Werbung
▼
Scroll to page 2
of
86
IT EN MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN FR GEBRAUCHS-, INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN DE ES PT GR ITALIANO ITALIANO 10 - 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 - 23 IT - 2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 - ITALIANO 24 25 26 - ITALIANO • • • • 1 7 2 8 9 3 4 10 5 11 6 12 13 123456- IT - 4 ITALIANO H G F E 7 2 3 8 4 10 5 11 6 D C B A 9 A. B. C. D. E. F. G. H. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ITALIANO 1c - TELECOMANDO F E D C B A 2- OPERAZIONI PRELIMINARI INSERIMENTO RUOTE E STAFFA ITALIANO ITALIANO IT - 8 ITALIANO ITALIANO IT - 10 ITALIANO 1- MAIN FEATURES AND FUNCTIONING • • • • • • • • • • 1 7 2 8 9 3 4 10 5 11 6 12 13 1234567- Display Control panel Vapour outlet Front grill Front panel Water present/absent light Handle EN - 4 3 4 5 6 1 H G F E 7 8 10 11 D C B A 9 A. B. C. D. E. F. G. H. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1c - REMOTE CONTROL F ENGLISH E D C B A EN - 7 PELER CHILL EN - 8 X 3- OPERATING INSTRUCTIONS A - ON-OFF key: B - Fan speed adjustment key C - Ventilation mode key EN - 10 L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES REND INDISPENSABLE LE RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIES, D’ÉLECTROCUTIONS ET DE GRAVES LÉSIONS. FRANÇAIS FRANÇAIS 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 - FRANÇAIS 24 25 26 - • • • • FRANÇAIS 8 9 3 4 10 5 11 6 12 13 123456- FR - 4 H G F E 7 2 3 8 4 10 5 11 6 D C B A 9 A. B. C. D. E. F. G. H. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. FRANÇAIS 1 1c - TÉLÉCOMMANDE F E D C A. Touche ON-OFF B. Touche vitesse C. Touche humidificateur D. Touche Temporisateur E. Touche rotation grille avant F. Touche ionisateur B FRANÇAIS A INSERTION DES ROUES ET DU SUPPORT FRANÇAIS FRANÇAIS FR - 8 FRANÇAIS E - Touche rotation grille avant FRANÇAIS FRANÇAIS BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN IST DIE BEACHTUNG DER GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UNUMGÄNGLICH, UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND SCHWEREN VERLETZUNGEN ZU VERRINGERN. 1 - Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Bedienung (Installation, Wartung, Bedienung) fortfahren, und befolgen Sie die Anweisungen in den einzelnen Kapiteln genau. Bewahren Sie dieses Handbuch für weitere Einsichtnahme sorgfältig auf. 2 - Nach dem Entfernen der Verpackung ist sicherzustellen, dass das Gerät intakt ist; die Verpackungselemente dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. 3 - Das Gerät darf nur von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Risiken verstanden haben. 4 - Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. 5 - Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät ohne Aufsicht zu reinigen oder zu warten. 6 - Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Bedienung des Gerätes eingewiesen. 7 - Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. 8 - Wenn das Netzkabel Anzeichen von Beschädigung aufweist, lassen Sie es zur Vermeidung von möglichen Gefahren vom Hersteller, von einer autorisierten Servicestelle oder von qualifiziertem Personal ersetzen. 9 - Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, DE - 1 PELER CHILL DEUTSCH Das Gerät muss in voller Übereinstimmung mit den in dieser Anleitung angegebenen Spezifikationen verwendet werden. Die Verwendung für andere als die hier angegebenen Zwecke kann zu schweren Verletzungen führen. 10 - 11 - DEUTSCH 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 - 23 - DE - 2 Tieren oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. Sollte die Steckdose nicht mit dem Stecker des Geräts kompatibel sein, muss diese von Fachpersonal ausgewechselt und durch eine geeignete ersetzt werden. Dabei ist zu kontrollieren, ob der Kabelquerschnitt der Steckdose für die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist. Im Allgemeinen wird davon abgeraten, Adapter und/oder Verlängerungskabel zu verwenden. Falls ihre Verwendung unerlässlich sein sollte, müssen sie den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen und ihre Strombelastbarkeit (A) darf nicht unter der maximalen Stromstärke des Geräts liegen. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernbedienungssystem verschieden von der mitgelieferten Ausstattung ausgelegt. Während des Betriebs muss das Gerät in einer vertikalen Position stehen. Ziehen Sie beim Befüllen und Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, trennen Sie es von der Stromversorgung. Ziehen Sie beim Abziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Netzkabel, sondern am Stecker selbst. Das Gerät darf nicht zerlegt oder modifiziert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit zu hohen oder niedrigen Temperaturen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in einer explosiven Atmosphäre. Versprühen Sie keine Insektizide oder brennbaren Gase in die Nähe des Gerätes. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, da dies zu Schäden oder Fehlfunktionen führen kann. Achten Sie darauf, dass Netzkabel nicht übermäßig zu verbiegen, verdrehen, ziehen oder zu beschädigen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen, Decken oder Führungen ab. Verlegen Sie das Kabel nicht in Durchgangsbereichen, um Stolperfallen zu vermeiden. Da das Gerät mit einer Befeuchtungsfunktion ausgestattet ist, verwenden Sie es nicht über einen längeren Zeitraum in Räumen ohne Luftzirkulation (z. B. in kleinen geschlossenen Räumen), um DE - 3 PELER CHILL DEUTSCH übermäßige Feuchtigkeit zu vermeiden. 24 - Um das Gerät sauber zu halten, wechseln Sie das Wasser regelmäßig. 25 - Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. 26 - Stellen Sie das Gerät nicht in engen Räumen auf, z. B. in einem Regal oder in einem Schrank. 27 - Vor dem Einfüllen von Wasser schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 28 - Schalten Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 29 - Wenden Sie sich für Einstell- und Reparaturarbeiten nur an Fachpersonal. 30 - Es ist äußerst gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren. 31 - Um das Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern, verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von anderen elektronischen Geräten. 32 - Stecken Sie niemals Gegenstände in die Luftein- und -auslassgitter. 33 - Stellen Sie das Produkt nicht im Freien auf. Richten Sie die das Gebläse nicht direkt auf Personen, insbesondere Kinder und ältere Menschen. 34 - Vergewissern Sie sich, dass der Stecker ganz in die Steckdose gesteckt wurde. 35 - Wenn das Gerät während des Betriebs einen unangenehmen Geruch oder ungewöhnliche Geräusche verursacht, stellen Sie die Verwendung sofort ein und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 36 - Der Wasserstand im Tank (11) darf bei aktiver Kühler-/ Luftbefeuchterfunktion nicht unter dem empfohlenen Mindeststand liegen. 37 - Nach dem Befüllen des Tanks (11) mit Wasser darf das Gerät zur Vermeidung von Spritzwasser während eines Umsetzens nicht gekippt oder angestoßen werden. 38 - Wenn das Gerät mit Wasser im Tank (11) längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entleeren und reinigen Sie vor einer erneuten Verwendung den Tank. 39 - Verwenden Sie nur eine für dieses Gerät geeignete Steckdose. 40 - Stellen Sie vor dem Anschluss des Geräts an den Versorgungsstrom sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. 1- WICHTIGSTE EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONSWEISEN • • • • • • Kühler- und Luftbefeuchterfunktionen Timer-Funktionen: von 30 min. bis 9,5 h. Infrarot-Fernbedienung Hinweis auf Vorhandensein / Fehlen von Wasser Drei Geschwindigkeitsstufen: hoch, mittel, niedrig Betriebsart Ventilator: Normale, Natur und Ruhezustand • • • • Drehbewegung, Vorderrost Vertreibungsfunktion Dank der pirouettierenden Räder leicht zu bewegen Akustische Meldung Tastendruck: - Beep, beep = Einschaltung - Beeeep = Abschaltung - Beep = Tastendruck AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH VORGESEHENES GERÄT 1a - SCHEMA UND FUNKTIONEN 1 7 DEUTSCH 2 8 9 3 4 10 5 11 6 12 13 123456- Display Bedientafel Dampfausgang Vorderer Rost Vorderblende Leuchtanzeige Vorhandensein/Fehlen Wasser DE - 4 7 - Griff 8 - Hintere Blende 9 - Vorderer Rost 10 - Sitz Vertreibungsplättchen 11 - Herausnehmbarer Tank 12 - Deckel für Wasserentleerung 13 - Räder 1b - BEDIENFELD 1 H G F E 7 2 3 8 4 10 5 11 6 D C B A 9 ON-OFF Taste Taste Geschwindigkeit Taste Betriebsmodus Belüftung Timer-Taste Taste Drehung des vorderen Rostes Taste Befeuchter Taste Vertreibungsfunktion Taste Ionisierer-Funktion LED Drehung des vorderen Rostes LED Ionisierer-Funktion 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. LED Vertreibungsfunktion LED Befeuchterfunktion LED Umgebungstemperatur LED Ventilatoren-Geschwindigkeit LED Normal-Modus LED Natural-Modus LED TIMER LED Ruhe-Modus LED Ventilatoren-Geschwindigkeit DEUTSCH A. B. C. D. E. F. G. H. 1. 2. 1c - FERNBEDIENUNG F E D C A. ON-OFF Taste B. Taste Geschwindigkeit C. Taste Befeuchter D. Timer-Taste E. Taste Drehung des vorderen Rostes F. Ionisierer-Taste B DEUTSCH A 1d - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Legen Sie vor der Verwendung der Fernbedienung zwei AA-Batterien ein. Die mitgelieferte Fernbedienung ist das Werkzeug, mit dem Sie das Gerät auf bequemste Weise verwenden können. Es ist ein Werkzeug, mit dem Sie vorsichtig umgehen müssen, insbesondere: • Benetzen Sie es nicht (reinigen Sie es nicht mit Wasser oder überlassen Sie es den Elementen). • Lassen Sie es nicht auf den Boden fallen und setzen Sie es keinen harten Stößen aus. • Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. • Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarottechnologie. • Stellen Sie während des Betriebs keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerät auf. • Falls andere Geräte mit Fernbedienung im Raum verwendet werden (TV, Stereo-Gruppe usw.), können Interferenzen auftreten. DE - 6 2- VORBEREITENDE MASSNAHMEN • Das Gerät auf eine stabile, nicht geneigte Oberfläche stellen, die mindestens 15 cm von der Wand oder anderen Gegenständen entfernt ist, um eine einwandfreie Luftzirkulation zu garantieren. Auf einer wasserfesten Oberfläche aufstellen, denn eventuell austretendes Wasser kann Möbel oder den Boden beschädigen. • Das Gerät nicht direkt auf Teppiche, Handtücher, Decken oder andere saugende Oberflächen stellen. 2a - EINSATZ VON RÄDERN UND HALTERUNG Montieren Sie bei Montage der Räder auch die Halterung wie in der Abbildung gezeigt. DE - 7 PELER CHILL DEUTSCH • Können elektronische Lampen oder Leuchtstofflampen den Dialog zwischen der Fernbedienung und dem Gerät stören. • Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen. • Verwenden Sie immer eine neue Batterie. Die Verwendung einer alten oder andersartigen Batterie kann zu Fehlfunktionen der Fernbedienung führen. Eventuelle Undichtigkeiten der Batterien können die Fernbedienung beschädigen. • Sobald die Batterie entladen ist, muss diese beide ausgewechselt und in den zuständigen Sammelstellen beziehungsweise gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. • Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. • Sollte die Batterieflüssigkeit auf die Haut oder auf Kleidungsstücke fallen, waschen Sie sorgfältig mit sauberem Wasser. 2b - FÜLLEN Es ist notwendig, Wasser in den Tank (11) zu füllen, bevor die Befeuchtungsfunktion aktiviert wird. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie vor dem Einfüllen das eventuelle Restwasser aus (mit Hilfe des Deckels im Innern des Tanks). 3. Verwenden Sie ausschließlich sauberes Wasser. 4. Kippen Sie den Tank um 45° und ziehen ihn heraus. 5. Schrauben Sie den Deckel “X” ab und füllen Sie den Tank. 6. Schrauben Sie den Deckel “X” ein und positionieren Sie den Tank wieder. Achten Sie darauf, dass er richtig eingehakt wird. DEUTSCH HINWEIS: Achten Sie darauf, dass sich das Gerät während des Füllvorgangs in einer stabilen Position befindet. DE - 8 X 3- BETRIEBSANLEITUNGEN 1. Führen Sie den Stecker in die Steckdose. Beim ersten Einschalten gibt das Gerät zwei „Pieptöne” ab und positioniert sich im Standby-Modus. 2. m das Gerät einzuschalten, drücken Sie die ON/OFF-Taste (A) (ein Piepton ist zu hören). 3. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die ON/OFF-Taste (A) (ein Piepton ist zu hören). Bei jedem Tastendruck ertönt ein Piepton. Wenn sich der Kühler in einer stabilen Position befindet, drücken Sie die „On/ Off” -Taste. Es ertönen zwei akustische Signale und der Ventilator beginnt zu arbeiten. Sie können dann den Geschwindigkeitsmodus auswählen, indem Sie die Geschwindigkeitstaste auf dem Bedienfeld drücken. B - Taste zum Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Wenn Sie nach dem Einschalten des Lüfters die Geschwindigkeit ändern möchten, drücken Sie die Taste „B Speed”. Es können 3 Stufen eingestellt werden: Niedrig, Mittel, Hoch. Das Display zeigt die gewählte Geschwindigkeit an. C - Taste Betriebsmodus Belüftung Wenn der Lüfter in Betrieb ist, drücken Sie die Taste „C Mode”, um den Lüftungsmodus einzustellen. Es kann in 3 Betriebsarten eingestellt werden: Normale, Natur und Ruhezustand. Das Display zeigt die gewählte Betriebsart an. D - Timer-Funktion Wenn der Kühler in Betrieb ist, kann nach dem Drücken der „D Timer”-Taste die Ausschaltzeit eingestellt werden. Bei jedem Drücken der Taste „Timer” zeigt das Display die eingestellte Zeit an. Der Timer kann von 0,5 bis 9,5 Stunden in Schritten von 0,5 Stunden eingestellt werden. Das Display zeigt abwechselnd die Raumtemperatur und die eingestellte Zeit an. Nach Ablauf der eingestellten Zeit stoppt der Kühler. DE - 9 PELER CHILL DEUTSCH E - Taste Drehung des vorderen Rostes Wenn der Kühler in Betrieb ist, kann durch Drücken der „E Swing”-Taste die Drehung des Kühlergrills aktiviert werden. Auf diese Weise entsteht eine bessere Luftzirkulation. Durch erneutes Drücken wird die Funktion deaktiviert F - Befeuchterfunktion Wenn der Kühler in Betrieb ist, kann durch Drücken der Taste „F Mist” die Befeuchtungsfunktion aktiviert werden. Auf dem Display wird angezeigt, dass die Funktion aktiv ist und das grüne Licht aufleuchtet. Wenn der Wasserstand im Tank unter den Mindestpegel fällt, leuchtet das Licht rot und die Funktion wird deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Taste “F Mist” wird die Funktion deaktiviert. Diese Funktion ist unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem Kühler betrieben werden. G - Taste Vertreibungsfunktion DEUTSCH Wenn der Kühler in Betrieb ist, kann durch Drücken der Taste „G Mosquito” die Moskitoschutzfunktion aktiviert werden. Das Display zeigt an, dass die Funktion aktiv ist. Diese Funktion ist unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem Kühler betrieben werden. Für die korrekte Funktion ist es erforderlich, ein Mückenvertreiber-Plättchen (nicht im Lieferumfang enthalten) in den eigens vorgesehenen Sitz 10 (siehe Seite 4) auf der Rückseite des Kühlers einzusetzen. H - Taste Ionisierer-Funktion Wenn der Kühler in Betrieb ist, kann durch Drücken der Taste „H Ionizer” die Ionisier-Funktion aktiviert werden. Das Display zeigt an, dass die Funktion aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren. Diese Funktion ist unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem Kühler betrieben werden. 4- WARTUNG UND REINIGUNG 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet ist. 3. Lassen Sie das im Tank vorhandene Wasser aus und reinigen Sie den Tank mit einem feuchten Tuch oder einer Bürste. 4. Verwenden Sie zur Reinigung der äußeren Oberfläche des Geräts ein weiches Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf ein weiches, mit lauwarmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch (verwenden Sie kein Benzin, Alkohol, Diesel oder ähnliche Produkte) und trocknen Sie es anschließend gründlich. DE - 10 5- VOR DEM VERSTAUEN DES GERÄTS AM SAISONENDE Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Tank (11) heraus, entleeren Sie das Wasser und setzen Sie das Gerät wieder richtig zusammen. Verpacken Sie das Gerät vor Staub geschützt und bewahren es an einem trockenen und belüfteten Ort auf. Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden darf, sondern zur entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Entsorgung des Produkts ergeben könnten. Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten. 7- TECHNISCHE DATEN • Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild. DEUTSCH EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS HACE INDISPENSABLE EL CUMPLIMIENTO DE ALGUNAS NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES, CON EL OBJETIVO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES GRAVES. ES - 3 PELER CHILL • • • • 8 9 3 4 10 5 11 6 12 13 123456- ES - 4 H G F E 7 2 3 8 4 10 5 11 6 D C B A 9 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. A. B. C. D. E. F. G. H. 1. 2. ES - 5 PELER CHILL F E D C B A INSERCIÓN DE RUEDAS Y SOPORTE ES - 7 PELER CHILL 2- OPERACIONES PRELIMINARES X ES - 8 A - Botón ON/OFF: ES - 10 ES - 11 PELER CHILL PORTUGUÊS 10 - 11 12 13 14 15 16 17 18 - PORTUGUÊS 19 20 21 22 - 23 PT - 2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 - PORTUGUÊS 24 25 26 - • • • • 3 8 9 4 10 5 6 11 PORTUGUÊS 12 13 123456- PT - 4 H G F E 7 2 3 8 4 10 5 11 6 D C B A 9 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PORTUGUÊS A. B. C. D. E. F. G. H. 1. 2. 1c - CONTROLE REMOTO F E D C B A PORTUGUÊS • • • • • • 2- OPERAÇÕES PRELIMINARES INSERÇÃO DE RODAS E SUPORTE PORTUGUÊS X PORTUGUÊS PT - 8 PORTUGUÊS 4- MANUTENÇÃO DIÁRIA PORTUGUÊS PT - 10 7- DADOS TÉCNICOS PORTUGUÊS 1- 23- 456- 78- 910 - 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 - 22 - GR - 2 • • • • 8 9 3 4 10 5 11 6 12 13 123456- GR - 4 H G F E 7 2 3 8 4 10 5 11 6 D C B A 9 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. GR - 5 PELER CHILL A. B. C. D. E. F. G. H. 1. 2. F E D C B A . GR - 8 3. GR - 11 PELER CHILL 261727C
Werbung