Werbung
▼
Scroll to page 2
of
181
![Elta BM122 Instruction manual | Manualzz Elta BM122 Instruction manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/056094626_1-0a24ee12d7f56f3c67513db3da97ea0c-360x466.png)
9/10/07 2:24 PM Page 1 R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE KULLANIM KLAVUZU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DIGITALES OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT DIGITAL DEVICE FOR READING BLOOD PRESSURE ON THE UPPER ARM APPAREIL DIGITAL POUR MESURE DE LA TENSION AU BRAS FELKARI VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉRE ALKALMAS KÉSZÜLÉK DISPOSITIVO DIGITALE PER LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEL BRACCIO APARATO DIGITAL DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA EL BICEPS APARELHO DIGITAL PARA A MEDIÇÃO DA PRESSÃO SANGÜÍNEA NA PARTE SUPERIOR DO BRAÇO CYFROWE URZĄDZENIE DO MIERZENIA CIŚNIENIA KRWI NA RAMIENU DIGITALE BOVENARM-BLOEDDRUKMETER DIGITÁLNÍ TONOMETR NA PAŽI DIGITÁLNE ZARIADENIE BM122 NA MERANIE TLAKU KRVI V RAMENE DIJITAL KOL ÜSTÜ TANSIYON ÖLÇME ALETI DISPOZITIV DIGITAL PENTRU MÆSURAREA TENSIUNII ARTERIALE PE BRAŢ Е ДИГИТАЛЕН АПАРАТ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА КРЪВНОТО НАЛЯГАНЕ НА ГОРНАТА ЧАСТ НА РЪКАТА ЦИФРОВОЕ УСТРОЙСТВО ВМ122 ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ КРОВЯНОГО ДАВЛЕНИЯ В ПЛЕЧЕВОЙ ЧАСТИ 9/10/07 2:24 PM Page 2 D BEDIENUNGSANLEITUNG BM122 DIGITALES OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. BLUTDRUCKMESSUNG Mit diesem Gerät werden oszillometrisch der systolische und der diastolische Blutdruck sowie die Herzfrequenz gemessen. Alle Messwerte können auf einem LCD-DISPLAY abgelesen werden. Dieses Blutdruckmessgerät ist nur für Messungen am Oberarm von Erwachsenen, den Heimgebrauch und nur für nicht-invasive Blutdruckmessungen vorgesehen. Wenn der Blutdruck im Krankenhaus von einem Arzt gemessen wird, kann die Aufregung des Patienten einen hohen Blutdruck bewirken. Der Blutdruck unterliegt entsprechend der Umstände ständigen Schwankungen. Deshalb kann man aus nur einer einzigen Messung keine Schlüsse ziehen. Es ist deshalb besser, die Messungen zu Hause vorzunehmen und die regelmäßigen Messwerte aufzuzeichnen. Dadurch können Sie einen Eindruck über Ihren tatsächlichen Blutdruck erhalten und Ihrem Arzt helfen, wichtige Entscheidungen zur Diagnose oder zur Behandlung zu treffen. Wenn Sie an Herz- oder Nierenbeschwerden, Arterienverkalkung, Diabetes oder ähnlichen Beschwerden leiden, sollten Sie vor der Benutzung des Blutdruckmessgeräts Ihren Arzt um Rat fragen. WAS IST BLUTDRUCK Der Blutdruck ist der Druck, der durch das Blut gegen die Arterienwände ausgeübt wird. Der Blutdruck in den Arterien unterliegt während eines Herzzyklus’ ständigen Schwankungen. Der höchste Druck im diesem Zyklus wird als Systole, der niedrigste Druck als Diastole bezeichnet. Mit diesen beiden Blutdruckwerten, der Systole und der Diastole, kann der Arzt den Blutdruck eines Patienten bestimmen. Ihr Blutdruck kann durch viele unterschiedliche Faktoren, wie körperliche Anstrengung, Angst oder die Tageszeit usw., beeinflusst werden. Der Blutdruck ist allgemein am Morgen niedrig und steigt am Nachmittag bis zum Abend an. Er ist im Sommer niedriger, während er im Winter höher ist. -2- 9/10/07 2:24 PM Page 3 D WAS IST DER ZWECK DER BLUTDRUCKMESSUNG ZU HAUSE ? Blutdruck mmHg Diastolischer Blutdruck Das Messen des Blutdrucks sowie eine Untersuchung durch einen Arzt im Krankenhaus oder in einer Klinik neigen zu einer Zunahme der Nervosität in vielen Patienten, was zu einem höheren Blutdruck führt. Der Blutdruck kann im Zusammenhang mit unterschiedlichen Bedingungen ebenfalls variieren, und daher ist eine sachgerechte Beurteilung aufgrund einer einzigen Blutdruckmessung nicht möglich. Der am Morgen oder nach dem Aufstehen und vor der Einnahme des Frühstücks gemessene Blutdruck eines still sitzenden Patienten wird als fundamentaler Blutdruck bezeichnet. Deshalb ist eine Blutdruckmessung zu Hause sinnvoll, da der Blutdruck dort diesem Zustand am nächsten ist. A. Blutdruck-Klassifizierung der WHO Die Normen zur Feststellung des hohen und niedrigen BLUTHOCHDRUCK Blutdrucks, ungeachtet des Alters, wurden, wie in der Abb.1 89 HOCH NORMAL 85 gezeigt, durch die Weltgesundheitsorganisation (WHO) NORMAL 180 189 mmHg festgelegt. Systolischer Blutdruck B. Schwankungen des Blutdrucks Abb. 1 Der individuelle Blutdruck unterliegt Schwankungen auf einer täglichen Basis oder gemäß der Jahreszeit. Diese Schwankungen B 160 A 140 sind bei Patienten mit hohem Blutdruck 120 deutlicher. Normalerweise wird der Blutdruck 100 bei der Arbeit erhöht, während er nachts beim 80 Schlafen am niedrigsten ist. 60 In der Abb. 2 werden die Schwankungen des 40 Blutdrucks im Verlauf eines Tages gezeigt, 20 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 wobei die Messungen alle 5 Minuten Zeit vorgenommen wurden. Abb. 2 Die dicke Linie stellt die Schlafperiode dar. Der Anstieg des Blutdrucks um 4 Uhr morgens (in der Abbildung als A gezeigt) und um 12 Uhr mittags (in der Abbildung als B gezeigt) stellen einen Schmerzanfall dar. -3- 9/10/07 2:24 PM Page 4 D VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Anleitung sorgfältig. Um ungenaue Resultate durch elektromagnetische Störungen zu vermeiden, das Gerät nie in der Nähe von Mobiltelefonen oder Mikrowellengeräten benutzen • Der Blutdruck sollte von einem Arzt, oder einem Fachmann, dem Ihre Krankengeschichte bekannt ist, ausgelegt werden. Durch einen regelmäßigen Gebrauch des Blutdruckmessgerätes und der Aufzeichnung der Messwerte halten Sie Ihren Arzt auf dem laufenden über die Neigungen Ihres Blutdrucks. • Den Schauch am Schlauchanschluss mit dem Gerät verbinden. • Die Manschette um Ihren Oberarm befestigen. Dabei muss sich die Manschette auf derselben Höhe wie Ihr Herz befinden. Nötigenfalls den Arm auf einem Tisch mit unterlegtem Gegenstand (z.B. Kissen) abstützen. • Das Messgerät darf während der Messung nicht bewegt oder geschüttelt werden, da dadurch keine genaue Blutdruckmessung erzielt werden kann. • Führen Sie die Messung still und in entspannter Stellung durch und ohne zu sprechen. • Die Manschette nicht um den Ärmel einer Jacke oder eines Hemdes wickeln, da sonst keine Blutdruckmessung möglich ist. • Denken Sie daran, dass sich der Blutdruck von Natur aus während des Tagesverlaufs verändert und ebenfalls durch viele unterschiedliche Faktoren, wie z.B. Rauchen, Alkoholkonsum, Baden, Einnahme von Medikamenten und körperlicher Anstrengung, beeinflusst wird. • Die mit diesem Messgerät erhaltenen Messwerte der Blutdruckmessung entsprechen denen eines geschulten Fachmannes, der die Messung mit einer Manschette und durch Abhören mit einem Stethoskop ausführt. Die Messwerte befinden sich innerhalb der Grenzwerte, die durch die Nationale Normung für elektronische und automatisierte Sphygmomanometer der Vereinigten Staaten festgelegt sind. -4- 9/10/07 2:24 PM Page 5 D BESCHREIBUNG DES GERÄTS A. Benennung der Teile LCD-Anzeige TIME ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO T SE Schlauchanschluss M DE MO Taste MEMORY Taste START/STOP Taste SET Taste MODE Batteriefach (Geräteunterseite) B. LCD-Anzeige Datum Monat/Tag Manschette Uhrzeit 18-88 18:88 P Systole mmHg Batterienaustauschen Fehleranzeige Diastole ERROR Pulswert Speicherplatz Pulssymbol -5- 9/10/07 2:24 PM Page 6 D DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN 1. Die Brachialarterie (Arteria Brachialis), ungefähr 2 - 3 cm oberhalb des Ellbogens, des linken Armes ertasten. Es ist nun zu bestimmen, wo der Puls am stärksten fühlbar ist. 2. Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der Klettverschluss muss außen liegen, mit dem Schlauch in Richtung Hand zeigend. Der ganze Arm muss frei sein. Die Blutbahnen dürfen nicht durch Kleidung, Schmuck etc. eingeengt werden, da dies die Messwerte verfälschen würde. Die Manschette ist auch nicht über Kleidungsstücke zu legen. 3. Die Manschette so platzieren, dass sie ca. 2 - 3 cm vom Knickpunkt des Ellbogens nach oben entfernt liegt. Der Schlauch muss in einer Linie mit der Hand liegen, als ob der Schlauch die Hand in der Mitte teilen würde. Die Manschette schließen, so dass sie mit leichter Straffheit um den Oberarm liegt. Kontrollieren, ob der Klettverschluss auch sicher festsitzt. 4. Die zu messende Person soll sich nun auf einen Stuhl setzen und den linken Ellbogen auf einem Tisch abstützen. Der Schlauch darf keine Knicke oder Verdrehungen aufweisen! -6- 2-3cm Hauptschlagadern 9/10/07 2:24 PM Page 7 D RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten. Den Blutdruck beim Sitzen messen: • Den Ellbogen auf einenTisch oder eine andere Flächen stützen. • Die Manschette sollte mit dem Herz in einer Linie, d.h. auf gleicher Höhe, liegen. Falls notwendig, ein Kissen oder Buch unter den Ellbogen schieben. Der Arm ist locker zu lassen, ebenfalls die anderen Körperteile. • Jegliche Köperanstrengung wie Trinken und Essen, Sprechen, Telefonieren, Baden etc. führt zu ungenauen Messergebnissen und sollte daher unterlassen werden. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY Symbol im Display Bedingung/Ursache Korrekturmaßnahme Dieses Symbol erscheint (blinkend) wenn der Puls ermittelt wird. ERROR Dieses Symbol erscheint, wenn die Batterien bald vollständig verbraucht oder die Batteriepositionen falsch sind. Alle Batterien durch neue ersetzen. Beim Einsetzen auf die Pole +/- der Batterien achten. Erscheint wenn eine akurate Messung des Blutdrucks nicht möglich war. Messung wiederholen. Beachten Sie korrekten Sitz der Manschette und richtige Körperhaltung. -7- 9/10/07 2:24 PM Page 8 D ANLEITUNG ZUM MESSEN • Einsetzen der Batterien Den Deckel des Batteriefachs entfernen. Beim Einsetzen der 4 “AA” Batterien auf die im Fach angegebene Polarität achten. Zunächst erscheinen alle Symbole für 3 Sekunden auf der LCD-Anzeige, dann das Datum 1 (Monat) -1 (Tag) und die Zeit 12:00. • Datum und Uhrzeit einstellen Die Taste MODE drücken, die Monatsanzeige blinkt. Nun mit der Taste SET den Monat einstellen. Die Taste MODE nochmals drücken, die Tagesanzeige blinkt. Nun mit der Taste SET das Tagesdatum einstellen. Die Taste MODE nochmals drücken, die Stundenanzeige blinkt. Nun mit der Taste SET die Stunde (im 12-Stundenformat, für die Nachmittags- und Abendstunden erscheint ein kleines ”P” unter der Stundenanzeige) einstellen. Die Taste MODE nochmals drücken, die Minutenanzeige blinkt. Nun mit der Taste SET die Minuten einstellen. Drücken Sie die Taste MODE noch einmal um in die normale Zeit- bzw. Datumsanzeige zu gelangen. Das Gerät ist nun funktionsbereit. • Schritte zum Messen des Blutdrucks a) Die Manschette um den linken Oberarm wickeln (siehe Abschnitt Die Manschette richtig benutzen). b) Setzen Sie sich auf den Stuhl und nehmen Sie eine gerade Körperhaltung ein (siehe Abschnitt Richtige Körperhaltung beim Messen). c) Wählen Sie mithilfe der Taste SET die gewünschte Speichernummer. Die Taste START/STOP drücken, das Gerät schaltet sich ein und startet den Pumpvorgang automatisch. Der Druck wird automatisch bis ca. 160 mmHg erhöht. Bei einer Tendenz von zu hohem Blutdruck wird der Luftdruck automatisch für die Messung auf das notwendige Niveau erhöht. Der Aufpumpvorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste START/STOP unterbrochen werden! -8- 9/10/07 2:24 PM Page 9 D Es sollten nicht mehr als 2 Messungen in kurzer Zeit aufeinander folgend durchgeführt werden, da dies die Werte verfälschen kann. d) Nach dem Aufpumpen wird die Luft langsam abgelassen, wobei die Daten erfasst werden. Das Herzsymbol für Puls beginnt zu blinken. e) Nach dem Messen des Blutdrucks erscheinen die Ziffern des systolischen, diastolischen Blutdrucks und des Pulswertes für 1 Minute im Display und erlöschen danach automatisch. Während der Anzeigezeit kann mit der Taste START/STOP das Gerät ausgeschaltet werden. f) Wird generell für 1 Minute keine Taste betätigt oder keine Funktion ausgeführt, so schaltet sich das Gerät aus Energiespargründen automatisch ab. • Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten a. Daten abspeichern: Nach jeder Blutdruckmessung werden Zeit und Datum sowie die Daten des systolischen, diastolischen Blutdrucks und des Pulses der jeweiligen Messung automatisch abgespeichert. Es ist eine Datenbank vorhanden, in welcher 99 Messungen abgespeichert werden können. Werden 99 Messungen überschritten, so wird jeweils die, vom Datum her älteste Messung, automatisch gelöscht. b. Daten abrufen: Durch Drücken der Taste MEMORY kann die Datenbank aufgerufen werden, wobei gleichzeitig die Anzahl belegter Speicherplätze in der linken unteren LCD-Anzeigenecke erscheinen. Sind keine Speicherplätze belegt, so wird nichts angezeigt. Durch Drücken der Taste MEMORY kann die neueste Messung aufgerufen werden. Systolischer und diastolischer Blutdruck, Pulswert, Zeit und Datum werden angezeigt. Durch weiteres Drücken der Taste MEMORY werden auch die anderen Abspeicherungen in Abspeicherreihenfolge angezeigt. Um zur Normalanzeige zurückzukehren, die Taste START/STOP drücken. c. Daten löschen Alle Abspeicherungen löschen: Die Batterien aus dem Batteriefach entfernen und anschließend wieder einsetzen. Alle Abspeicherungen werden gelöscht.Um nachzuprüfen, ob alle Daten gelöscht sind, die Taste MEMORY drücken. Sind keine Speicherplätze belegt, so wird nichts angezeigt. -9- 9/10/07 2:24 PM Page 10 D • Austauschen der Batterien Erscheint in der LCD-Anzeige oder die LCD-Anzeige zeigt nichts mehr an, so sind die Batterien verbraucht. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, da sonst keine Messungen mehr durchgeführt werden können. Alle Batterien, vom Typ R6/LR6/AA, gleichzeitig austauschen. Nur Batterien vom gleichem Typ und von bester Qualität verwenden. Neue und entladene Batterien nicht gleichzeitig benutzen. Falls Batterien einmal ausgelaufen sind, die Batterien mit einem Tuch aus dem Batteriefach herausnehmen und bestimmungsgemäß entsorgen. Batteriefach und andere Bedienteile vorsichtig mit einem Tuch aus- bzw. abwischen. Darauf achten, dabei die Batteriesäure nicht zu berühren! Batterien gehören nicht in den Hausmüll. PFLEGE • Zum Abwischen des Gehäuses ein leicht mit Wasser oder einem leichten Reinigungsmittel benetztes Tuch verwenden, dann mit einem trockenen Tuch trockenreiben. Ein trockenes Tuch verwenden, um die Manschette zu reinigen, sollte diese schmutzig sein. • Kein Sprühreiniger oder starke Reinigungsmittel verwenden. • Bei Nichtgebrauch des Messgerätes während einer längeren Zeit die Batterien entfernen. (Auslaufende Batterien können zu Schäden führen). AUFBEWAHREN • Das Gerät nach dessen Gebrauch immer in der Tasche aufbewahren. • Das Messgerät mit seinen Zubehörteilen vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, sowie Feuchtigkeit und Staub schützen. • Nicht extrem niedrigen (unter -20°C) oder hohen (über 70 °C) Temperaturen aussetzen. • Manschette nicht knicken. VORBEUGUNG GEGEN FEHLFUNKTIONEN • Die Manschette darf in keiner Weise verdreht werden. • Keine Luft in die Manschette einpumpen, wenn diese nicht umgewickelt ist. • Nicht versuchen, das Messgerät auseinanderzunehmen oder Bauteile des Gerätes oder der Manschette abzuändern. • Das Messgerät nicht fallen lassen und schwere Aufschläge vermeiden. - 10 - 9/10/07 2:24 PM Page 11 D ZU BEACHTEN • Achtung: Die Manschette kann auf eine Größe von 24 - 32 cm im Durchmesser eingestellt werden und ist nur für Erwachsene bestimmt. • Das Messgerät darf nicht benutzt werden, wenn Verletzungen am Arm vorhanden sind. • Sollte das Messgerät unaufhörlich aufpumpen, sofort die Manschette öffnen oder die Taste START/STOP drücken. • Durch Drücken der Taste START/STOP während des Aufpumpens wird das Aufpumpen gestoppt und die Manschette sofort entlüftet. • Sollte aus irgendwelchen Gründen Schmerzen während der Messung auftreten, die Messung sofort abbrechen, durch Drücken der Taste START/STOP oder Öffnen der Manschette. TECHNISCHE ANGABEN Messverfahren Oszillometrisch Messbereich Druck 0 - 300 mmHg, Puls 40 - 199 Schläge pro Minute Messgenauigkeit Druck +/- 3mmHg, Puls max. +/- 5% Aufpumpen Automatische elektrische Rollenpumpe Ablassen der Luft Automatisches Magnetventil Display Systole, Diastole, Pulswert, Datum/Zeit, Speicherplatz Speicher 99 Speicherplätze Autom. Abschaltung 1 Minute nach letzter Tastenbetätigung Gewicht ca. 265g mit Batterien Manschettengröße Für einen Oberarmumfang von ca. 24 bis 32 cm Zul. Betriebstemperatur +10°C bis + 40°C, < 85% relative Luftfeuchte Zul. Aufbewahrungstemperatur -20°C bis + 70°C, < 85% relative Luftfeuchte Stromversorgung 6V DC 4 x 1,5 V R6/LR6/AA Alkali-Batterien Batterielebensdauer ca. 300 Messungen (2 Messungen täglich) Abmessungen 80 x 120 x 40 mm - 11 - 9/10/07 2:24 PM Page 12 D HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. GARANTIE UND KUNDENDIENST Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurückzubringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie. BM122/0708 ELTA GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 D- 63322 Rödermark/ Ober-Roden, Germany 0197 - 12 - 9/10/07 2:24 PM Page 13 D HINWEIS Dieser Blutdruckmonitor entspricht den Europäischen Bestimmungen und trägt das CE-Zeichen „CE 0197“. Die Qualität dieses Gerätes wurde geprüft und entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 — Allgemeine Sicherheitsanforderungen, EN IEC 60601-1-2:2001 — Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen) vom 14. Juni 1993 bezüglich medizinischer Geräte und EN-Leistungsstandards wie folgt: EN 1060-1: EN 1060-3: EN 1060-4: Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte — Allgemeine Anforderungen Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte — Prüfverfahren zur Bestimmung der Messgenauigkeit von automatischen nichtinvasiven Blutdruckmessgeräten. Klassifikation: • Gerät mit interner Stromversorgung. • BF-Typ Gerät. • IPX0 • Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart von entflammbaren AnästhetikaMischungen mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid. • Ununterbrochener Betrieb mit Kurzzeitladung. Manufacturer: HEALTH ø LIFE Co., Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan Authorized Representative in the European Community: Innovative business promotion GmbH Botzstr. 6 07743 Jena, Germany - 13 - 9/10/07 2:24 PM Page 14 GB INSTRUCTION MANUAL BM122 DIGITAL DEVICE FOR READING BLOOD PRESSURE ON THE UPPER ARM - 14 - 9/10/07 2:24 PM Page 15 - 15 - A B 140 120 100 80 60 40 20 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 Time 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 2 9/10/07 2:24 PM Page 16 • • • • • • • • 9/10/07 2:24 PM Page 17 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO Button MEMORY Button START/STOP Button SET Button MODE Time 18-88 18:88 P Systole mmHg Diastole ERROR Pulse value 9/10/07 2:24 PM Page 18 - 18 - 9/10/07 2:24 PM Page 19 Condition/ Cause ERROR - 19 - 9/10/07 2:24 PM Page 20 9/10/07 2:24 PM Page 21 - 21 - 9/10/07 2:24 PM Page 22 - 22 - 9/10/07 2:24 PM Page 23 - 23 - 9/10/07 2:24 PM Page 24 BM122/0708 ELTA GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 D- 63322 Rödermark/ Ober-Roden, Germany 0197 - 24 - 9/10/07 2:24 PM Page 25 9/10/07 2:24 PM Page 26 9/10/07 2:24 PM Page 27 9/10/07 2:24 PM Page 28 - 28 - 9/10/07 2:24 PM Page 29 LIC DIASTO mmHg DATE mmH ORY MEM TOLIC SYS Hg mm g RT/ STA P STO T SE M DE MO Bouton MEMORY Bouton START/STOP Bouton SET Bouton MODE Heure 18-88 18:88 P Systole mmHg Diastole ERROR Pouls 9/10/07 2:24 PM Page 30 F UTILISATION CORRECTE DU BRASSARD - 30 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 31 Solution ERROR - 31 - 9/10/07 2:24 PM Page 32 9/10/07 2:24 PM Page 33 - 33 - 9/10/07 2:24 PM Page 34 9/10/07 2:24 PM Page 35 - 35 - 9/10/07 2:24 PM Page 36 0197 - 36 - 9/10/07 2:24 PM Page 37 - 37 - 9/10/07 2:24 PM Page 38 H HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BM122 FELKARI VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉRE ALKALMAS KÉSZÜLÉK - 38 - 9/10/07 2:24 PM Page 39 - 39 - 9/10/07 2:24 PM Page 40 9/10/07 2:24 PM Page 41 LIC DIASTO mmHg DATE mmH g MEMORY gomb START/STOP gomb SET gomb MODE gomb ORY MEM TOLIC SYS Hg mm RT/ STA P STO T SE M DE MO Idő 18-88 18:88 P 9/10/07 2:24 PM Page 42 - 42 - 2-3cm Arteria Brachialis 9/10/07 2:24 PM Page 43 ERROR - 43 - 9/10/07 2:24 PM Page 44 9/10/07 2:24 PM Page 45 - 45 - 9/10/07 2:24 PM Page 46 9/10/07 2:24 PM Page 47 - 47 - 9/10/07 2:24 PM Page 48 0197 - 48 - 9/10/07 2:24 PM Page 49 9/10/07 2:24 PM Page 50 9/10/07 2:24 PM Page 51 I PER QUALE RAGIONE SI MISURA LA PRESSIONE SANGUIGNA A CASA? - 51 - 9/10/07 2:24 PM Page 52 9/10/07 2:24 PM Page 53 LIC DIASTO mmHg DATE mmH ORY MEM TOLIC SYS Hg mm g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO B. Display-LCD Data mese/giorno Orario 18-88 18:88 P 9/10/07 2:24 PM Page 54 - 54 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 55 ERROR - 55 - 9/10/07 2:24 PM Page 56 9/10/07 2:24 PM Page 57 - 57 - 9/10/07 2:24 PM Page 58 - 58 - 9/10/07 2:24 PM Page 59 9/10/07 2:24 PM Page 60 0197 - 60 - 9/10/07 2:24 PM Page 61 9/10/07 2:24 PM Page 62 BM122 APARATO DIGITAL DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA EL BÍCEPS 9/10/07 2:24 PM Page 63 E ¿CUÁL ES LA RAZÓN PARA REALIZAR MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA EN CASA? - 63 - 9/10/07 2:24 PM Page 64 9/10/07 2:24 PM Page 65 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO T SE M DE MO Compartimiento para pilas (parte inferior del aparato) B. Pantalla LCD Banda Hora 18-88 18:88 P 9/10/07 2:24 PM Page 66 - 66 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 67 ERROR - 67 - 9/10/07 2:24 PM Page 68 9/10/07 2:24 PM Page 69 - 69 - 9/10/07 2:24 PM Page 70 9/10/07 2:24 PM Page 71 - 71 - 9/10/07 2:24 PM Page 72 0197 - 72 - 9/10/07 2:24 PM Page 73 9/10/07 2:24 PM Page 74 - 74 - 9/10/07 2:24 PM Page 75 - 75 - 9/10/07 2:24 PM Page 76 9/10/07 2:24 PM Page 77 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO Tira Hora 18-88 18:88 P 9/10/07 2:24 PM Page 78 Pt USO CORRECTO DA MANGA - 78 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 79 ERROR - 79 - 9/10/07 2:24 PM Page 80 9/10/07 2:24 PM Page 81 - 81 - 9/10/07 2:24 PM Page 82 - 82 - 9/10/07 2:24 PM Page 83 - 83 - 9/10/07 2:24 PM Page 84 0197 - 84 - 9/10/07 2:24 PM Page 85 9/10/07 2:24 PM Page 86 9/10/07 2:24 PM Page 87 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rys. 2 - 87 - 9/10/07 2:24 PM Page 88 9/10/07 2:24 PM Page 89 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO Mankiet 18-88 18:88 P 9/10/07 2:24 PM Page 90 - 90 - 9/10/07 2:24 PM Page 91 ERROR - 91 - 9/10/07 2:24 PM Page 92 9/10/07 2:24 PM Page 93 - 93 - 9/10/07 2:24 PM Page 94 9/10/07 2:24 PM Page 95 - 95 - 9/10/07 2:24 PM Page 96 0197 - 96 - 9/10/07 2:24 PM Page 97 9/10/07 2:24 PM Page 98 NL GEBRUIKSAANWIJZING BM122 DIGITALE BOVENARM-BLOEDDRUKMETER - 98 - 9/10/07 2:24 PM Page 99 Bloeddruk mmHg Diastolische bloeddruk - 99 - 9/10/07 2:24 PM Page 100 9/10/07 2:24 PM Page 101 NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A. Onderdelen LCD-scherm TIME ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE Aansluiting slang M DE MO B. LCD-scherm Datum maand/dag Tijd 18-88 18:88 P Systole mmHg Diastole ERROR Hartslagwaarde Geheugenaanduiding Hartslagsymbool - 101 - 9/10/07 2:24 PM Page 102 NL JUIST GEBRUIK VAN DE MANCHET - 102 - 2-3cm Bovenarms lagader 9/10/07 2:24 PM Page 103 ERROR - 103 - 9/10/07 2:24 PM Page 104 9/10/07 2:24 PM Page 105 - 105 - 9/10/07 2:24 PM Page 106 9/10/07 2:24 PM Page 107 - 107 - 9/10/07 2:24 PM Page 108 0197 - 108 - 9/10/07 2:24 PM Page 109 9/10/07 2:24 PM Page 110 BM122 DIGITÁLNÍ TONOMETR NA PAŽI - 110 - 9/10/07 2:24 PM Page 111 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Obr. 2 - 111 - 9/10/07 2:24 PM Page 112 9/10/07 2:24 PM Page 113 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO B. LCD displej Datum mûsíc/den Manžeta Čas 18-88 18:88 P Hodnota tepu 9/10/07 2:24 PM Page 114 - 114 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 115 POPIS SYMBOLŮ NA DISPLEJI Symbol na displeji ERROR - 115 - 9/10/07 2:24 PM Page 116 9/10/07 2:24 PM Page 117 - 117 - 9/10/07 2:24 PM Page 118 - 118 - 9/10/07 2:24 PM Page 119 - 119 - 9/10/07 2:24 PM Page 120 0197 - 120 - 9/10/07 2:24 PM Page 121 9/10/07 2:24 PM Page 122 - 122 - 9/10/07 2:24 PM Page 123 SK AKÝ JE DÔVOD NA MERANIE TLAKU KRVI V DOMÁCNOSTI? Tlak krvi mmHg 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Čas Obr. 2 - 123 - 9/10/07 2:24 PM Page 124 - 124 - 9/10/07 2:24 PM Page 125 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO Tlačidlo MEMORY Tlačidlo START/STOP Tlačidlo SET Tlačidlo MODE Manžeta Čas 18-88 18:88 P mmHg Výmena batérií Indikátor chyby ERROR Hodnota pulzu Zobrazenie pamäte Symbol pulzu - 125 - 9/10/07 2:24 PM Page 126 - 126 - 9/10/07 2:24 PM Page 127 ERROR - 127 - 9/10/07 2:24 PM Page 128 - 128 - 9/10/07 2:24 PM Page 129 - 129 - 9/10/07 2:24 PM Page 130 - 130 - 9/10/07 2:24 PM Page 131 - 131 - 9/10/07 2:24 PM Page 132 0197 - 132 - 9/10/07 2:24 PM Page 133 9/10/07 2:24 PM Page 134 - 134 - 9/10/07 2:24 PM Page 135 TR EVDE TANSIYON ÖLÇÜMÜNÜN SEBEBI NEDIR? Tansiyon mmHg Diyastolik tansiyon 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Res. 2 - 135 - 9/10/07 2:24 PM Page 136 - 136 - 9/10/07 2:24 PM Page 137 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE Hortum baðlantýsý M DE MO MEMORY (HAFIZA) tuþu ON (AÇ)/OFF (KAPA) tuþu SET (AYAR) tuþu MODE (MOD) tuþu Pil yuvasý (cihazýn altýnda) B. LCD ekran Manþet Zaman 18-88 18:88 P Sistol mmHg Pilleri deðiþme Hata göstergesi Diyastol ERROR Nabýz deðeri 9/10/07 2:24 PM Page 138 TR MANÞETÝ DOÐRU KULLANMA - 138 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 139 Kullaným/ Neden ERROR - 139 - 9/10/07 2:24 PM Page 140 - 140 - 9/10/07 2:24 PM Page 141 - 141 - 9/10/07 2:24 PM Page 142 • • • • - 142 - 9/10/07 2:24 PM Page 143 - 143 - 9/10/07 2:24 PM Page 144 0197 - 144 - 9/10/07 2:24 PM Page 145 9/10/07 2:24 PM Page 146 - 146 - 9/10/07 2:24 PM Page 147 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 2 - 147 - 9/10/07 2:24 PM Page 148 - 148 - 9/10/07 2:24 PM Page 149 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO Buton MEMORY Buton START/STOP Buton SET Buton MODE B. Display LCD Data luna/ziua Ora 18-88 18:88 P Display memorie Simbol puls - 149 - 9/10/07 2:24 PM Page 150 - 150 - 2-3cm Artera brahială 9/10/07 2:24 PM Page 151 ERROR - 151 - 9/10/07 2:24 PM Page 152 9/10/07 2:24 PM Page 153 - 153 - 9/10/07 2:24 PM Page 154 • • • • - 154 - 9/10/07 2:24 PM Page 155 - 155 - 9/10/07 2:24 PM Page 156 0197 - 156 - 9/10/07 2:24 PM Page 157 9/10/07 2:24 PM Page 158 - 158 - 9/10/07 2:24 PM Page 159 BG 40 20 - 159 - Час 60 Фиг. 2 9/10/07 2:24 PM Page 160 9/10/07 2:24 PM Page 161 LIC DIASTO mmHg DATE mmH Конектор за тубичката ORY MEM TOLIC SYS Hg mm g RT/ STA P STO T SE M DE MO Бутон MEMORY Бутон START/STOP Бутон SET Бутон MODE B. LCD дисплей Дата месец/ден Ръкав Време 18-88 18:88 P Систол mmHg 9/10/07 2:24 PM Page 162 - 162 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 163 Корективни мерки ERROR - 163 - 9/10/07 2:24 PM Page 164 9/10/07 2:24 PM Page 165 - 165 - 9/10/07 2:24 PM Page 166 9/10/07 2:24 PM Page 167 9/10/07 2:24 PM Page 168 0197 - 168 - 9/10/07 2:24 PM Page 169 9/10/07 2:24 PM Page 170 - 170 - 9/10/07 2:24 PM Page 171 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Рис. 2 - 171 - 9/10/07 2:24 PM Page 172 9/10/07 2:24 PM Page 173 ORY MEM TOLIC SYS Hg mm LIC DIASTO mmHg DATE mmH g RT/ STA P STO PULSE IMIN. T SE M DE MO Кнопка MEMORY Кнопка START/STOP Кнопка SET Кнопка MODE Рукав Время 18-88 18:88 P Систола mmHg 9/10/07 2:24 PM Page 174 - 174 - 2-3cm 9/10/07 2:24 PM Page 175 ERROR - 175 - 9/10/07 2:24 PM Page 176 9/10/07 2:24 PM Page 177 9/10/07 2:24 PM Page 178 9/10/07 2:24 PM Page 179 - 179 - 9/10/07 2:24 PM Page 180 0197 - 180 - 9/10/07 2:24 PM Page 181
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt