HP PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 8200 Printer Benutzerhandbuch

Hinzufügen zu Meine Handbücher
24 Seiten

Werbung

HP PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 8200 Printer Benutzerhandbuch | Manualzz
EN
FR
HP PageWide XL Druckerserie
Anleitung zur Druckermontage
DE
JA
ZHCN
HP PageWide XL 打印机系列组
装说明
KO
ID
EN
DE
KO
1. Drucker
2. Ablage (außer 3920, 4200, 4700)
3. Reinigungsbehälter
4. Wartungskartusche
5. Druckköpfe
6. Kabel
7. Papier
8. Patronen
JA
ID
EN
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer.
Two phase installation: We recommend performing installation in one phase, but if doing so in two phases (one in the partner site and the second in the customer site). In this case, skip the steps marked with
asterisks (*), and complete the set up and complete the reshipping process (described in service manual).
Note: The images appearing in this document may differ from your printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après
l’assemblage de l’imprimante.
Installation en deux étapes: Nous vous recommandons d’effectuer l’installation en une étape; si l’installation se fait en deux étapes, la première doit être effectuée sur le site du partenaire et la seconde sur le
site du client. Dans ce cas, ignorez les étapes marquées d’un astérisque (*) et terminez la configuration le processus de réexpédition (décrit dans le manuel d’entretien).
Remarque : Les images figurant dans le présent document peuvent être différentes de votre imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau
einige Schrauben übrig bleiben.
Zwei-Phasen-Installation: Es wird das Durchführen der Installation in einer Phase empfohlen, aber dabei in zwei Phasen (eine am Standort des Partners und die zweite am Standort des Kunden). In diesem
Fall überspringen Sie die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Schritte und schließen Sie die Einrichtung und das Rücksendeverfahren (wie im Service-Handbuch) ab.
Hinweis: Die in diesem Dokument angezeigten Abbildungen können von Ihrem Drucker abweichen.
ZHCN
请仔细阅读这些说明。 这些组装说明对如何组装打印机进行了介绍。 由于提供了备用螺丝,在组装完打印机后,可能会剩余一些未用的螺丝。
两阶段安装: 我们建议一次性完成安装,但如果进行两个阶段安装(第一阶段在合作伙伴地点完成,第二阶段在客户地点完成)。 在这种情况下,请跳过标有星号 (*) 的步骤,完成设置后将打印机
重新打包(参见维修手册)。
注意:本文档中显示的图像可能与您的打印机上显示的图像有所不同。
KO
이 설명서를 주의깊게 읽으십시오. 이 조립 지침에서는 프린터 조립 방법을 설명합니다. 나사는 여유 있게 제공되므로 프린터 조립이 끝난 뒤 남을 수 있습니다.
2단계 설치: HP는 설치 작업을 한번에 마칠 것을 권장하지만 협력사 현장 및 고객 현장에서 두 번에 걸쳐 설치할 경우 서비스 설명서에 설명된 바와 같이 별표(*)로 표시된 단계를 건너뛰고 설치를 완료한 다음
재운송하십시오.
참고: 이 문서에 표시된 이미지는 사용 중인 프린터와 다를 수 있습니다.
ID
Baca petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk pemasangan ini menjelaskan tentang cara memasang printer. Karena tersedianya sekrup cadangan, maka tidak semua sekrup akan digunakan pada pemasangan printer ini.
Pemasangan dua fasa: Kami merekomendasikan pemasangan dengan satu fasa, kecuali jika dilakukan dengan dua fasa (satu di lokasi mitra) dan satu lagi di lokasi pelanggan. Dalam kasus ini, abaikan langkah-langkah yang
ditandai dengan asterik (*), lalu lakukan pengaturan dan proses pengiriman ulang (yang dijelaskan dalam panduan pengguna servis).
Catatan: Gambar yang ditampilkan dalam dokumen ini mungkin berbeda dengan printer Anda.
1
EN
FR
DE
JA
FR
La taille de l’emballage est :
2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in).
L’espace requis pour l’assemblage est de 1,2 m (4 pi) à l’avant de
l’imprimante et de 5 m (17 pieds) sur le côté.
DE
Größe der Kiste:
2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in).
Für den Zusammenbau ist vor dem Drucker ein Freiraum von 1,2 m (4 Fuß)
und an der Seite des Drucker sein Freiraum von 5 m (17 Fuß) erforderlich.
JA
Outils nécessaires :
Remarque : Ces outils ne sont pas inclus, veillez à les avoir le jour de
l’installation.
Tournevis électrique T10, T15, T20 / Tournevis à douille électrique nº 17 /
Couteau de précision / Marteau / Câble LAN / Chariot élévateur / clé fixe
Tournevis / cruciforme incliné 90 °
Important : Le tournevis électrique doit avoir un montant de force de
160 nm.
DE
Erforderliches Werkzeug:
Hinweis: Diese Werkzeuge sind nicht mit inbegriffen. Stellen Sie sicher,
dass sie am Tag der Installation vorhanden sind.
Elektroschrauber T10, T15, T20 / Elektrischer Mutterdreher Nummer 17 /
Cutter / Hammer / LAN-Kabel / Gabelstapler / Schraubenschlüssel /
Um 90° abgewinkelter Kreuzschlitzschraubendreher
Wichtig: Elektrischer Schraubenzieher muss 160 Nm aufweisen.
JA
ZHCN
ID
245’
EN
FR
DE
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 245 Minuten.
JA
ZHCN
2
KO
ID
ZHCN
KO
1
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
3
Unpacking the printer
Déballage de l’imprimante
Auspacken des Druckers
プリンタの開梱
拆开打印机包装
프린터 포장 분리
Membuka kemasan printer
50’
EN
2
x2
Important:
- Make sure to unpack on a flat floor
- Keep packaging and security locks
Note: When unpacking the printer, make sure to leave the
area clean and tidy in order to avoid accidents
FR Important :
- Assurez-vous de procéder au déballage sur un sol plat
- Conserver les verrous de l’emballage et de sécurité
Remarque : Lorsque vous déballez l’imprimante,
assurez-vous que la zone est propre et rangée afin d’éviter
tout accident
DE Wichtig:
- Stellen Sie sicher, dass das Auspacken auf einem flachen
Boden stattfindet
- Bewahren Sie die Verpackung und Sicherheitsschlösser auf
Hinweis: Achten Sie beim Entpacken des Druckers darauf,
dass Sie den Bereich sauber und ordentlich hinterlassen,
um Unfälle zu vermeiden
JA 重要:
-平らな床で開梱するようにしてください。
-梱包材およびセキュリティ ロックを保管しておき
ます。
注記:プリンタを開梱する際には、事故を防ぐために、
開梱する場所を片付けて清潔にしてから行います。
ZHCN 重要提示 :
- 请确保在平坦的地面打开包装
- 保存好包箱和安全锁
注意 :在拆开打印机包装时,请
清理出一块干净的区域,以避免发生事故。
KO 중요:
- 평평한 바닥에서 포장 풀기
- 포장재 및 보안 잠금장치 유지
참고: 프린터를 풀 때
작업 장소를 청결하게 하여 예기치 않은 사고를 방지하십
시오.
ID Penting:
-Pastikan untuk membuka kemasan di lantai rata
-Tetap terkunci kemasan dan keamanan
Catatan: Bila membuka kemasan printer, pastikan
tempat yang digunakan tetap bersih dan rapi guna
menghindari kecelakaan.
EN
FR
DE
Entfernen Sie den Kunststoff, schneiden Sie die Gurte ab und
nehmen Sie die Pappe heraus.
Nehmen Sie die Kartons herunter, wie in der
Abbildung dargestellt.
Nur MFP: Entfernen Sie den Kalibrierungsblechkasten und
bewahren Sie ihn auf.
Entfernen Sie 24 Schrauben (6 pro Seite).
JA
ZHCN
KO
ID
3
4
5
EN
FR
DE
Nehmen Sie den hölzernen Rahmen heraus.
Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung.
Setzen Sie die vier Räder in Richtung der Rampe und sperren
Sie die vorderen zwei Räder.
Entfernen Sie die Schrauben des Wagens.
JA
KO
ID
Lepas bingkai kayu.
Lepas penutup plastik.
ZHCN
6
4
7
8
9
10
11
EN
FR
DE
Führen Sie die Wagenschrauben in die Löcher an den Seiten
des Hebers.
Wichtig: Elektrischer Schraubenzieher muss 160 Nm
aufweisen.
Schrauben Sie die Wagenschrauben ein, um den Heber
anzuheben. Heben Sie auf jeder Seite leicht an und
wiederholen Sie diesen Vorgang.
Entfernen Sie die Halterungen.
Senken Sie den Heber mit den Wagenschrauben ab, bis der
Drucker auf den Rädern aufliegt, und entfernen Sie dann die
Schrauben.
JA
ZHCN
KO
ID
5
12
13
EN
FR
DE
Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Heber am
Drucker befestigt ist, und entfernen Sie den Heber.
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite des
Druckers.
Schieben Sie den Drucker weg von der Seite, die Sie
absenken wollen, bis die Räder die Pfeilmarkierungen auf der
gegenüberliegenden Seite berühren.
Setzen Sie die vier Räder in Richtung der Rampe und sperren
Sie die vorderen zwei Räder.
JA
ZHCN
KO
ID
14
6
15
16
17
18
19
EN
FR
DE
Entfernen Sie die 5 mit einem schwarzen Kreis
gekennzeichneten Bolzen auf der Seite, die Sie zum Absenken
des Druckers verwenden werden. Verwenden Sie einen
Hammer, falls erforderlich, um sie zu lösen. Hinweis: Wenn
Sie keinen Gabelstapler haben, verwenden Sie lange Rampen
(nicht mitgeliefert) und fahren direkt mit Schritt 23 fort.
Befestigen Sie die Rampen aus dem Zubehörkarton auf der
Seite, die Sie zum Absenken des Druckers verwenden werden.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass es vor dem Drucker keine
Hindernisse gibt, um ihn zu entfernen.
Legen Sie den Gabelstapler unter der Palette, wo
gekennzeichnet, und heben Sie den Drucker an.
Tipp: Wenn der Gabelstapler nicht hoch genug ist, um den
Drucker über den Holzblock anzuheben, verwenden Sie die
zuvor entfernten Schaumstoffe (oder einen geeigneten Block).
Entfernen Sie den Holzklotz auf der Seite, die Sie zum
Absenken des Druckers verwenden werden.
JA
ZHCN
KO
ID
7
20
21
EN
FR
DE
Senken Sie den Gabelstapler.
Achtung: Der Drucker kann heruntergeschoben werden. Bei
diesem Schritt werden 2 Personen benötigt.
Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die untere Oberfläche der
Rampe den Boden berührt, wie gezeigt.
Entsperren Sie die Räder und schieben Sie den Drucker
vorsichtig nach unten.
Entfernen Sie die orangefarbenen Klebebänder und den
Trockenmittelbeutel.
Hinweis: Das Entfernen die orangefarbenen Klebebänder vom
Drucker ist erst möglich, wenn der Einschub geöffnet werden
kann.
Positionieren Sie das Bedienfeld vertikal.
JA
ZHCN
KO
ID
22
8
23
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
25
Remove the security locks
Retirez les verrous de sécurité
Entfernen der Sicherheitsschlösser
セキュリティ ロックの取り外し
取下固定锁
보안 잠금장치 제거
Lepaskan kunci pengaman
20’
EN
24
x1
Important:
EN
FR
DE
Entfernen Sie die 3 T20 Schrauben und die linke Abdeckung.
Entfernen Sie die Schraube von der Halterung und dem Stift.
Hinweis: Vermeiden Sie es, den Stift fallen zu lassen.
Entfernen Sie die Sperrhalterung des Einschubes.
JA
ZHCN
KO
ID
Wichtig:
Drücken Sie die Papierausgabe-Taste nicht vor dem
Entfernen der Sicherheitsschlösser.
DE
9
26
27
EN
FR
DE
Wenn ein zusätzlicher Einschub nicht erforderlich ist, ersetzen
Sie die Abdeckung und die Schrauben und fangen dabei mit
der Schraube in der Mitte an.
Öffnen Sie den Einschub, entfernen Sie das Klebeband und die
Anschläge und schließen Sie den Einschub wieder.
Entfernen Sie 3 Schrauben und zwei Trockner-Sperrplatten an
der rechten und linken Seite.
Hinweis: Der Flansch muss nicht entfernt werden.
Achtung: Vermeiden Sie es, die Schrauben fallen zu lassen.
Wenn Sie Ausgabezubehör installieren wollen, installieren
Sie die Haken (in der Zubehörkiste zu finden), oder die
Abdeckungen, wenn Sie keine installieren.
JA
ZHCN
KO
ID
28
10
29
30
31
32
33
EN
FR
DE
Öffnen Sie die Abdeckung der Papierzufuhr.
Nur HP PageWide XL 8200 Drucker: Ziehen Sie das
orangefarbene Klebeband von allen 6 Gelenkstücken ab.
Entfernen Sie die 2 Sperrklemmen des Tintenrestbehälters.
Schließen Sie die Abdeckung der Papierzufuhr.
JA
仅限 HP PageWide XL 8200 打印机: 撕下所有 6 个绞接
件上的橙色胶带。
ZHCN
KO
ID
11
34
35
36
37
EN
FR
DE
Öffnen Sie die obere Abdeckung.
Entfernen Sie 2 T15 Schrauben und schieben Sie die obere
Abdeckung heraus.
Verschieben Sie den Hebel, um die Bremse zu aktivieren.
Entfernen Sie die Sperrbalken der Druckerleiste, indem Sie sie
drehen und nach oben ziehen.
JA
打开顶盖。
ZHCN
KO
ID
12
38
39
40
EN
FR
DE
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und schließen Sie die
obere Abdeckung.
Nur MFP: Ziehen Sie die Transportsperre so weit wie möglich
heraus und entfernen Sie die Schutzfolie. Öffnen Sie die
Abdeckung des Scanners und ziehen Sie die Transportsperre
durch Drehen heraus.
Nur 4000er/3900er Druckerserie: Entfernen Sie die
Schaumdichtung an der Zugangsklappe des Staplers.
JA
ZHCN
KO
ID
13
41
EN
FR
DE
JA
Install extra drawer(s) if required: See instructions included
in drawer box
Installation du/des tiroir(s)
supplémentaire(s), si nécessaire.
Reportez-vous aux instructions
incluses dans la boîte du tiroir
Installieren Sie zusätzliche
Einschübe bei Bedarf: Anleitungen befinden sich in der Kiste des
Einschubes
必要に応じて、追加のドロワーを
取り付けます。 ドロワーの箱に
同梱された説明書を参照してく
ださい
ZHCN
KO
ID
EN
FR
DE
JA
FR
Installation de chargeur supérieur
si celui-ci a été acheté comme
accessoire. Reportez-vous aux
instructions incluses dans la boîte
du chargeur supérieur
Installieren Sie den oberen Stapler,
wenn Sie ihn als Zubehör erworben haben: Anleitungen befinden
sich in der Kiste des oberen
Staplers
DE
JA
ZHCN
KO
ID
ZHCN
KO
ID
EN
MFP printers only: Install the
scanner loading table
Pour les imprimantes MFP
uniquement : Installation de la
table de chargement du scanner
Nur MFP-Drucker: Installieren
Sie den Ladetisch-Scanner
MFPプリンタのみ:スキャナ取
り付けテーブルをインストール
します
仅限于 MFP 打印机 :安装扫描
仪装纸台
MFP 프린터의 경우: 스캐너 공급
테이블 설치
Hanya printer MFP: Pasang meja
pengisian pemindai
??’
EN
FR
DE
Setzen Sie die beiden Endstücke zusammen, indem Sie die
beiden Teile aneinanderklemmen.
x1
JA
ZHCN
14
KO
ID
42
43
44
45
EN
FR
DE
Legen Sie zwei Endstücke auf den Ladetisch.
Setzen Sie sechs Schrauben mit Unterlegscheiben an den
Ladetisch an.
Stellen Sie den Ladetisch auf den Scanner.
Befestigen Sie ihn mit sechs Schrauben mit Unterlegscheiben.
JA
ZHCN
KO
ID
15
46
47
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
48
Install the basket
Installation de la corbeille
Installieren Sie die Ablage
バスケットのインストール
安装收纸架
바스켓 설치
Pasang keranjang
10’
x1
EN
FR
DE
Öffnen Sie die Scannerabdeckung und entfernen Sie den
Schaumstoff. Wischen Sie die Glasplatte und den umgebenden
Bereich mit einem fusselfreien mit Wasser angefeuchteten
Tuch.
Entfalten Sie die Ablage und setzen Sie die zwei vertikalen
Trägerstäbe ein.
Fügen Sie den Stab Nummer 1 in den Drucker ein.
JA
ZHCN
KO
ID
16
49
50
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
51
Connect the cable
Connexion du câble
Anschließen des Kabels
ケーブルの接続
连接线缆
케이블 연결
Menghubungkan kabel USB
5’
x1
EN
FR
DE
Setzen Sie den Korb in horizontaler Stellung in die DruckerSteckplätze ein und schließen Sie ihn anschließend, bis er
hörbar einrastet.
Schieben Sie den Drucker an seinen endgültigen Aufstellort.
Schließen Sie LAN- und Netzkabel an.
JA
ZHCN
KO
ID
17
52
53
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
EN
FR
DE
JA
Alle Modelle mit Ausnahme der Drucker HP PageWide XL
3920, 4200, 4700: Setzen Sie die neue Beinabdeckung
ein und befestigen Sie sie mit zwei Schrauben und
Unterlegscheiben.
HP PageWide XL 3920、4200、4700プリンタを除くすべ
てのモデル:脚部カバーを取り付け、2本のネジとワッ
シャーで固定します。
ZHCN
KO
ID
x1
EN Note: Start up is guided by the front panel. Wait
until prompted by the printer before performing
each action.
FR Remarque : Le démarrage s’effectue sur le panneau de commande. Patientez jusqu’à ce que
l’imprimante vous invite à effectuer chaque action.
DE Hinweis: Der Start wird auf dem Bedienfeld
erörtert. Warten Sie, bis Sie vom Drucker
aufgefordert werden, bevor Sie eine Aktion
durchführen.
Mettez l’imprimante sous tension à l’aide de l’interrupteur
situé à l’arrière.
Le panneau avant va maintenant vous guider à travers
l’installation de l’imprimante.
Schalten Sie den Drucker an der Rückseite ein.
Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die
Druckerinstallation.
18
54
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
55
Connectivity
Connectivité
Konnektivität
接続
连接 网络
연결
Konektivitas
15’
x1
EN
FR
DE
Um den Drucker mit dem Internet zu verbinden, führen Sie die
auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen aus.
Hinweis: Der Drucker kann neustarten, wenn eine FirmwareAktualisierung gefunden und installiert wird.
JA
ZHCN
KO
ID
19
56
EN
FR
DE
JA
ZHCN
KO
ID
Accessories: See instructions
included on accessory box
Accessoires : Reportez-vous aux
instructions incluses dans la boîte
de l’accessoire
Zubehör: Siehe Anweisungen auf
Zubehörkiste
アクセサリ:アクセサリの箱に同
梱された説明書を参照してくだ
さい。
附件 :请参阅附件包装箱上的说
明
액세서리: 부속품 상자에 포함된
설명서 참조
Aksesori: Lihat petunjuk yang
disertakan pada kemasan
aksesori
EN
FR
Imprimer un rapport EOI
DE
Erstellen eines EOI-Berichts
JA
ZHCN
製作 EOI 報告
KO
ID
5’
x1
EN
FR
DE
Um die Installation zu beenden, wird dringend empfohlen, den Drucker zu registrieren, indem Sie auf folgende Seite zugreifen:
http://www.hp.com/go/pagewide-install und den Fragebogen zur Installationsabschluss-Registrierung ausfüllen. Das Registrieren
des Druckers hat eine positive Auswirkung auf die verfügbaren Leistungen, einschließlich Support und Garantieanspruch.
JA
ZHCN
KO
ID
20
21
22
23
FR
ZHCN
法律通告
KO
ID
Rechtliche Hinweise
© Copyright 2021 HP Development Company, L.P.
Inhaltliche Änderungen dieses Dokuments behalten wir uns ohne
Ankündigung vor. Die Informationen in dieser Veröffentlichung
werden ohne Gewähr für ihre Richtigkeit zur Verfügung gestellt.
Insbesondere enthalten diese Informationen keinerlei zugesicherte
Eigenschaften. Alle sich aus der Verwendung dieser Informationen
ergebenden Risiken trägt der Benutzer. Für HP Produkte und Dienste
gelten ausschließlich die Bestimmungen in der Gewährleistungserklärung des jeweiligen Produkts bzw. Dienstes. Keine der Angaben in
dieser Dokumentation darf als zusätzlicher
Garantieanspruch gewertet werden. HP haftet nicht für etwaige im
vorliegenden Dokument enthaltene technische oder redaktionelle
Irrtümer oder Auslassungen.
JA
24

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt