HP PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 8200 Printer Benutzerhandbuch
Hinzufügen zu Meine Handbücher24 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
24
EN FR HP PageWide XL Druckerserie Anleitung zur Druckermontage DE JA ZHCN HP PageWide XL 打印机系列组 装说明 KO ID EN DE KO 1. Drucker 2. Ablage (außer 3920, 4200, 4700) 3. Reinigungsbehälter 4. Wartungskartusche 5. Druckköpfe 6. Kabel 7. Papier 8. Patronen JA ID EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer. Two phase installation: We recommend performing installation in one phase, but if doing so in two phases (one in the partner site and the second in the customer site). In this case, skip the steps marked with asterisks (*), and complete the set up and complete the reshipping process (described in service manual). Note: The images appearing in this document may differ from your printer. FR Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante. Installation en deux étapes: Nous vous recommandons d’effectuer l’installation en une étape; si l’installation se fait en deux étapes, la première doit être effectuée sur le site du partenaire et la seconde sur le site du client. Dans ce cas, ignorez les étapes marquées d’un astérisque (*) et terminez la configuration le processus de réexpédition (décrit dans le manuel d’entretien). Remarque : Les images figurant dans le présent document peuvent être différentes de votre imprimante. DE Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben. Zwei-Phasen-Installation: Es wird das Durchführen der Installation in einer Phase empfohlen, aber dabei in zwei Phasen (eine am Standort des Partners und die zweite am Standort des Kunden). In diesem Fall überspringen Sie die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Schritte und schließen Sie die Einrichtung und das Rücksendeverfahren (wie im Service-Handbuch) ab. Hinweis: Die in diesem Dokument angezeigten Abbildungen können von Ihrem Drucker abweichen. ZHCN 请仔细阅读这些说明。 这些组装说明对如何组装打印机进行了介绍。 由于提供了备用螺丝,在组装完打印机后,可能会剩余一些未用的螺丝。 两阶段安装: 我们建议一次性完成安装,但如果进行两个阶段安装(第一阶段在合作伙伴地点完成,第二阶段在客户地点完成)。 在这种情况下,请跳过标有星号 (*) 的步骤,完成设置后将打印机 重新打包(参见维修手册)。 注意:本文档中显示的图像可能与您的打印机上显示的图像有所不同。 KO 이 설명서를 주의깊게 읽으십시오. 이 조립 지침에서는 프린터 조립 방법을 설명합니다. 나사는 여유 있게 제공되므로 프린터 조립이 끝난 뒤 남을 수 있습니다. 2단계 설치: HP는 설치 작업을 한번에 마칠 것을 권장하지만 협력사 현장 및 고객 현장에서 두 번에 걸쳐 설치할 경우 서비스 설명서에 설명된 바와 같이 별표(*)로 표시된 단계를 건너뛰고 설치를 완료한 다음 재운송하십시오. 참고: 이 문서에 표시된 이미지는 사용 중인 프린터와 다를 수 있습니다. ID Baca petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk pemasangan ini menjelaskan tentang cara memasang printer. Karena tersedianya sekrup cadangan, maka tidak semua sekrup akan digunakan pada pemasangan printer ini. Pemasangan dua fasa: Kami merekomendasikan pemasangan dengan satu fasa, kecuali jika dilakukan dengan dua fasa (satu di lokasi mitra) dan satu lagi di lokasi pelanggan. Dalam kasus ini, abaikan langkah-langkah yang ditandai dengan asterik (*), lalu lakukan pengaturan dan proses pengiriman ulang (yang dijelaskan dalam panduan pengguna servis). Catatan: Gambar yang ditampilkan dalam dokumen ini mungkin berbeda dengan printer Anda. 1 EN FR DE JA FR La taille de l’emballage est : 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in). L’espace requis pour l’assemblage est de 1,2 m (4 pi) à l’avant de l’imprimante et de 5 m (17 pieds) sur le côté. DE Größe der Kiste: 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in). Für den Zusammenbau ist vor dem Drucker ein Freiraum von 1,2 m (4 Fuß) und an der Seite des Drucker sein Freiraum von 5 m (17 Fuß) erforderlich. JA Outils nécessaires : Remarque : Ces outils ne sont pas inclus, veillez à les avoir le jour de l’installation. Tournevis électrique T10, T15, T20 / Tournevis à douille électrique nº 17 / Couteau de précision / Marteau / Câble LAN / Chariot élévateur / clé fixe Tournevis / cruciforme incliné 90 ° Important : Le tournevis électrique doit avoir un montant de force de 160 nm. DE Erforderliches Werkzeug: Hinweis: Diese Werkzeuge sind nicht mit inbegriffen. Stellen Sie sicher, dass sie am Tag der Installation vorhanden sind. Elektroschrauber T10, T15, T20 / Elektrischer Mutterdreher Nummer 17 / Cutter / Hammer / LAN-Kabel / Gabelstapler / Schraubenschlüssel / Um 90° abgewinkelter Kreuzschlitzschraubendreher Wichtig: Elektrischer Schraubenzieher muss 160 Nm aufweisen. JA ZHCN ID 245’ EN FR DE Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 245 Minuten. JA ZHCN 2 KO ID ZHCN KO 1 EN FR DE JA ZHCN KO ID 3 Unpacking the printer Déballage de l’imprimante Auspacken des Druckers プリンタの開梱 拆开打印机包装 프린터 포장 분리 Membuka kemasan printer 50’ EN 2 x2 Important: - Make sure to unpack on a flat floor - Keep packaging and security locks Note: When unpacking the printer, make sure to leave the area clean and tidy in order to avoid accidents FR Important : - Assurez-vous de procéder au déballage sur un sol plat - Conserver les verrous de l’emballage et de sécurité Remarque : Lorsque vous déballez l’imprimante, assurez-vous que la zone est propre et rangée afin d’éviter tout accident DE Wichtig: - Stellen Sie sicher, dass das Auspacken auf einem flachen Boden stattfindet - Bewahren Sie die Verpackung und Sicherheitsschlösser auf Hinweis: Achten Sie beim Entpacken des Druckers darauf, dass Sie den Bereich sauber und ordentlich hinterlassen, um Unfälle zu vermeiden JA 重要: -平らな床で開梱するようにしてください。 -梱包材およびセキュリティ ロックを保管しておき ます。 注記:プリンタを開梱する際には、事故を防ぐために、 開梱する場所を片付けて清潔にしてから行います。 ZHCN 重要提示 : - 请确保在平坦的地面打开包装 - 保存好包箱和安全锁 注意 :在拆开打印机包装时,请 清理出一块干净的区域,以避免发生事故。 KO 중요: - 평평한 바닥에서 포장 풀기 - 포장재 및 보안 잠금장치 유지 참고: 프린터를 풀 때 작업 장소를 청결하게 하여 예기치 않은 사고를 방지하십 시오. ID Penting: -Pastikan untuk membuka kemasan di lantai rata -Tetap terkunci kemasan dan keamanan Catatan: Bila membuka kemasan printer, pastikan tempat yang digunakan tetap bersih dan rapi guna menghindari kecelakaan. EN FR DE Entfernen Sie den Kunststoff, schneiden Sie die Gurte ab und nehmen Sie die Pappe heraus. Nehmen Sie die Kartons herunter, wie in der Abbildung dargestellt. Nur MFP: Entfernen Sie den Kalibrierungsblechkasten und bewahren Sie ihn auf. Entfernen Sie 24 Schrauben (6 pro Seite). JA ZHCN KO ID 3 4 5 EN FR DE Nehmen Sie den hölzernen Rahmen heraus. Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung. Setzen Sie die vier Räder in Richtung der Rampe und sperren Sie die vorderen zwei Räder. Entfernen Sie die Schrauben des Wagens. JA KO ID Lepas bingkai kayu. Lepas penutup plastik. ZHCN 6 4 7 8 9 10 11 EN FR DE Führen Sie die Wagenschrauben in die Löcher an den Seiten des Hebers. Wichtig: Elektrischer Schraubenzieher muss 160 Nm aufweisen. Schrauben Sie die Wagenschrauben ein, um den Heber anzuheben. Heben Sie auf jeder Seite leicht an und wiederholen Sie diesen Vorgang. Entfernen Sie die Halterungen. Senken Sie den Heber mit den Wagenschrauben ab, bis der Drucker auf den Rädern aufliegt, und entfernen Sie dann die Schrauben. JA ZHCN KO ID 5 12 13 EN FR DE Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Heber am Drucker befestigt ist, und entfernen Sie den Heber. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite des Druckers. Schieben Sie den Drucker weg von der Seite, die Sie absenken wollen, bis die Räder die Pfeilmarkierungen auf der gegenüberliegenden Seite berühren. Setzen Sie die vier Räder in Richtung der Rampe und sperren Sie die vorderen zwei Räder. JA ZHCN KO ID 14 6 15 16 17 18 19 EN FR DE Entfernen Sie die 5 mit einem schwarzen Kreis gekennzeichneten Bolzen auf der Seite, die Sie zum Absenken des Druckers verwenden werden. Verwenden Sie einen Hammer, falls erforderlich, um sie zu lösen. Hinweis: Wenn Sie keinen Gabelstapler haben, verwenden Sie lange Rampen (nicht mitgeliefert) und fahren direkt mit Schritt 23 fort. Befestigen Sie die Rampen aus dem Zubehörkarton auf der Seite, die Sie zum Absenken des Druckers verwenden werden. Wichtig: Achten Sie darauf, dass es vor dem Drucker keine Hindernisse gibt, um ihn zu entfernen. Legen Sie den Gabelstapler unter der Palette, wo gekennzeichnet, und heben Sie den Drucker an. Tipp: Wenn der Gabelstapler nicht hoch genug ist, um den Drucker über den Holzblock anzuheben, verwenden Sie die zuvor entfernten Schaumstoffe (oder einen geeigneten Block). Entfernen Sie den Holzklotz auf der Seite, die Sie zum Absenken des Druckers verwenden werden. JA ZHCN KO ID 7 20 21 EN FR DE Senken Sie den Gabelstapler. Achtung: Der Drucker kann heruntergeschoben werden. Bei diesem Schritt werden 2 Personen benötigt. Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die untere Oberfläche der Rampe den Boden berührt, wie gezeigt. Entsperren Sie die Räder und schieben Sie den Drucker vorsichtig nach unten. Entfernen Sie die orangefarbenen Klebebänder und den Trockenmittelbeutel. Hinweis: Das Entfernen die orangefarbenen Klebebänder vom Drucker ist erst möglich, wenn der Einschub geöffnet werden kann. Positionieren Sie das Bedienfeld vertikal. JA ZHCN KO ID 22 8 23 EN FR DE JA ZHCN KO ID 25 Remove the security locks Retirez les verrous de sécurité Entfernen der Sicherheitsschlösser セキュリティ ロックの取り外し 取下固定锁 보안 잠금장치 제거 Lepaskan kunci pengaman 20’ EN 24 x1 Important: EN FR DE Entfernen Sie die 3 T20 Schrauben und die linke Abdeckung. Entfernen Sie die Schraube von der Halterung und dem Stift. Hinweis: Vermeiden Sie es, den Stift fallen zu lassen. Entfernen Sie die Sperrhalterung des Einschubes. JA ZHCN KO ID Wichtig: Drücken Sie die Papierausgabe-Taste nicht vor dem Entfernen der Sicherheitsschlösser. DE 9 26 27 EN FR DE Wenn ein zusätzlicher Einschub nicht erforderlich ist, ersetzen Sie die Abdeckung und die Schrauben und fangen dabei mit der Schraube in der Mitte an. Öffnen Sie den Einschub, entfernen Sie das Klebeband und die Anschläge und schließen Sie den Einschub wieder. Entfernen Sie 3 Schrauben und zwei Trockner-Sperrplatten an der rechten und linken Seite. Hinweis: Der Flansch muss nicht entfernt werden. Achtung: Vermeiden Sie es, die Schrauben fallen zu lassen. Wenn Sie Ausgabezubehör installieren wollen, installieren Sie die Haken (in der Zubehörkiste zu finden), oder die Abdeckungen, wenn Sie keine installieren. JA ZHCN KO ID 28 10 29 30 31 32 33 EN FR DE Öffnen Sie die Abdeckung der Papierzufuhr. Nur HP PageWide XL 8200 Drucker: Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband von allen 6 Gelenkstücken ab. Entfernen Sie die 2 Sperrklemmen des Tintenrestbehälters. Schließen Sie die Abdeckung der Papierzufuhr. JA 仅限 HP PageWide XL 8200 打印机: 撕下所有 6 个绞接 件上的橙色胶带。 ZHCN KO ID 11 34 35 36 37 EN FR DE Öffnen Sie die obere Abdeckung. Entfernen Sie 2 T15 Schrauben und schieben Sie die obere Abdeckung heraus. Verschieben Sie den Hebel, um die Bremse zu aktivieren. Entfernen Sie die Sperrbalken der Druckerleiste, indem Sie sie drehen und nach oben ziehen. JA 打开顶盖。 ZHCN KO ID 12 38 39 40 EN FR DE Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und schließen Sie die obere Abdeckung. Nur MFP: Ziehen Sie die Transportsperre so weit wie möglich heraus und entfernen Sie die Schutzfolie. Öffnen Sie die Abdeckung des Scanners und ziehen Sie die Transportsperre durch Drehen heraus. Nur 4000er/3900er Druckerserie: Entfernen Sie die Schaumdichtung an der Zugangsklappe des Staplers. JA ZHCN KO ID 13 41 EN FR DE JA Install extra drawer(s) if required: See instructions included in drawer box Installation du/des tiroir(s) supplémentaire(s), si nécessaire. Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte du tiroir Installieren Sie zusätzliche Einschübe bei Bedarf: Anleitungen befinden sich in der Kiste des Einschubes 必要に応じて、追加のドロワーを 取り付けます。 ドロワーの箱に 同梱された説明書を参照してく ださい ZHCN KO ID EN FR DE JA FR Installation de chargeur supérieur si celui-ci a été acheté comme accessoire. Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte du chargeur supérieur Installieren Sie den oberen Stapler, wenn Sie ihn als Zubehör erworben haben: Anleitungen befinden sich in der Kiste des oberen Staplers DE JA ZHCN KO ID ZHCN KO ID EN MFP printers only: Install the scanner loading table Pour les imprimantes MFP uniquement : Installation de la table de chargement du scanner Nur MFP-Drucker: Installieren Sie den Ladetisch-Scanner MFPプリンタのみ:スキャナ取 り付けテーブルをインストール します 仅限于 MFP 打印机 :安装扫描 仪装纸台 MFP 프린터의 경우: 스캐너 공급 테이블 설치 Hanya printer MFP: Pasang meja pengisian pemindai ??’ EN FR DE Setzen Sie die beiden Endstücke zusammen, indem Sie die beiden Teile aneinanderklemmen. x1 JA ZHCN 14 KO ID 42 43 44 45 EN FR DE Legen Sie zwei Endstücke auf den Ladetisch. Setzen Sie sechs Schrauben mit Unterlegscheiben an den Ladetisch an. Stellen Sie den Ladetisch auf den Scanner. Befestigen Sie ihn mit sechs Schrauben mit Unterlegscheiben. JA ZHCN KO ID 15 46 47 EN FR DE JA ZHCN KO ID 48 Install the basket Installation de la corbeille Installieren Sie die Ablage バスケットのインストール 安装收纸架 바스켓 설치 Pasang keranjang 10’ x1 EN FR DE Öffnen Sie die Scannerabdeckung und entfernen Sie den Schaumstoff. Wischen Sie die Glasplatte und den umgebenden Bereich mit einem fusselfreien mit Wasser angefeuchteten Tuch. Entfalten Sie die Ablage und setzen Sie die zwei vertikalen Trägerstäbe ein. Fügen Sie den Stab Nummer 1 in den Drucker ein. JA ZHCN KO ID 16 49 50 EN FR DE JA ZHCN KO ID 51 Connect the cable Connexion du câble Anschließen des Kabels ケーブルの接続 连接线缆 케이블 연결 Menghubungkan kabel USB 5’ x1 EN FR DE Setzen Sie den Korb in horizontaler Stellung in die DruckerSteckplätze ein und schließen Sie ihn anschließend, bis er hörbar einrastet. Schieben Sie den Drucker an seinen endgültigen Aufstellort. Schließen Sie LAN- und Netzkabel an. JA ZHCN KO ID 17 52 53 EN FR DE JA ZHCN KO ID EN FR DE JA Alle Modelle mit Ausnahme der Drucker HP PageWide XL 3920, 4200, 4700: Setzen Sie die neue Beinabdeckung ein und befestigen Sie sie mit zwei Schrauben und Unterlegscheiben. HP PageWide XL 3920、4200、4700プリンタを除くすべ てのモデル:脚部カバーを取り付け、2本のネジとワッ シャーで固定します。 ZHCN KO ID x1 EN Note: Start up is guided by the front panel. Wait until prompted by the printer before performing each action. FR Remarque : Le démarrage s’effectue sur le panneau de commande. Patientez jusqu’à ce que l’imprimante vous invite à effectuer chaque action. DE Hinweis: Der Start wird auf dem Bedienfeld erörtert. Warten Sie, bis Sie vom Drucker aufgefordert werden, bevor Sie eine Aktion durchführen. Mettez l’imprimante sous tension à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière. Le panneau avant va maintenant vous guider à travers l’installation de l’imprimante. Schalten Sie den Drucker an der Rückseite ein. Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die Druckerinstallation. 18 54 EN FR DE JA ZHCN KO ID 55 Connectivity Connectivité Konnektivität 接続 连接 网络 연결 Konektivitas 15’ x1 EN FR DE Um den Drucker mit dem Internet zu verbinden, führen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen aus. Hinweis: Der Drucker kann neustarten, wenn eine FirmwareAktualisierung gefunden und installiert wird. JA ZHCN KO ID 19 56 EN FR DE JA ZHCN KO ID Accessories: See instructions included on accessory box Accessoires : Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte de l’accessoire Zubehör: Siehe Anweisungen auf Zubehörkiste アクセサリ:アクセサリの箱に同 梱された説明書を参照してくだ さい。 附件 :请参阅附件包装箱上的说 明 액세서리: 부속품 상자에 포함된 설명서 참조 Aksesori: Lihat petunjuk yang disertakan pada kemasan aksesori EN FR Imprimer un rapport EOI DE Erstellen eines EOI-Berichts JA ZHCN 製作 EOI 報告 KO ID 5’ x1 EN FR DE Um die Installation zu beenden, wird dringend empfohlen, den Drucker zu registrieren, indem Sie auf folgende Seite zugreifen: http://www.hp.com/go/pagewide-install und den Fragebogen zur Installationsabschluss-Registrierung ausfüllen. Das Registrieren des Druckers hat eine positive Auswirkung auf die verfügbaren Leistungen, einschließlich Support und Garantieanspruch. JA ZHCN KO ID 20 21 22 23 FR ZHCN 法律通告 KO ID Rechtliche Hinweise © Copyright 2021 HP Development Company, L.P. Inhaltliche Änderungen dieses Dokuments behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Die Informationen in dieser Veröffentlichung werden ohne Gewähr für ihre Richtigkeit zur Verfügung gestellt. Insbesondere enthalten diese Informationen keinerlei zugesicherte Eigenschaften. Alle sich aus der Verwendung dieser Informationen ergebenden Risiken trägt der Benutzer. Für HP Produkte und Dienste gelten ausschließlich die Bestimmungen in der Gewährleistungserklärung des jeweiligen Produkts bzw. Dienstes. Keine der Angaben in dieser Dokumentation darf als zusätzlicher Garantieanspruch gewertet werden. HP haftet nicht für etwaige im vorliegenden Dokument enthaltene technische oder redaktionelle Irrtümer oder Auslassungen. JA 24
Werbung