Thrustmaster 4069014, 4469024, TS-XW RACER Benutzerhandbuch
Hinzufügen zu Meine Handbücher
354 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
354
North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Latin America/ América Latina ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Asia Pacific 日本語 繁體中文 한국어 1/22 1 2 3 4 5 2/22 3/22 4/22 5/22 COMPATIBILITY WITH THE THRUSTMASTER ECOSYSTEM Pedal sets Shifters 6/22 7/22 ALWAYS NEVER 8/22 DIRECTION 9/22 XBOX ONE MAPPING 10/22 11/22 UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE NORMAL RED SWAPPED AROUND GREEN 12/22 8 Metal pedal head 13/22 NEVER NEVER NEVER 14/22 15/22 16/22 Centered position (default) 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 * 22/22 1/22 2/22 3/22 4/22 5/22 Roues 6/22 7/22 TOUJOURS JAMAIS 8/22 MONTAGE / DEMONTAGE SENS 9/22 10/22 11/22 ROUGE INVERSEE VERT 12/22 6 7 4 5 8 13/22 JAMAIS JAMAIS JAMAIS 14/22 15/22 Position haute 16/22 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 22/22 Für Xbox One und Windows Benutzerhandbuch 1/22 1 Basis 2 Lenkrad 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch & Gang runter) 4 D-Pad mit Druckfunktion 5 Xbox Guide Button + weiße Kontrollleuchte 6 MODE Button + rote/ grüne Kontrollleuchte 7 Großes Gewindeloch (für Befestigungssystem und -schraube) ..8 Befestigungshilfe 9 Metallschraubenzieher 2/22 15 16 17 18 Thrustmaster Quick Release Anschluss für TURBO POWER-Netzteil Anschluss für abnehmbares USB-Kabel Anschluss für Pedalset 19 Anschluss für TH8A-Gangschaltung (Gangschaltung wird separat verkauft) 20 TURBO POWER-Netzteil 21 Stromkabel 22 Abnehmbares USB-Kabel DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN: BITTE AUFMERKSAM LESEN! Niemals den Stecker des TURBO POWER-Netzteils in eine Steckdose mit einer anderen Spannung stecken! Die zu nutzende Spannung des TURBO POWER-Netzteils ist oberhalb des weiblichen Steckers des Stromkabels angegeben. Niemals ein anderes Netzteil als das TURBO POWER-Netzteil an die TS-XW RACER-Basis anschließen. Auch dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht das Netzteil des T500RS an die TS-XW RACER-Basis anschließen! 3/22 WARNHINWEISE Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Warnung – elektrischer Schlag * Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus. * Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern. * Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse. * Schließen Sie das Produkt nicht kurz. * Zerlegen Sie das Produkt niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus. * Nutzen Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte. * Nutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn dieses oder dessen Stecker brüchig oder beschädigt ist. * Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde und korrekt mit dem rückwärtigen Anschluss an der Rennlenkradbasis verbunden ist. * Öffnen Sie niemals das Rennlenkrad. Es befinden sich keine vom Benutzer austauschbare Teile im Innern. Jedwede Reparaturen müssen von einer vom Hersteller angegeben Werkstatt oder einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. * Nutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Befestigungssysteme/ Accessoires. * Falls das Lenkrad sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder Gerüche abgibt), stoppen Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel vom Netz und ziehen alle anderen Kabel ab. * Sollten Sie das Lenkrad für eine längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz. * Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Rennlenkrades befinden und leicht zugänglich sein. Lüftungsschlitze Achten Sie darauf, keine der Lüftungsschlitze an der Lenkradbasis zu verdecken. Für eine optimale Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: * Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf. * Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf. * Decken Sie die Basis niemals ab. * Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken. THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE. Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um Probleme zu vermeiden: * Vermeiden Sie längere Spielzeiten. * Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel. * Wenn Sie Müdigkeit oder Anzeichen von Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Beinen oder Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden, bevor Sie wieder zu Spielen beginnen. 4/22 Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen. * Platzieren Sie Ihre Hände oder Finger während des Spielens niemals unter die Pedale oder in deren Nähe. * Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die Speichen des Lenkkranzes. * Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkradbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches. SCHWERES PRODUKT Lassen Sie das Produkt niemals auf sich oder andere fallen! Produkt nur für den Gebrauch von Personen über 16 Jahre oder älter IMMER 5/22 KOMPATIBILITÄT MIT DEM THRUSTMASTER-ECOSYSTEM Pedal-Sets Die TS-XW RACER-Basis ist kompatibel mit: - bei Nutzung an der Xbox One und unter Windows: mit dem Thrustmaster T3PA- und T3PA-PROPedalsets, die direkt mit dem Pedalset verbunden werden können (18). - bei Nutzung unter Windows: mit dem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, der es ermöglicht, Pedalsets, die nicht von Thrustmaster sind und über einen DB9-Stecker verfügen, mit dem Pedalset zu verbinden (18). - bei Nutzung unter Windows: mit allen USB-Pedalsets, die sich auf dem Markt befinden (in Spielen, die MULTI-USB- und USB-Pedalsets unterstützen). Lenkräder Die TS-XW RACER-Basis ist kompatibel bei Nutzung mit der Xbox One und unter Windows mit allen abnehmbaren Thrustmaster Lenkrädern: - Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition - Ferrari F1 Wheel Add-On - Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition - TM Leather 28 GT Wheel Add-On - TM Open Wheel Add-On - TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod - TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod - etc. Gangschaltungen Die TS-PC RACER-Basis ist kompatibel mit: - bei Nutzung an der Xbox One: dem Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, das direkt mit der TH8AGangschaltung (19) im “Sequential (+/-)”- und “H-pattern (7+1)”-Modus verbunden werden kann - bei Nutzung unter Windows: dem Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, das direkt mit der TH8AGangschaltung (19) im “Sequential (+/-)”- und “H-pattern (7+1)”-Modus verbunden werden kann - bei Nutzung unter Windows: dem Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, das direkt über einen USB-Port im “Sequential (+/-)”-Modus verbunden werden kann oder an einen USB-Port für die “H-pattern (7+1)” und ANALOG / HANDBRAKE-Modi. - bei Nutzung unter Windows: mit allen am Markt verfügbaren USB-Gangschaltungen (in Spielen, die MULTI-USB- und USB-Pedalsets unterstützen). HILFE UND FAQS (nicht beinhaltet in diesem Handbuch) Bitte besuchen Sie http://support.thrustmaster.com. Klicken Sie auf Lenkräder / TS-XW RACER, und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ. 6/22 MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DESSEN BASIS Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus: Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (15)Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten. Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in Position und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn. Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das Sparco Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine Schraube im Uhrzeigersinn fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft aus. Wenn Sie einen Akkuschraubenzieher benutzen, dann versichern Sie sich bitte, dass Sie nicht mit unnötiger bzw. zu viel Kraft die Befestigungsschraube anziehen! Stoppen Sie das Festziehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken. 7/22 BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 1. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage. 2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) in Löcher in der Cockpit-Ablage und führen diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein. Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten der Lenkradbasis beschädigen. 3. Falls erforderlich, schrauben Sie das Standard-Befestigungssystem mittels der Befestigungsschraube für das große Schraubgewinde an. Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch 1. Platzieren Sie das Lenkrad auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und stabilen Oberfläche. 2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (9) in das Befestigungssystem (8). Ziehen Sie dann die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (7) unterhalb des Geräts an, bis das Lenkrad sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist. IMMER NIE ACHTUNG: Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest! (Dies könnte Ihr Rennlenkrad beschädigen). 8/22 MONTAGE / ABMONTIEREN RICHTUNG Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Entfernen: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 9/22 INSTALLATION AUF DER XBOX ONE 1. Verbinden Sie das Pedalset mit dem Anschluss (18) auf der Rückseite der Basis des Rennlenkrades. 2. Verbinden Sie das TURBO POWER-Netzteil (20) mit dem Anschluss (16) auf der Rückseite der Basis des Rennlenkrades. 3. Verbinden Sie nun das abnehmbare Stromkabel (21) mit dem TURBO POWER-Netzteil (20). 4. Verbinden Sie jetzt das abnehmbare Stromkabel (21) am anderen Ende mit einer Steckdose mit entsprechender Strom- bzw. Voltleistung. 5. Verbinden Sie das abnehmbare USB-Kabel des Rennlenkrades (22) mit dem Anschluss am Rennlenkrad (17) und einem der USB-Ports der Konsole. 6. Wenn Sie die Konsole einschalten, kalibriert sich das Rennlenkrad automatisch. Jetzt kann das Rennen losgehen! Eine Liste der mit dem TS-XW RACER kompatiblen Xbox One-Spiele finden Sie hier: http://support.thrustmaster.com (in dem Abschnitt Lenkräder / TS-XW RACER). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert. XBOX ONE MAPPING 10/22 INSTALLATION AM PC 1. Gehen Sie auf die Webseite: http://support.thrustmaster.com um die Treiber und die ForceFeedback-Software für den PC runter zu laden. Klicken Sie auf: Lenkräder / TS-XW RACER, dann wählen Sie “Treiber”. 2. Wenn der Download komplett ist, beginnen Sie die Installation und folgen bitte den Anweisungen auf dem Bildschirm, indem Sie den USB-Stecker des Rennlenkrads mit ihrem PC verbinden. Damit ist die Installation abgeschlossen. 3. Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf “Beenden” und starten Ihren Computer neu. 4. Wählen Sie: Start / Alle Programme / Thrustmaster / FFB Rennlenkrad / Control Panel um das Fenster des Game-Controllers zu öffnen. Das Fenster des Game-Controllers zeigt den Namen des Rennlenkrads an: Thrustmaster TS-XW RACER zusammen mit dem Status: OK. 5. Klicken Sie auf “Eigenschaften” um Ihr Lenkrad im TS-XW RACER-Control Panel zu konfigurieren: • TAB “Test Eingabe”: führt einen Test der Action-Buttons, der Richtungs-Buttons und des Rennlenkrads durch und überprüft die Pedalachsen und den Drehwinkel des Lenkrads im PC-Spiel. Ermöglicht ebenso das Einstellen des Drehwinkels. • TAB “Test Forces”: 12 Force Feedback-Effekte werden überprüft. • TAB “Gain Settings”: hiermit kann die Stärke der Force Feedback-Effekte eingestellt werden. Jetzt kann es losgehen! Allgemeine Hinweise: - Bevor Sie das Spiel starten, klicken Sie bitte auf “OK” um das Game Controller-Fenster zu schließen. - Die aktuelle Firmwareversion des Rennlenkrads wird in der rechten oberen Ecke des Control Panel bei den TABs angezeigt. 11/22 AKTUALISIEREN DER FIRMWARE IHRES RENNLENKRADS Die in Ihrer Rennlenkradbasis enthaltene Firmware kann durch eine aktuellere Firmware aktualisiert werden, die die neuesten Produktverbesserungen enthält. Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und um zu überprüfen, ob eine Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website http://support.thrustmaster.com auf. Dann klicken Sie auf Lenkräder / TS-XW RACER, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen zum Download und der Installation. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch und selbstständig beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und bei Anschluss des USB-Kabels an den USB-Anschluss an der Konsole. Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell nach rechts und links und deckt dabei einen Rotationswinkel von 1080° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position. WARNUNG: Berühren Sie das Rennlenkrad niemals während der Kalibrierungsphase (Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.) Falls Ihr Lenkrad nicht korrekt funktioniert oder die Kalibrierung nicht richtig gemacht worden ist: Schalten Sie den PC oder die Konsole aus und ziehen Sie alle Kabel aus dem Rennlenkrad. Dann stecken Sie wieder alle Kabel an (inklusive des Netzkabels und dem Kabel zum Pedalset) und starten Ihren PC/ die Konsole und das Spiel neu. INTERNE KÜHLUNG FÜR DIE BASIS DES LENKRADS Das interne Kühlungssystem der Basis des Rennlenkrades schaltet sich ebenfalls ein, wenn das Lenkrad eingeschaltet wird. schaltet sich nach ein paar Minuten Inaktivität aus, wenn die interne Temperatur des Motors sich auf einem niedrigen Level befindet. schaltet sich wieder an, wenn das Lenkrad wieder benutzt wird. MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6) MODE-Button für das Pedalset Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen, wenn Sie das Thrustmaster T3PA- oder T3PA-PRO- Pedalset an die Verbindung für das Pedalset angeschlossen haben. Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (6) für 2 Sekunden. Der interne Speicher des Rennlenkrads speichert, ob die Pedale vertauscht wurden oder nicht. GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE Farbe der MODE Leuchtanzeige (10) NORMAL ROT VERTAUSCHT GRÜN Zusätzliche Hinweise für den MODE-Button Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie bitte die Website http://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf Lenkräder / TS-XW RACER und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. 12/22 TECHNISCHE MERKMALE 1 Metallhalterung für den konischen Stop (standardmäßig nicht montiert) 2 Konischer Stop 3 Befestigungsschraube für Metallträger 4 2.5 mm Inbusschlüssel (inklusive) 5 Positions-Stellmutter für konischen Stop 6 Pedalstange 7 Plastik-Halterung 8 Pedalkopf aus Metall 13/22 ACHTUNG Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB. Achtung – Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens * * * * Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite. NIE NIE NIE 14/22 AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DER PEDALE WICHTIG: - Trennen oder verbinden Sie das Pedalset niemals von/mit der Basis, wenn diese an die PS3™ oder die PS4™ angeschlossen ist oder während des Spielverlaufs, um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden. = Schließen Sie das Pedalset immer an das Lenkrad an, bevor dieses mit einer PS3™ oder einer PS4™ verbunden wird. - Nach der Selbstkalibrierung des Lenkers und zu Beginn eines Spiels, kalibrieren sich die Pedale selbstständig nachdem diese einige Male betätigt wurden. - Drücken Sie niemals die Pedale während der Selbstkalibrierung des Lenkers oder beim Spielstart, um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden. - Falls die Pedale nicht korrekt funktionieren oder nicht ordnungsgemäß kalibriert zu sein scheinen: Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie Ihren Lenker völlig von derselben und schließen danach alle Kabel (inkl. Netzkabel und Pedalset-Kabel) wieder an. Schalten Sie Ihre Konsole ein und starten Sie Ihr Spiel erneut. EINBAU DES PEDALSETS IN EIN COCKPIT - Montieren Sie das Pedal-Set durch die darunterliegenden kleinen Gewindebohrungen. - Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Pedalsets ein. Wichtig: Die Länge der Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 10 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten des Pedalsets beschädigen. 15/22 ANPASSEN DES PEDALSETS Jedes der drei Pedale umfaßt: - Einen Metallkopf (8) mit mehreren Bohrungen (neun für das Gas – sechs für die Bremse – sechs für die Kupplung). - Eine Plastik-Halterung (7) mit vier Bohrungen, die zwischen dem Kopf und der Stange plaziert wird. - Eine Pedalstange (6) mit zwei Bohrungen. ACHTUNG: Um jedwede Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß das USB-Kabel des Lenkers von der PS3™ oder der PS4™ getrennt ist, bevor Sie irgendwelche Anpassungen Ihres Pedalsets vornehmen. Anpassen der HÖHE des Gaspedals - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben. - Wählen Sie Ihre bevorzugte Höhe und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen. Niedrige Position (voreingestellt) 16/22 Anpassen des ZWISCHENRAUMES der drei Pedale - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben. - Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (mehr links, in der Mitte oder mehr nach rechts) und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen. Zum Beispiel beim Bremspedal: Linke Position Mittige Position (voreingestellt) Rechte Position Anzahl der möglichen Abstandspositionen pro Pedal: - Drei für das Gaspedal - Drei für die Bremse - Drei für die Kupplung Anpassen der NEIGUNG der Pedale - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben. - Drehen Sie die Plastikhalterung (7) um 180° und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen. Zum Beispiel beim Gaspedal: Weniger geneigte Position Geneigtere Position (voreingestellt) Anzahl der möglichen Neigungspositionen pro Pedal: - Zwei für das Gaspedal - Zwei für die Bremse - Zwei für die Kupplung 17/22 Montage des konischen Stops (“CONICAL RUBBER BRAKE” Mod) Die Modifizierung (oder “Mod”) ist nicht unbedingt erforderlich und ist standardmäßig nicht montiert. Das bedeutet, daß die Bremse auch ohne diese Mod bestens funktioniert. Diese Mod verschafft Ihnen ein anderes Gefühl und einen anderen Widerstand beim Bremsen. Es liegt bei Ihnen, diese nach Ihrem Belieben zu montieren. - Schrauben Sie den konischen Stop (2) in dessen Metallhalterung (1). - Drehen Sie die Positions-Stellmutter (5) von unten auf das Gewinde des konischen Stops. - Positionieren Sie die Einheit auf der Rückseite der Bremspedalstange. 18/22 - Benutzen Sie den beigefügten 2.5 mm Inbusschlüssel (4), um die Einheit mittels der Befestigungsschraube (3) und dem kleinen Schraubgewinde an der Unterseite des Pedalsets zu montieren. Die “CONICAL RUBBER BRAKE” Mod ist nun montiert! Anpassen des HUBS und der STÄRKE des Widerstands der Bremse Durch leichtes Losdrehen der Mutter (5) können Sie den Bremswiderstand verstärken, indem Sie den konischen Stop (2) näher an die Rückseite der Bremspedalstange herausdrehen (falls nötig, verwenden Sie einen 14-mm-Maulschlüssel oder eine Zange, um die Mutter in der gewählten Position wieder anzuziehen). Je näher der konische Stop an der Bremspedalstange sitzt, desto stärker wird der Bremswiderstand. Bitte beachten: Wenn der konische Stop sehr nahe an der Bremspedalstange sitzt, könnten Sie Schwierigkeiten zum Erreichen des maximalen Kalibrierungswertes bekommen. Sollte dies der Fall sein: * Drücken Sie langsam sehr hart auf das Bremspedal, um den Maximalwert zu erreichen (falls nötig, stellen Sie sich ganz kurz auf das Pedal - nur für eine Sekunde) und geben dann das Pedal wieder frei; oder aber * Drehen den konischen Stop etwas ein, um mehr Abstand von der Bremspedalstange zu erhalten. 19/22 Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie unverzüglich den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe des technischen Kundendienstes) retourniert werden. Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des technischen Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das Produkt während eines Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das fragliche Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab. Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund – aber nicht durch Material- oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das Produkt für eine andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle der Nichteinhaltung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software. Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht übertragbar. Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt. 20/22 Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist durchzuführen – zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen Geheimhaltung des Instandsetzungsverfahrens). Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu schützen, bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für alle Thrustmaster Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist. Haftung Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für jedwede andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab. 21/22 COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2017. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China. Hergestellt und vertrieben durch die Guillemot Corporation S.A. unter der offiziellen Lizenz der Sparco S.p.A. Sparco ist eine eingetragene Handelsmarke der Sparco S.p.A. Hinweise zum Umweltschutz * In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/Gesetze bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments. Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen. Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen. www.thrustmaster.com Nur in der EU und der Türkei anwendbar * 22/22 1/22 2/22 15 16 17 18 Thrustmaster Quick Release Connector voor TURBO POWER voeding Connector voor losse USB-kabel Connector voor pedaalset 3/22 * * * * * * * * * * * * * – – 4/22 5/22 COMPATIBILITEIT MET HET THRUSTMASTER-ECOSYSTEEM Pedaalsets Racesturen Schakelpoken Ga naar http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / TS-XW RACER en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ. 6/22 7/22 ALTIJD NOOIT 8/22 BEVESTIGEN / VERWIJDEREN RICHTING 9/22 XBOX ONE MAPPING 10/22 MAPPING OP PC 11/22 DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN INTERN KOELSYSTEEM VOOR DE VOET VAN HET STUUR Kleur van de MODE-indicator (6) NORMAAL ROOD VERWISSELD GROEN Meer informatie over de MODE-knop 12/22 TECHNISCHE KENMERKEN 6 Pedaalarm 7 Kunststof pedaalsteun 13/22 NOOIT NOOIT NOOIT 14/22 AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN PEDALEN 15/22 Lage stand (standaard) Hoge stand 16/22 Links Rechts Kleine hoek Grote hoek (standaard) 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 * 22/22 1/22 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 3 4 5 2/22 3/22 4/22 SEMPRE 5/22 Cambi 6/22 7/22 SEMPRE MAI 8/22 DIRECTION 9/22 MAPPATURA XBOX ONE 10/22 11/22 SISTEMA INTERNO DI RAFFREDDAMENTO PER LA BASE DEL VOLANTE PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (6) Pulsante MODE per la pedaliera NORMALI ROSSO SCAMBIATI VERDE 12/22 CARATTERISTICHE TECNICHE 13/22 MAI MAI MAI 14/22 15/22 16/22 17/22 18/22 19/22 20/22 ASSISTENZA TECNICA 21/22 * 22/22 Para Xbox One y Windows Manual del usuario 1/22 2/22 3/22 4/22 SIEMPRE 5/22 COMPATIBILIDAD CON EL ECOSISTEMA DE THRUSTMASTER Pedales 6/22 7/22 SIEMPRE NUNCA 8/22 COLOCACIÓN / RETIRADA INDICACIÓN 9/22 ASIGNACIÓN EN XBOX ONE 10/22 ASIGNACIÓN EN PC 11/22 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE ROJO INTERCAMBIADOS VERDE 12/22 1 Soporte metálico para tope cónico (no está instalado de forma predeterminada) 2 Tope cónico 13/22 NUNCA NUNCA NUNCA 14/22 CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES 15/22 16/22 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 * 22/22 1/22 2/22 3/22 AVISO Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. * * * * * * * * * * * * * 4/22 SEMPRE 5/22 6/22 7/22 SEMPRE NUNCA 8/22 DIREÇÃO 9/22 MAPEAMENTO DA XBOX ONE 10/22 11/22 TROCADOS VERDE 12/22 13/22 NUNCA NUNCA NUNCA 14/22 15/22 16/22 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 * 22/22 1/22 2/22 3/22 * * * * * * * * * * * * * – 4/22 5/22 Câmbios Visite http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-XW RACER, e então selecione Manual ou FAQ. 6/22 7/22 SEMPRE NUNCA 8/22 DIREÇÃO 9/22 10/22 11/22 SISTEMA DE RESFRIAMENTO INTERNO DA BASE DO VOLANTE ALTERNADO VERDE 12/22 13/22 NUNCA NUNCA NUNCA 14/22 15/22 16/22 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 * 22/22 1/22 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2/22 3/22 — * * * * * — 4/22 — Не роняйте изделие на себя или на других лиц! ПРАВИЛЬНО 5/22 Рули 6/22 7/22 ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ 8/22 УСТАНОВКА / ДЕМОНТАЖ НАПРАВЛЕНИЕ 9/22 РАСКЛАДКА ФУНКЦИЙ ДЛЯ XBOX ONE 10/22 РАСКЛАДКА ФУНКЦИЙ ДЛЯ ПК 11/22 Кнопка MODE для педального блока Цвет индикатора MODE (6) ОБЫЧНАЯ КРАСНЫЙ ОБРАТНЫЙ РЕЖИМ ЗЕЛЕНЫЙ 12/22 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 13/22 НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ 14/22 15/22 16/22 Угол наклона меньше 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 22/22 1/22 2/22 3/22 4/22 ΠΑΝΤΑ 5/22 Η βάση TS-XW RACER είναι συμβατή, με Xbox One και Windows, με όλα τα αποσπώμενα τιμόνια της Thrustmaster, στα οποία περιλαμβάνονται: - Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition - Ferrari F1 Wheel Add-On - Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition - TM Leather 28 GT Wheel Add-On - TM Open Wheel Add-On - TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod - TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod - κ.λπ. 6/22 7/22 ΠΑΝΤΑ ΠΟΤΕ 8/22 9/22 10/22 11/22 12/22 13/22 ΠΟΤΕ ΠΟΤΕ ΠΟΤΕ 14/22 15/22 16/22 Δεξιά 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 * 22/22 1/22 TEKNİK ÖZELLİKLER 2/22 15 16 17 18 3/22 4/22 DAİMA 5/22 TS-XW RACER taban, Xbox One ve Windows'ta, aşağıdakiler dahil tüm Thrustmaster ayrılabilir direksiyonlarla uyumludur: - Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition - Ferrari F1 Wheel Add-On - Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition - TM Leather 28 GT Wheel Add-On - TM Open Wheel Add-On - TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod - TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod - vb. Vitesler: 6/22 7/22 DAİMA ASLA 8/22 MONTE ETME / SÖKME YÖN 9/22 XBOX ONE EŞLEŞTİRMESİ 10/22 11/22 DİREKSİYON TABANI İÇİN DAHİLİ SOĞUTMA SİSTEMİ NORMAL KIRMIZI DEĞİŞTİRİLDİ YEŞİL 12/22 TEKNİK ÖZELLİKLER 13/22 ASLA ASLA ASLA 14/22 OTOMATİK PEDAL KALİBRASYONU 15/22 16/22 Sol pozisyon Sağ pozisyon 17/22 18/22 “CONICAL RUBBER BRAKE” mod şimdi monteli! 19/22 20/22 21/22 * 22/22 1/22 2/22 15 16 17 18 3/22 4/22 5/22 6/22 7/22 NIGDY 8/22 MOCOWANIE/ZDEJ MOWANIE KIERUNEK 9/22 MAPOWANIE NA KONSOLI XBOX ONE 10/22 MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC 11/22 AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO KIEROWNICY Kolor kontrolki MODE (6) NORMALNE 12/22 13/22 NIGDY NIGDY NIGDY 14/22 AUTOMATYCZNA KALIBRACJA PEDAŁÓW 15/22 16/22 17/22 18/22 19/22 20/22 21/22 * 22/22 XBOX ONE および Windows 用 1/22 技術仕様 1 2 3 4 5 2/22 15 16 17 18 3/22 4/22 5/22 6/22 7/22 正 誤 8/22 方向 締めるとき: 9/22 10/22 11/22 12/22 ノーマル 赤 スワップ 緑 13/22 技術仕様 14/22 危険 危険 危険 15/22 16/22 17/22 左ポジショ 18/22 傾き小 19/22 20/22 21/22 22/22 使用者手冊 1/22 技術特徵 1 底座 6 MODE 按鈕 + 紅色/綠色指示燈 2 方向盤 7 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊固 3 2 個序列式換檔撥片(向上和向下) 螺絲) 4 帶按鈕的十字形方向鍵 8 固定系統 5 9 金屬緊固螺絲 Xbox Guide(Xbox 快顯功能表)按鈕 + 白色指示燈 2/22 15 Thrustmaster(圖馬思特)快拆系統 19 TH8A 變速器接頭(變速器單獨銷售) 16 TURBO POWER 電源接頭 20 TURBO POWER 電源 17 可拆卸 USB 電纜接頭 21 電源線 18 踏板組接頭 22 可拆卸 USB 電纜 將方向盤插接到電氣插座上: 請仔細閱讀以下警告! 切勿將 TURBO POWER 電源插接到不同電壓的電氣插座上!TURBO POWER 電源線 母接頭上的標籤上標示有電源的電壓。 切勿將 TURBO POWER 電源之外的其他電源連線到 TS-XW RACER 底座,即使其接 頭相容!例如,切勿將 T500 RS 方向盤的電源配接器連線到 TS-XW RACER 底座。 3/22 警告 在使用此產品之前,請仔細閱讀並保管好本手冊以便日後參考之用。 警告 – 觸電 * 請將本產品置於乾燥的位置,切勿將其暴露在灰塵或陽光中。 * 切勿扭曲或拉扯接頭和電纜。 * 切勿讓任何液體濺到本產品或其接頭上。 * 切勿造成本產品短路。 * 切勿拆散本產品;切勿將其投入火中,亦勿將其暴露在高溫環境中。 * 請務必使用方向盤隨附的電源線,切勿使用其他電源線。 * 如果電源線或其接頭損壞、裂開或斷裂,請勿使用該電纜。 * 請務必將電源線正確插入到電氣插座中,並正確連線到位於方向盤底座背面的接頭。 * 切勿拆開方向盤:內部沒有任何可由使用者維修的零部件。任何維修工作均須由製造 商、其授權代表或持證技工執行。 * 僅使用製造商指定的固定系統/配件。 * 如果方向盤工作異常(如果出現任何異常的聲音、過熱或有異味),應立即停止使 用,從電氣插座上斷開電源線,並斷開其他電纜。 * 如果長時間不使用方向盤,請從電氣插座上斷開電源線。 * 電氣插座必須位於設備附近,且必須方便拆卸電源線。 4/22 通氣孔 切勿堵住方向盤底座上的任何通氣孔。為獲得最佳通風效果,請務必遵循以下幾點: * 將方向盤底座置於距離任何牆面至少 10 cm 的位置。 * 切勿將底座置於任何狹小空間內。 * 切勿覆蓋底座。 * 避免通氣孔上堆積灰塵。 為安全起見,切勿赤腳或 僅穿襪子操作踏板。 如因未穿鞋操作踏板組而造成任何傷害,THRUSTMASTER®(圖馬思特) 對此概不負責。 5/22 警告—因力回饋和重複運動造成的傷害 使用力回饋方向盤玩遊戲可能會造成肌肉或關節疼痛。為避免這些問題: * 避免長時間玩遊戲。 * 每玩一小時後休息 10 到 15 分鐘。 * 如果手、手腕、手臂、腳或腿有任何疲勞或疼痛的感覺,應停止玩遊戲,休息幾個 小時後再玩。 * 如果再玩時仍然存在上述症狀或疼痛感,應立即停止玩遊戲並諮詢醫生。 * 放到兒童夠不到的區域。 * 玩遊戲期間,應始終將雙手正確放在方向盤上,手不要完全離開方向盤。 * 玩遊戲期間,切勿將手或手指放在踏板下方或踏板組附近任何位置。 * 校準和玩遊戲期間,切勿將手或手臂穿過方向盤的開孔。 * 務必按照本手冊的說明將方向盤底座固定到位。 重產品 本產品只能由年滿 16 歲的 小心不要讓本產品砸到自己或他人! 使用者操作 務必 6/22 相容於 Thrustmaster(圖馬思特)生態系統 踏板組 TS-XW RACER 底座相容於以下附件: - 在 Xbox One 和 Windows 上,相容於 Thrustmaster(圖馬思特)T3PA 和 T3PA-PRO 踏板組,直接連線 到踏板組接頭 (18)。 - Windows 上,相容於 Thrustmaster(圖馬思特)DB9 PEDALS T.RJ12 配接器,可允許配備 DB9 接頭的 非 Thrustmaster(圖馬思特)踏板組連線到踏板組接頭 (18)。 - 僅限於 Windows 上,相容於市場上所有 USB 踏板組(在支援多 USB 和 USB 踏板組的遊戲中)。 7/22 將方向盤安裝到底座上 按照箭頭指示對準接頭位置: 底座 (1) 接頭:箭頭朝上 方向盤 (2) 接頭:箭頭朝上 正確放置接頭之後,只需使方向盤 (2) 固定到位,同時逆時針旋轉 Thrustmaster(圖馬思特) 快拆器 (15) 裝置的圓環即可。 然後,儘量擰緊圓環;要擰緊圓環,只需將圓環固定到位,然後順時針旋轉方向盤。 安裝好方向盤後,將其旋轉 180°(正對方向盤時,Sparco 徽標應倒立),以便操作 Thrustmaster(圖馬思特)快拆器 (15) 裝置圓環上的小固定螺絲。使用大十字螺絲刀順時 針擰緊小固定螺絲(切勿用力過猛)。 使用十字螺絲刀擰緊小固定螺絲時 切勿用力過猛! 感覺到有阻力後即停止擰螺絲。 8/22 固定方向盤 將方向盤底座固定到駕駛座上 1. 將方向盤底座放到駕駛座支架上。 2. 將兩顆 M6 螺絲(未含)敲進駕駛座支架中,然後將其擰進方向盤底部的兩個小 螺紋孔中。 重要提示:兩顆 M6 螺絲的長度不得超過支架的厚度 + 12 mm;螺絲過長可能會導 致方向盤底座內部元件受損。 3. 如有必要,可透過將緊固螺絲插入大螺紋孔,緊固標準固定系統。 將方向盤固定到檯面或桌面上 1. 將方向盤置於桌台或任何水平、平整且穩定的表面上。 2. 將緊固螺絲 (9) 插入到固定系統 (8) 中,然後按下述方法緊固方向盤:逆時針擰轉 螺絲,使螺絲進入方向盤底部的大螺紋孔 (7) 中,直至方向盤完全固定好為止。 務必 切勿 警告: - 切勿只擰緊螺絲,而不安裝固定系統(這樣可能會損壞方向盤)。 9/22 固定/拆卸 操作指示 擰緊: 逆時針 旋轉螺絲 鬆開: 逆時針 旋轉螺絲 10/22 安裝在 XBOX ONE 上 1. 將踏板組連線到方向盤底座背部的接頭 (18)。 2. 將 TURBO POWER 電源線 (20) 連線到方向盤底座背部的接頭 (16)。 3. 將可拆卸的電源線 (21) 連線到 TURBO POWER 電源 (20)。 4. 將可拆卸的電源線 (21) 連線到具有正確電壓規格的市電插座。 5. 將可拆卸方向盤的 USB 接頭 (22) 連線到方向盤接頭 (17) 和主機上的 USB 連接埠之一。 6. 打開主機時,方向盤將自動執行自校準。 此列表將定期更新。 XBOX ONE 映射 11/22 安裝到 PC 上 1.前往 http://support.thrustmaster.com,然後選擇 Racing Wheels(方向盤) / TS-XW RACER,下載適用於 PC 的驅動程式和力回饋軟體。 2.下載完成後,啟動安裝程式,然後按照螢幕上的說明,將方向盤的 USB 接頭連線 到電腦並完成安裝。 3.安裝完成後,按一下「完成」並重新啟動電腦。 4.選擇「開始」/「所有程式」/ Thrustmaster /「FFB 方向盤」/「控制台」,以打開 「遊戲控制器」視窗。 「遊戲控制器」視窗將顯示方向盤的名稱 TS-XW RACER,並且狀態為「正常」。 5.按一下「內容」,在 TS- XW RACER 控制台中配置您的方向盤: • 「測試輸入」分頁:可用于測試和檢視動作按鈕、方向按鈕、方向盤和踏板軸, 還可調節方向盤在 PC 遊戲中的旋轉角度。 • 「測試力回饋」分頁:可用於測試 12 種力回饋效果。 • 「增益設置」分頁:可用於調節力回饋在您的 PC 遊戲中的作用大小。 現在即可開始玩遊戲了! 一般說明: - 在 PC 上,按一下「確定」,關閉「遊戲控制器」視窗,再開始啟動遊戲。 - 您的方向盤韌體版本將顯示在控制台選項卡的右上角。 PC 映射 12/22 更新方向盤韌體 本方向盤底座中包含的韌體可升級到更新的版本,從而獲得產品增強功能。 要 顯 示 方 向 盤 當 前 使 用 的 韌 體 版 本 並 在 需 要 時 進 行 升 級 : 在 PC 上 , 瀏 覽 http://support.thrustmaster.com。按一下 Racing Wheels(方向盤)/ TS-XW RACER,然後 選擇 Firmware(韌體),按照下載和安裝程式說明進行操作。 自動校準方向盤 將此方向盤插接到電氣插座並連線方向盤的 USB 接頭之後,即可自動執行方向盤自校準。 在自校準過程中,方向盤將快速地左右各旋轉 1080 度,然後在中心位置停下。 警告:切勿在自校準過程中觸摸方向盤! (這可能導致校準不正確和/或人員受傷。) 如果您的方向盤運行不正常,或可能校準不當: 關閉 PC 或主機,並完全斷開方向盤。然後重新連線所有電纜(包括電源線和踏板 組電纜),重新開啟主機和遊戲。 方向盤底座內建散熱系統 方向盤底座內建散熱系統 - 在方向盤通電時開始工作。 - 在閒置幾分鐘後,當內部溫度下降到設定的低溫水準時,將會自動關閉。 - 當您使用方向盤時將會再次自動打開。 13/22 MODE 按鈕和指示燈 (6) 踏板組的 MODE 按鈕 如果您將 Thrustmaster(圖馬思特) T3PA 或 T3PA-PRO 踏板組連線到踏板組接頭 (18) 上,您可以電子方式切換油門和離合器踏板。 要切換踏板,只需按住 MODE 按鈕 (6) 兩秒鐘即可。 方向盤的記憶體會儲存是否已切換踏板的資訊。 油門和離合器踏板 MODE 指示燈 (6) 的顏色 正常 紅色 已切換 綠色 14/22 技術特點 2.5 MM 1 錐形塞金屬支架(並未預設安裝) 4 2.5 mm 內六角扳手(隨附) 2 錐形塞 5 錐形塞位置調整螺母 3 金屬支架固定螺桿 6 踏板臂 8 金屬踏板頭 7 膠踏板頭支架 15/22 警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。 ® 使用腳踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,圖馬思特 概不負責。 注意 – 遊玩時請小心別被腳踏板組夾傷 * 請將腳踏板組放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板邊緣或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板後方或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板前方或附近。 禁止 禁止 禁止 16/22 自動校準腳踏板組 重要提示: - 腳踏板組連接至主機或正在遊玩時,切勿將腳踏板組連接到賽車方向盤底座(或 從底座拔除),以免導致校準不當。 = 將賽車方向盤連接至 PS3™ 或 PS4™ 前,請先連接腳踏板組。 - 賽車方向盤校準完成並遊戲啟動後,腳踏板在會在踩踏數次後自動進行校準。 - 切勿在賽車方向盤校準或正在載入遊戲時踩踏腳踏板,以免導致校準不當。 - 賽車方向盤或腳踏板組無法正常運作,或是疑似校準不良時,請關閉主機電源, 完整拔除賽車方向盤的所有連接線,然後重新連接所有連接線(包含電源線與腳 踏板組),並重新啟動主機與遊戲。 將腳踏板組安裝到駕駛座 - 將腳踏板組安裝在底部的小螺絲孔。 - 將 2 顆 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部的 2 個小螺 絲孔。 重要說明: 2 顆 M6 螺絲的長度不能超出框架厚度 + 10 mm,螺絲過長可能會造成 腳踏板組內部的零件損壞。 17/22 調整腳踏板組 三個踏板均包括: - 一個金屬踏板頭 (8),上有多個開孔(9 個為油門踏板使用、6 個為煞車踏板使 用、6 個為離合器踏板使用)。 - 一個膠踏板頭支架 (7)(置於踏板頭及踏板臂之間),上有四個開孔。 - 一個踏板臂 (6) ,上有兩個開孔。 注意:為免校準不當,在調整腳踏板組前,請先將方向盤的 USB 連接線從 PS3™ 或 PS4™ 拔除。 調整油門高度 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 選擇希望的高度,並重新擰緊螺絲,使金屬踏板頭 (8) 及其支架 (7) 固定在適當 位置。 低位置(預設) 高位置 18/22 調整 3 個腳踏板的間距 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 選擇希望的位置(靠左、置中或靠右),並重新擰緊螺絲,使金屬踏板頭 (8) 及 其支架 (7) 固定在適當位置。 煞車踏板圖例: 靠左位置 置中位置(預設) 靠右位置 每個踏板可能的間隔位置數: - 油門踏板:3 個 - 煞車踏板:3 個 - 離合器踏板:3 個 調整腳踏板的傾斜角度 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 將膠踏板頭支架轉動 (7) 180°,並重新擰緊螺絲,使金屬踏板頭 (8) 及其支架 (7) 固定在適當位置。 離合器踏板圖例: 較平位置 較斜位置(預設) 每個踏板可能的傾斜位置數: - 油門踏板:2 個 - 煞車踏板:2 個 - 離合器踏板:2 個 19/22 安裝錐形塞(「錐形橡膠煞車器」修改器) 此修改器並非必須,亦不是預設安裝。這代表即使未安裝修改器,煞車踏板亦能正 常運作。 此修改器可以讓您在煞車時感受到截然不同的體驗和阻力。 是否要安裝隨你喜歡。 - 將錐形塞擰進 (2) 其金屬支架 (1)。 - 將位置調整螺母 (5) 擰進底部(錐形塞的螺絲孔)。 - 將修改器置於煞車踏板臂背部。 20/22 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將修改器以固定螺絲 (3) 固定在腳踏板組 下方的小型中央螺絲孔。 「錐形橡膠煞車器」修改器已安裝成功! 調整煞車踏板的行動範圍及阻力強度 稍微鬆開螺母 (5),可以將錐形塞 (2) 進一步移近踏板臂,增強煞車踏板的阻力(如 有需要,可以使用 14 mm 扳手或鉗子重新擰緊螺母,並將其固定在選定的位置) 。錐形塞與踏板臂背面的距離愈近,阻力強度則愈高。 註:如果錐形塞非常接近煞車踏板臂,你可能會較難達到最大校準值。若有如此情況: * 請緩慢地用力踩踏煞車踏板,以求達到最大值(如有需要,可簡單站在踏板上一秒) ,然後鬆開;不然, * 將錐形塞稍為移離煞車踏板臂的背面。 21/22 22/22 Xbox One 및 Windows 용 사용설명서 1/22 1. 베이스 2. 핸들 2/22 판매) 판매) 있습니다. 3/22 4/22 5/22 중량 제품 6/22 핸들 TS-XW RACER 베이스는 Xbox One 및 Windows 상에서, 다음을 포함하는 모든 Thrustmaster 탈착식 핸들과 호환 가능합니다. - Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition - Ferrari F1 Wheel Add-On - Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition - TM Leather 28 GT Wheel Add-On - TM Open Wheel Add-On - TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod - TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod - 등 7/22 8/22 절대 금지 9/22 부착/제거 방향 조이기: 풀기: 10/22 11/22 게임 PC 매핑 12/22 13/22 정상 적색 교대 시 녹색 14/22 2.5 MM 6 페달 암 15/22 절대 금지 절대 금지 절대 금지 16/22 중요: - - - - 17/22 - - 높은 위치 18/22 왼쪽 위치 19/22 - - 20/22 - 21/22 22/22 23\1 1 2 3 4 5 23\2 19ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺬراع ﺑﻤﻔﺮده( 15 16 17 18 23\3 23\4 ًﺎ داﺋﻤ 23\5 23\6 )ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻀﻤﻴﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا 23\7 ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. ًﺎ داﺋﻤ 23\8 اﻻﺗﺠﺎه ﻟﻠﺭﺑﻁ: ﻟﻒ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﺘﺤﺮﻳﺮ: ﻟﻒ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ 23\9 23\10 23\11 23\12 23\13 ﻟﻭﻥ ﻣﺻﺑﺎﺡ ﻣﺅﺷﺭ (6)MODE دواﺳﺘﺎ اﻟﻐﺎز واﻟﻘﺎﺑﺾ ﻋﺎدﻳﺔ 23\14 ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ 1ﺩﺍﻋﻣﺔ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﻟﻠﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ )ﻏﻳﺭ ﻣﺛﺑﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ( 2ﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺭﺃﺱ ﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ 3ﻣﺳﻣﺎﺭ ﻗﻼﻭﻭﻅ ﻟﺭﺑﻁ ﺍﻟﺩﺍﻋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ 6ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ 7ﺭﺃﺱ ﺩﺍﻋﻣﺔ ﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ 2.5 4ﻣﻠﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻟﻥ )ﻣﺿﻣﻥ( 5ﺻﻣﻭﻟﺔ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﻟﻠﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ 8ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ 23\15 ﻣﻤﻨﻮﻉ... ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻣﻤﻨﻮﻉ 23\16 ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﻫﺎﻡ: 23\17 ﺿﺑﻁ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻛﻝ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﺛﻼﺙ ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﻋﻠﻰ: ﺭﺃﺱ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ) (8ﺫﺍﺕ ﺛﻘﻭﺏ ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ ) 9ﻟﻠﻣﺳﺭﻉ – 6ﻟﻠﻣﻛﺑﺢ – 6ﻟﻠﻘﺎﺑﺽ(. ﺭﺃﺱ ﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ ﺩﺍﻋﻣﺔ )) (7ﺗﻭﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻭﺍﻟﺫﺭﺍﻉ( ﺫﺍﺕ 4ﺛﻘﻭﺏ. -ﺫﺭﺍﻉ ﺩﻭﺍﺳﺔ ) (6ﺫﻭ ﺛﻘﺑﻳﻥ. ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻧﺧﻔﺽ )ﺍﻓﺗﺭﺍﺿﻲ( ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﺭﺗﻔﻊ 23\18 ﻓﻲ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ )ﺍﻓﺗﺭﺍﺿﻲ( ﻋﺩﺩ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻣﻣﻛﻧﺔ ﻟﻛﻝ ﺩﻭﺍﺳﺔ 3ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﺳﺭﻉ 3ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ 3ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺽ ﻭﺿﻊ ﻣﺎﺋﻝ ﺃﻛﺛﺭ )ﺍﻓﺗﺭﺍﺿﻲ( ﻋﺩﺩ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﻣﻳﻝ ﺍﻟﻣﻣﻛﻧﺔ ﻟﻛﻝ ﺩﻭﺍﺳﺔ 2ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﺳﺭﻉ 2ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ 2ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺽ 23\19 -ﺿﻊ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﻓﻲ ﻅﻬﺭ ﺫﺭﺍﻉ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ. 23\20 ﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺗﻌﺩﻳﻝ "ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻲ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻲ " 23\21 23\22 * ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻭﺍﻟﺰﺧﺎﺭﻑ. ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻭﺍﻟﻼﺻﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ. www.thrustmaster.com *ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﺗﺮﻛﻴﺎ ﻓﻘﻂ * 23\23
Werbung
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 1 Couv-TS-XW_Racer_num
- 2 01_Eng_TS-XW_Racer
- 3 Technical features
- 5 Warning
- 13 AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION
- 14 TECHNICAL FEATURES
- 15 WARNING
- 24 02_Fra_TS-XW_Racer
- 25 caractéristiques techniques
- 27 AVERTISSEMENTS
- 36 caractéristiques techniques
- 37 AVERTISSEMENT
- 46 03_Deu_TS-XW_Racer
- 47 TechNISCHE features
- 49 WarnHINWEISE
- 57 AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG
- 58 TECHNISCHE MERKMALE
- 59 ACHTUNG
- 68 04_Ned_TS-XW_Racer
- 69 Technische specificaties
- 71 Waarschuwing
- 80 TECHNISCHE KENMERKEN
- 81 WAARSCHUWING
- 90 05_Ita_TS-XW_Racer
- 91 CARATTERISTICHE TECNICHE
- 93 ATTENZIONE
- 101 CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE
- 102 caratteristiche tecniche
- 103 ATTENZIONE
- 109 Informazioni sulla garanzia al consumatore
- 112 06_Spa_TS-XW_Racer
- 113 Características técnicas
- 115 Advertencias
- 124 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- 125 AVISO
- 134 07_Por_TS-XW_Racer
- 135 Características técnicas
- 137 Aviso
- 145 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
- 146 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- 147 ATENÇÃO
- 156 08_Por_Bra_TS-XW_Racer
- 157 Características técnicas
- 159 Aviso
- 167 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
- 168 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- 169 ATENÇÃO
- 178 09_Rus_TS-XW_Racer
- 179 Технические характеристики
- 181 Внимание!
- 190 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- 191 ВНИМАНИЕ!
- 200 10_Gre_TS-XW_Racer
- 201 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 203 Προειδοποίηση
- 212 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
- 213 Προειδοποιηση
- 222 11_Tur_TS-XW_Racer
- 223 Teknik özellikler
- 225 Uyarı
- 233 OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU KALİBRASYONU
- 234 TEKNİK ÖZELLİKLER
- 235 UYARI
- 244 12_Pol_TS-XW_Racer
- 245 Elementy
- 247 Ostrzeżenie
- 256 ELEMENTY
- 257 OSTRZEŻENIE
- 263 Informacje dotyczące gwarancji dla klienta
- 266 13_JA_TS-XW_Racer
- 267 技術仕様
- 269 警告
- 279 技術仕様
- 280 警告
- 288 14_CNT_TS-XW_Racer
- 289 技術特徵
- 291 警告
- 302 技術特點
- 302 2.5 mm
- 303 警告
- 310 15_Kor_TS-XW_Racer
- 311 기술적 특징:
- 313 경고
- 322 레이싱 핸들 자동 보정
- 324 기술적 특징
- 324 2.5 mm
- 325 경고
- 332 Ar_TS-XW_Racer
- 333 الميزات التقنية
- 335 تحذير
- 345 المعايرة التلقائية لعجلة السباق
- 346 الميزات التقنية
- 347 تحذير
- 353 شروط الضمان الأخرى
- 353 المسؤولية
- 353 تخلي شركة Guillemot Corporation S.A. (المشار إليها فيما بعد باسم "Guillemot"( وفروعها مسؤوليتها كاملة عن أي أضرار تنتج عن حالة أو أكثر من الحالات التالية، إذا كان هذا جائزًا بموجب القانون الساري: (1) تعديل المنتج أو فتحه أو تغييره؛ (2) عدم الالتزام بت...