11 12 OVER REMAIN 13 14 15 16 7 Touche OUVRIR (OPEN) 8 30 10 11 22 Touches PLAGE (TRACK) 12 29 17 Touche ARRÊT (STOP) 23 Touches ACCÈS DIRECT (DIRECT ACCESS) 18 LECTEUR DE DISQUES COMPACTS STÉRÉO RCD-991 Touches RECHERCHE (SEARCH) 28 2 Touche PROGRAMMATION (PROGRAM) 25 Touche VISUALISATION (REVIEW) 27 Touche CLEAR (EFFACEMENT) 26 Touche ACCÈS ALÉATOIRE (RANDOM) 21 Touche RÉPÉTITION (REPEAT) 19 Touche APERÇU RAPIDE (SCAN) 20 Touche DURÉE (TIME) 24 11 Sicherheits- und Warnhinweise Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren. Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen. Vorsicht: Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich unsichtbarer, gefährlicher Laserstrahlung aus. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät. Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich das Gerät auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist. Die Ventilationsöffnungen am Gerät dürfen nicht blockiert werden. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte). Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlußstellen des Geräts geboten. Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn: • das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, • Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, • das Gerät Regen ausgesetzt war, ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inhaltsverzeichnis [die mit einem Kreis markierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen] Die Firma Rotel ______________________________________ 13 Zu dieser Anleitung __________________________________ 13 Einige Vorsichtsmaßnahmen 13 Aufstellung des Geräts 13 Netzspannung und Bedienung _______________________ 13 Netzanschluß Netzschalter Analog-Ausgangsbuchsen Digital-Ausgangsbuchsen 14 13 14 und Schalter 15 14 Infrarot-Fernbedienungsgeber 14 Display 14 4 CD-Schublade 15 7 Laufwerksbedienung ________________________________ 15 OPEN-Taste (Öffnen/Schließen) PLAY-Taste 9 PAUSE-Taste STOP-Taste 8 15 17 15 30 10 11 15 23 15 22 TRACK-Tasten (vorhergehender/nächster Titel) Zifferntasten 12 15 29 15 18 SEARCH-Tasten (Suche rückwärts/vorwärts) 28 16 Zusätzliche Ausstattungsmerkmale ___________________ 16 HDCD® 16 2 PROGRAM-Taste REV(IEW)-Taste CLEAR-Taste RANDOM-Taste • das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. TIME Taste 25 27 21 16 17 17 19 17 20 17 24 DITHER-Taste 16 16 26 SCAN-Taste 12 14 1 Betrieb _____________________________________________ 14 REPEAT-Taste Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen betrieben werden. und Betriebsanzeige 5 Ausgangsanschlüsse ________________________________ 14 • das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist, Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind. 13 16 6 DITHER-Display 3 17 Deutsch ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie beschloß, qualitativ hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten verfolgt wird. Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes Gerät an und optimieren es klanglich, bis es den gewünschten Musikstandards entspricht. Sie können die weltweit besten Bauteile auswählen, um das bestmögliche Produkt zu bauen. So finden Sie möglicherweise Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren. Rotels guter Ruf wird durch hunderte von Testerfolgen von den angesehensten Testern der Branche, die jeden Tag Musik hören, untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat - mit Equipment hoher Musikalität und Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Marke Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnügen. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Zu dieser Anleitung Der Rotel RCD-991 glänzt mit einem Präzisionslaufwerk, einem 20Bit-8fach-Oversampling-Digitalschaltkreis, Dual-Differential-20Bit-D/A-Wandlern, vom Bediener einstellbaren Dither, HDCD und Rotels Balanced-Design-Konzept und garantiert damit höchste Audioqualität. Dazu bietet er die volle Anzahl an Analogausgängen (sowohl symmetrisch als auch unsymmetrisch) und Digitalausgängen (sowohl optisch als auch koaxial) und ermöglicht so bei seiner Integration in das System höchste Flexibilität. Schicken Sie die Ihrem CD-Player beiliegende Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen. Aufstellung des Geräts Achten Sie beim Aufstellen des RCD-991 darauf, daß die Kühlung des Geräts nicht beeinträchtigt wird und entstandene Wärme entweichen kann. Ein Wärmestau verringert die Lebensdauer des Geräts und stellt eine Gefahrenquelle dar. Möchten Sie den RCD991 auf ein Regal oder in einen Schrank stellen, so vergewissern Sie sich, daß diese stabil genug sind. Stellen Sie keine schweren Komponenten auf den RCD-991 und vermeiden Sie es, ihn extremer Wärme auszusetzen. Plazieren Sie ihn z.B. nicht auf einer Endstufe oder in der Nähe eines Heizkörpers. Die Klangqualität ist am besten, wenn das Gerät keinerlei Schwingungen ausgesetzt wird, wie sie z.B. in der Nähe von Lautsprechern auftreten. Das Gerät ist so aufzustellen, daß eine Berührung der Geräteanschlüsse (vor allem durch Kinder) ausgeschlossen ist. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Netzspannung und Bedienung Netzanschluß 16 Der RCD-991 wird von Rotel so eingestellt, daß er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (entweder 230 Volt Wechselspannung oder 115 Volt Wechselspannung mit einer Netzfrequenz von 50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben. Hinweis: Sollten Sie mit Ihrem RCD-991 in ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung des CD-Players geändert werden, so daß er mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate. Einige Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben grundsätzlichen Installations- und Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang der Bedienungsanleitung) enthält sie wertvolle Informationen zu verschiedenen Systemkonfigurationen mit dem RCD-991 sowie allgemeine Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten RotelFachhändler in Verbindung. Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial des RCD-991 für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder Transport des RCD-991 in einer anderen als der Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen Ihres CD-Players führen, für die Sie keinerlei Garantieansprüche geltend machen können. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose oder an eine geschaltete Zubehörsteckdose einer anderen Komponente Ihres Audiosystems angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, daß der RCD-991 abgeschaltet (d.h. der Netzschalter in der “Aus”-Position) ist, bevor das Gerät ans Netz angeschlossen wird. Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause wie z.B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, sollten Sie Ihren CD-Player (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen. 13 Netzschalter 5 und Betriebsanzeige 1 Der Netzschalter ist in die Gerätefront des RCD-991 integriert. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Die Betriebsanzeige über dem Schalter und das Display beginnen zu leuchten und zeigen an, daß der CD-Player eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten des CD-Players erneut den Netzschalter. Hinweis: Ist der CD-Player an eine geschaltete Zubehörsteckdose angeschlossen, sollten Sie ihn eingeschaltet lassen. Er ist dann sofort spielbereit, wenn Netzspannung anliegt. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ausgangsanschlüsse Es stehen ein optischer und ein koaxialer Digitalausgang zur Verfügung, je nachdem, welches Signal von der anderen Komponente bearbeitet werden kann. Verwenden Sie ein 75-OhmKoaxial- oder ein optisches Digitalkabel und verbinden Sie damit die entsprechende Digital-Ausgangsbuchse des RCD-991 mit der Digital-Eingangsbuchse am externen D/A-Wandler oder einer anderen Digital-Komponente. Rechts neben den digitalen Ausgangsbuchsen befindet sich ein Schalter, über den die Digitalausgänge aktiviert bzw. deaktiviert werden können. Möchten Sie die digitalen Ausgangsbuchsen nutzen, so muß der Schalter in die On-Position gesetzt werden. Sollten Sie die digitalen Ausgänge nicht nutzen, empfehlen wir, den Schalter in die Off-Position zu setzen, da hierdurch der digitale Ausgangsschaltkreis vom Signalpfad getrennt wird. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Beim RCD-991 haben Sie die Wahl zwischen analogen und digitalen Ausgangsbuchsen. Die analogen Ausgangsbuchsen werden zur Verbindung des integrierten D/A-Wandlers mit herkömmlichen analogen Audiokomponenten genutzt. Digitale Ausgangsbuchsen stellen externen D/A-Wandlern oder DigitalProzessoren einen digitalen Datenstrom zur Verfügung. Hinweis: Beim Verkabeln und Anschließen sollte der CD-Player generell abgeschaltet sein. Betrieb Der RCD-991 kann über die Bedienelemente an der Gerätefront oder über die Tasten des beiliegenden Fernbedienungsgebers bedient werden. Detaillierte Hinweise zu den einzelnen Funktionen finden Sie unten. Bis auf wenige Ausnahmen können die Funktionen über die Bedienelemente und über die Fernbedienung aktiviert werden. Infrarot-Fernbedienungsgeber Analog-Ausgangsbuchsen 13 [siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2] An der Rückseite des RCD-991 befinden sich zwei verschiedene Analog-Ausgangsanschlüsse. Ein Paar Cinch-Analoganschlüsse sendet unsymmetrische analoge Ausgangssignale vom RCD-991 zu den Eingängen eines Audio-Vorverstärkers, -Vollverstärkers bzw. Receivers. Alternativ steht ein Paar XLR-Ausgangsanschlüsse zur Verfügung, das symmetrische analoge Ausgangssignale an gleichfalls mit XLR-Eingängen ausgestattete Vorverstärker sendet. Cinch-Anschlüsse befinden sich praktisch an allen Komponenten. Dagegen sind nicht alle Geräte mit XLR-Anschlüssen ausgestattet. Sollten Sie aber zur Verfügung stehen, gewährleisten diese symmetrischen Anschlüsse eine verbesserte Signalübertragung. Wählen Sie qualitativ hochwertige Audio-Verbindungskabel. Schließen Sie den Ausgang des linken Kanals des RCD-991 an den linken Eingangskanal am Vorverstärker bzw. einer anderen Komponente an. Verbinden Sie den rechten Ausgang des RCD-991 mit dem rechten Eingangskanal des Vorverstärkers bzw. einer anderen Komponente. Digital-Ausgangsbuchsen 14 und Schalter Vor Inbetriebnahme des Infrarot-Fernbedienungsgebers setzen Sie bitte die beiden beiliegenden Batterien der Größe “AAA” ein. Nehmen Sie dazu den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Fernbedienungsgebers ab, indem Sie den Deckel nach unten drücken und in Pfeilrichtung abziehen. Legen Sie die Batterien polungsrichtig ein (beachten Sie die +/-Zeichen auf dem Batteriefachboden und auf den Batterien). Schließen Sie den Batteriefachdeckel, so daß er einrastet. Richten Sie den Infrarot-Fernbedienungsgeber auf den Fernbedienungssensor. Dieser befindet sich an der Gerätefront des RCD-991. Display 4 Im Display leuchten nützliche Informationen über den Status des Gerätes, aktivierte Zusatzfunktionen und Titelnummer/Spieldauer der gerade gespielten CD. Jede dieser Funktionen wird im folgenden genau beschrieben. PROGRAM RANDOM 1 INTRO [siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 3] Nutzen Sie den RCD-991 als Laufwerk mit einem externen D/A-Wandler oder einem anderen Digital-Prozessor, so liefert der RCD-991 einen digitalen Datenstrom, der nicht vom internen D/A-Wandler in analoge Signale umgewandelt wird. Dieser Datenstrom wird von den digitalen Ausgangsbuchsen an der Rückseite des RCD-991 geliefert. 1 2 3 4 5 6 7 8 SEC 9 10 11 12 15 REMAIN 14 REPEAT OVER 13 14 15 16 Deutsch CD-Schublade STOP-Taste 7 Das Gerät verfügt über ein mittig angeordnetes Laufwerk. Die CDSchublade ist motorgetrieben und kann zum Einlegen einer CD ausgefahren und zum Abspielen der CD eingefahren werden. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ein. Stellen Sie sicher, daß die CD zentriert in der CD-Schublade liegt. Die Lade kann durch Drücken der OPEN- und der PLAY-Taste sowie manuell eingefahren werden. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Laufwerksbedienung Über die im folgenden beschriebenen Tasten werden die laufwerksbezogenen Funktionen kontrolliert. Bis auf wenige Ausnahmen sind alle Funktionen über die Bedienelemente auf der Gerätefront und über den Infrarot-Fernbedienungsgeber aktivierbar. Die mit einem Kreis versehene Zahl hilft Ihnen, die Tasten in den Abbildungen des RCD-991 und des Infrarot-Fernbedienungsgebers am Anfang der Bedienungsanleitung zu finden. OPEN-Taste (Öffnen/Schließen) 8 17 Durch Drücken dieser Taste wird die CD-Schublade geöffnet. Durch erneutes Drücken wird die CD-Schublade geschlossen. Die CD-Schublade kann auch durch Drücken der PLAY-Taste und durch vorsichtiges, manuelles Schließen aktiviert werden. Bei geöffneter CD-Schublade erscheint im Display das Wort “OPEN”. Wird die CD-Schublade eingefahren und ist keine CD eingelegt, so erscheint im Display “NO dISC”. Wird die CDSchublade mit eingelegter CD eingefahren, erscheint im Display die Anzahl der Titel auf der CD und die Gesamtspieldauer in Minuten und Sekunden. PLAY-Taste 9 22 Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. Wird nach Drücken der STOP-Taste die PLAY-Taste gedrückt, so beginnt der CD-Player mit der Wiedergabe des ersten Titels. Drücken Sie die STOP-Taste zweimal schnell hintereinander, so dient diese Taste zum Löschen von Programmen (siehe unten). TRACK-Tasten (vorhergehender/nächster Titel) 12 29 Mit diesen Tasten können Titel auf der CD angewählt werden. Wird die rechte TRACK-Taste während der Wiedergabe gedrückt, springt der CD-Player zum Anfang des nachfolgenden Titels. Durch Drücken der linken TRACK-Taste kehrt der CD-Player zum Anfang des geraden gespielten Titels zurück. Drücken Sie die linke TRACK-Taste zweimal kurz hintereinander, so kehrt der CDPlayer zum Anfang des vorhergehenden Titels zurück. Im Display erscheint die Nummer des neuen Titels. Diese Tasten können auch genutzt werden, um vor dem Drücken der PLAY-Taste einen Titel auszuwählen oder um Titel im PROGRAM-Modus zu speichern (siehe unten). Drücken Sie die entsprechende TRACK-Taste so lange, bis Sie den gewünschten Titel angewählt haben. Im PROGRAM-Modus können Sie mit Hilfe der TRACK-Tasten von einem programmierten Titel zum nächsten springen. Zifferntasten (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 18 Die elf Zifferntasten (1 bis 10 und > 10) auf dem Fernbedienungsgeber dienen zur direkten Eingabe der Nummer des Titels, der wiedergegeben werden soll. Die ersten zehn Titel einer CD können durch Drücken der entsprechenden Tasten angewählt werden. Um z.B. den dritten Titel zu spielen, drücken Sie Taste 3 auf dem Fernbedienungsgeber. 30 Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten. Ist die CD-Schublade geöffnet, wird sie durch Drücken der PLAY-Taste automatisch geschlossen. Während der Wiedergabe erscheinen im Display neben dem PLAY-Symbol die Titelnummer und die abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels. Normalerweise wird mit der Wiedergabe des ersten Titels auf der CD begonnen. Jedoch kann der CD-Player über die Zifferntasten des Fernbedienungsgebers oder vor dem Drücken der PLAY-Taste über die TRACK-Tasten (siehe unten) so eingestellt werden, daß die Wiedergabe mit einem anderen Titel beginnt. PAUSE-Taste 11 10 23 Drücken Sie die PAUSE-Taste, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Während der Wiedergabepause dreht sich die CD weiter, und das PAUSE-Symbol leuchtet. Bei erneutem Drücken der PAUSE-Taste oder bei Drücken der PLAY-Taste erlischt die Anzeige und die Wiedergabe wird von der Position, an der sie unterbrochen wurde, fortgesetzt. Beim Zugriff auf einen Titel mit einer höheren Nummer als 10 drücken Sie zunächst auf die > 10-Taste und anschließend auf die Tasten für die Titelnummer. Möchten Sie beispielsweise Titel 12 anwählen, so drücken Sie auf die > 10-Taste und anschließend auf die Tasten 1 und 2. Verwenden Sie die Taste 10 zur Eingabe der Ziffer 0. Möchten Sie Titel 20 abspielen, so drücken Sie auf die > 10-Taste und anschließend auf die Tasten 2 und 10. Die Nummer des ausgewählten Titels wird im numerischen Bereich in der Mitte des Displays angezeigt. Im rechten Display-Bereich befindet sich eine 4x4-Matrix für die Anzeige der Titelnummern (1 - 16). Dieser Anzeige können Sie entnehmen, wie viele Titel sich auf der CD befinden. Hat die CD mehr als 16 Titel, leuchten alle Ziffern und das Wort “OVER”. Das Wort “OVER” erscheint unabhängig von dem gerade gespielten Titel. Im Gegensatz zu dieser Matrix zeigt die numerische Titelanzeige im Display stets die Titelnummer des laufenden Titels an, auch wenn die Titelnummer höher als 16 ist. Die Zifferntasten dienen außerdem zur Auswahl der Titel beim Programmieren. 15 SEARCH-Tasten (Suche rückwärts/vorwärts) Programmiervorgang: (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 1. Legen Sie eine CD ein und schließen Sie die CD-Schublade durch Drücken der OPEN-Taste. Im Display des RCD-991 wird der Inhalt der CD angezeigt. 28 Diese Tasten dienen, solange sie gedrückt gehalten werden, zum Schnelldurchlauf der CD. Die Musik ist bei gedrückter Taste weiterhin zu hören, die Wiedergabe erfolgt nur schneller. Werden die Tasten losgelassen, kehrt der CD-Player in den normalen PLAY-Modus zurück. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Zusätzliche Ausstattungsmerkmale Aufgrund seiner bedienerfreundlichen zusätzlichen Ausstattungsmerkmale bietet der RCD-991 die Möglichkeit, HighDefinition(HD)-CDs abzuspielen, Titel zu programmieren, eine CD, ein Programm oder einen Titel zu wiederholen, die Titel auf einer CD in zufälliger Reihenfolge abzuspielen, automatisch die ersten 10 Sekunden jedes Titels anzuspielen und zwischen unterschiedlichen Zeit-Anzeigen wählen zu können. HDCD® 2 HDCD ® (High Definition Compatible Digital) ist eine von Pacific Microsonics, Inc. entwickelte Codiertechnik, durch die die Klangqualität einer CD verbessert werden kann. Sie basiert auf neuesten Forschungsergebnissen und beruht auf ausgeklügelten Algorithmen (mathematischen Berechnungsregeln), die die Wiedergabe von Studioaufnahmen im Heimbereich optimieren sollen. Während der Wiedergabe analysiert ein HDCD-Codierer die Musiksignale und legt fest, wie diese am besten gespeichert werden können. Der Codierer fügt dem Musiksignal eine Reihe von Befehlen hinzu. Diese Befehle geben einem HDCD-fähigen CD-Player Informationen darüber, wie das komplexe Musiksignal am besten wieder aufbereitet werden kann. Somit können wir der Originalaufnahme mehr Musikinformationen entnehmen als es bei einer herkömmlichen CD möglich ist. Darüber hinaus ist auch die Wiedergabe herkömmlicher CDs über einen HDCD-fähigen Player dank des erstklassigen Digitalfilters deutlich besser. Dieser Digitalfilter gewährleistet nicht nur ein präzises Upsampling, sondern optimiert die Leistung des D/AWandlers durch Minimierung von Quantisierungsfehlern durch Dither, integrierte Prüfkreise und eine rechnerische Auflösungserhöhung (Anti-Aliasing). Beim Abspielen einer HDCD-codierten CD muß der Bediener nichts weiter beachten. Der CD-Player erkennt die HDCDCodierung automatisch und aktiviert den Schaltkreis. An der Gerätefront leuchtet die HDCD-LED und zeigt an, daß eine HDCDcodierte CD abgespielt wird. PROGRAM-Taste (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 25 Über diese mit PROG gekennzeichnete Taste können Sie 20 Titel einer CD in beliebiger Reihenfolge speichern und beispielsweise nacheinander Titel 5, Titel 3 und Titel 8 abspielen. 16 2. Drücken Sie die PROGRAM-Taste auf dem Fernbedienungsgeber. Das Wort PROGRAM erscheint mit der Anzeige “00 P-00” im Display des RCD-991. Das Gerät wartet auf die Eingabe der ersten Titelnummer. 3. Geben Sie die erste Titelnummer über die Zifferntasten des Fernbedienungsgebers ein. Der gewählte Titel wird automatisch gespeichert und im Display erscheint die Anzeige “P:01” und gibt damit an, daß der erste Titel erfolgreich gespeichert wurde. Geben Sie alle zu speichernden Titel über die Zifferntasten ein. Jeder Titel wird direkt gespeichert, d.h., ein erneutes Drücken der PROGRAM-Taste ist nicht erforderlich. Haben Sie ein Programm gespeichert, so bleibt der RCD-991 solange im PROGRAM-Modus, bis Sie die CD-Schublade öffnen oder zweimal hintereinander die STOP-Taste drücken. Drücken Sie die PLAY-Taste, so wird anstelle der gesamten CD das gespeicherte Programm gespielt. Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten gespeicherten Titel. Ist ein Programm gespeichert, so werden die meisten Funktionen nur für die im Programm gespeicherten Titel aktiviert und nicht wie bei der normalen Wiedergabe für die gesamte CD. So springt der CD-Player z.B. zum nächsten Titel des gespeicherten Programms und nicht zum nächsten Titel auf der CD. Nach Drücken der REPEAT-Taste (siehe unten) werden alle in einem Programm gespeicherten Titel und nicht alle Titel auf der CD wiederholt. REV(IEW)-Taste (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 27 Nach Drücken dieser Taste blinken die im PROGRAM-Modus programmierten Titelnummern der Reihenfolge nach für die Dauer von ca. 5 Sekunden im Display. Drücken Sie in dieser Zeit erneut die REVIEW-Taste, wird der REVIEW-Modus fortgesetzt und der nächste gespeicherte Titel angezeigt. Auf diese Weise können Sie nacheinander alle im Programm gespeicherten Titel abrufen. Drücken Sie während des Aufblinkens der Titelnummer nicht die REVIEW-Taste, so wird der REVIEW-Modus beendet. Das Gerät kehrt in den Modus zurück, in dem es sich befand, bevor Sie mit dem Überprüfen des Programminhalts begonnen haben. Über die CLEAR-Taste haben Sie die Möglichkeit, im REVIEWModus bestimmte Titelnummern aus einem Programm zu löschen (siehe unten). CLEAR-Taste (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 26 Diese Taste dient während des oben beschriebenen REVIEWModus zum Löschen von bestimmten Titelnummern aus einem Programm. Durchlaufen Sie den REVIEW-Prozeß solange, bis die gewünschte Titelnummer blinkt. Nun drücken Sie um fortzufahren anstelle der REVIEW-Taste die CLEAR-Taste und löschen damit den den angezeigten Titel. Anschließend können Sie mit dem Überprüfen des Programminhalts fortfahren. Deutsch RANDOM-Taste (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 21 Wird diese Taste gedrückt, schaltet der CD-Player auf Zufallswiedergabe. Sind alle Titel einmal ausgewählt und wiedergegeben worden, hört der CD-Player automatisch auf zu spielen, es sei denn, der REPEAT-Modus wurde aktiviert (siehe unten). In diesem Fall wird die Zufallswiedergabe solange fortgesetzt, bis die STOP-Taste gedrückt wird. Bei gedrückter RANDOM-Taste erscheint das Wort “RANDOM” im Display. REPEAT-Taste (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 19 Diese mit REPT gekennzeichnete Taste dient zur Wahl zwischen Ein-Titel-Wiederholung und Alle-Titel-Wiederholung, die solange fortgesetzt werden, bis erneut die REPEAT- oder die STOP-Taste gedrückt wird. Drücken Sie die REPEAT-Taste einmal, wiederholt der RCD-991 nur den gerade gespielten Titel, im Display wird “REPEAT 1” angezeigt. Drücken Sie die REPEAT-Taste ein zweites Mal, wiederholt der RCD-991 die gesamte CD. Im Display erscheint “REPEAT ALL”. Wird die REPEAT-Taste ein drittes Mal gedrückt, wird damit die REPEAT-Funktion deaktiviert. Wie oben bereits erwähnt, kann die REPEAT-Funktion mit der RANDOM-Funktion kombiniert werden. Hinweis: Durch Öffnen der CD-Schublade wird die REPEATFunktion automatisch deaktiviert. DITHER-Taste (nur an der Gerätefront) DITHER-Display 3 6 Der Dither ist ein digitales Füllsignal. Er wird dem Musiksignal zur Verbesserung der Gesamtklangqualität eines CD-Players zugefügt. Die Wahl des richtigen Dither-Typs und -Levels kann die Linearität eines D/A-Wandlers besonders während leiser Musikpassagen verbessern. Die Ditherwirkung schwankt abhängig von der Wahl des DitherTyps und des gewählten Dither-Pegels, vom D/A-Wandler und der Art der gespielten Musik. Beim RCD-991 haben Sie die Wahl zwischen unterschiedlichen Dither-Typen und -Pegeln. Sie können die verschiedenen DitherTypen anwählen, indem Sie mehrmals hintereinander die DITHERTaste drücken. Das DITHER-DISPLAY ändert sich mit dem gerade gewählten Dithertyp. Spielen Sie Titel mit leisen Musikpassagen. Auf diese Weise finden Sie am einfachsten die Dither-Einstellung, die Ihnen am besten gefällt. Das DITHER-DISPLAY befindet sich links neben dem Hauptdisplay. Über eine Einziffernanzeige wird der Dithertyp folgendermaßen angegeben: Keine Anzeige = Der Dither ist abgeschaltet. SCAN-Taste (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 20 Wird diese Taste gedrückt, spielt der CD-Player nacheinander die ersten 10 Sekunden aller Titel auf der CD (oder des gespeicherten Programms) an. Sie aktivieren diese Funktion durch Drücken der SCAN-Taste. Im Display erscheint das Wort “INTRO”. Zum Beenden der SCAN-Funktion und zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe mit dem gerade gespielten Titel drücken Sie noch einmal die SCAN-Taste oder die PLAY-Taste. TIME Taste (nur auf dem Fernbedienungsgeber) 24 Normalerweise zeigt der RCD-991 die abgelaufende Spieldauer des laufenden Titels an. Mit der TIME-Taste kann von der Anzeige der verbleibenden Spieldauer des aktuellen Titels auf die verbleibende Spieldauer der ganzen CD (oder des gespeicherten Programms) umgeschaltet werden. Bei jedem Drücken der TIMETaste wechselt die Zeitanzeige in der Reihenfolge: abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels, verbleibende Spieldauer von der jeweiligen Wiedergabeposition bis zum Ende des laufenden Titels, verbleibende Spieldauer von der jeweiligen Wiedergabeposition bis zum Ende des letzten Titels, abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels. Bei aktivierter TIME-Funktion erscheint das Wort “REMAIN” im Display. 0 = Bei leiser Musik mit vorwiegend tieffrequenten Signalanteilen (korrigiert nur Quantisierungsfehler beim digitalen Nulldurchgang) Bei den Einstellungen 1-6 werden dem D/A-Wandler in dem für das menschliche Ohr nicht mehr wahrnehmbaren Bereich von 30 bis 80 kHz stetig höhere Dither-Anteile hinzugefügt. 1 = Dither mit geringem Level 2 = Dither mit leicht erhöhtem Level gegenüber 1 3 = Dither mit leicht erhöhtem Level gegenüber 2 4 = Dither mit leicht erhöhtem Level gegenüber 3 5 = Dither mit leicht erhöhtem Level gegenüber 4 6 = Dither mit leicht erhöhtem Level gegenüber 5 7 = Bei leiser Musik mit vorwiegend hochfrequenten Signalanteilen (korrigiert nur Quantisierungsfehler). Diese Einstellung hat eine ähnliche Wirkung wie die Einstellung 0, jedoch wird hier ein anderes Füllsignal hinzugefügt. Hinweis: Die Ditherfunktion arbeitet mit Frequenzanteilen außerhalb des Hörbereichs. Die klanglichen Unterschiede der verschiedenen Dithereinstellungen lassen sich nicht mit der Wirkung von Klangreglern am Verstärker vergleichen. Abhängig von der klanglichen Güte der einzelnen HiFi-Komponenten und des verwendeten Musikmaterials werden die geringfügigen Veränderungen im Klangbild mehr oder weniger deutlich wahrgenommen. 17 LECTOR DE DISCOS COMPACTOS RCD-991 19 19 20 1 20 13 14 20 21 Bandeja de Transporte 4 21 7 9 Tecla PAUSE Tecla STOP 8 21 17 21 30 10 11 21 23 21 22 12 21 29 21 18 22 28 22 2 Tecla PROGRAM Tecla REVIEW Tecla CLEAR Tecla REPEAT Tecla TIME 23 23 26 Tecla RANDOM Tecla SCAN 22 25 27 23 21 23 19 23 20 23 24 20 Mando a Distancia por Infrarrojos Tecla DITHER 15 19 16 e Indicador Luminoso 5 18 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 3 23 16 LECTOR DE DISCOS COMPACTOS RCD-991 5 Salidas Digitales 14 15 13 20 4 PROGRAM RANDOM REPEAT 1 ALL MIN INTRO 1 2 3 4 9 10 11 12 Bandeja de Transporte 13 14 15 16 7 Tecla OPEN/CLOSE 8 9 30 Tecla PAUSE 10 23 5 6 7 8 SEC OVER REMAIN Tecla PLAY 17 Tecla STOP 11 22 12 29 18 LECTOR DE DISCOS COMPACTOS RCD-991 Teclas SEARCH 28 HDCD® 2 Tecla PROGRAM 25 Tecla REVIEW Tecla RANDOM 21 Tecla REPEAT 27 Tecla CLEAR Tecla SCAN 20 Tecla TIME 24 3 19 23 LECTOR DE DISCOS COMPACTOS RCD-991 24 <0’0035% a 1 kHz <0’0035% a 1 kHz 20-20.000 Hz +/-0’5 dB +/-0’5º >110 dB a 1 kHz >115 dB Gama Dinámica >100 dB Filtro Digital 20 bits y óctuple sobremuestreo +/-1 dB a -90 dB Linealidad (con “dither”) +/-0’5 dB a -90 dB 120 ohmios 2 voltios 75 ohmios 0’5 voltios de pico a pico 75 ohmios 120 voltios/60 Hz o 220-240 voltios/50 Hz Consumo 20 vatios 440 x 122 x 363 mm Peso Neto 7’7 kg Fiche technique 0.0035% @ 1kHz 0,0035% @ 1kHz 0.0035% @ 1kHz 0,0035% @ 1kHz 5-20,000 Hz 5-20,000 Hz Channel Balance ± 0.5 dB ± 0.5 degree ± 0.5 dB Channel Separation > 110 dB @ 1kHz > 110 dB @ 1kHz Signal to Noise Ratio > 115 dB Dynamic Range > 100 dB Rapport signal/bruit > 115 dB Digital to Analog Converters Dual 20 Bit > 100 dB Digital Filter 20 Bit, 8x oversampling ± 1.0 dB @ -90dB ± 0.5 dB @ -90dB Analog Output Impedance 120 Ohms ± 1,0 dB @ - 90 dB Analog Output Level 2 Volts ± 0,5 dB @ - 90 dB 75 Ohms 0.5 Volt, Peak to Peak Power Requirements 120 Volts, 60 Hz or 220-240 Volts, 50 Hz 120 Ohms 2 volts 75 ohms Alimentations 120 Volts, 60 Hz ou 220-240 Volts, 50 Hz Consommation 20 Watts 440 x 122 x 363 mm 17 3/8 x 413/16 x 145/16 po Poids (net) 7.7 kg, 16.9 lb 20 Watts Dimensions (W x H x D) 440 x 122 x 363 mm 173/8 x 413/16 x 14 5/16 in Weight (net) 7.7 kg, 16.9 lb. Technische Daten THD + Rauschen (bei 1 kHz) 0,0035 % Intermodulationsverzerrung (1 kHz) 0,0035 % 5 - 20000 Hz Wandlerlinearität +/- 0,5 dB Phasenlinearität +/- 0,5° Kanaltrennung (1 kHz) > 110 dB Geräuschspannungsabstand > 115 dB Dynamikbereich > 100 dB D/A-Wandler 20-Bit-Dual Präzisions-D/A-Wandler Digitalfilter 20 Bit, 8fach Oversampling Linearität (ohne Dither) +/- 1,0 dB, - 90 dB Linearität (mit Dither) +/- 0,5 dB, - 90 dB Gleichlaufschwankungen quarzstabilisiert Ausgangsimpedanz am Analogausgang 120 Ohm Ausgangspegel am Analogausgang 2 Volt Ausgangsimpedanz am Digitalausgang 75 Ohm Ausgangspegel am Digitalausgang 0,5 Volt SS Spannungsversorgung 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 20 Watt Abmessungen (B x H x T) 440 x 122 x 363 mm Nettogewicht 7,7 kg Technische Änderungen vorbehalten. Rotel und das Rotelhifi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co. Ltd., Tokyo, Japan. HDCD ist ein eingetragenes Warenzeichen von Pacific Microsonics Inc., Berkeley, CA, USA. RCD-991 STEREO COMPACT DISC PLAYER STEREO-CD-PLAYER LECTEUR DE DISQUES COMPACTS STÉRÉO LECTOR DE DISCOS COMPACTOS Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 5201-87170 Fax: +49 5201-73370 082 OMRCD-991 082098
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt