Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Benutzerhandbuch 358 Seiten
Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Benutzerhandbuch
Hinzufügen zu Meine Handbücher
358 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
358
4 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 11 T. amb. (°C) T. amb. (°F) SN da 10 a 32 da 50 a 90 N da 16 a 32 da 61 a 90 3. ST da 16 a 38 da 61 a 100 4. T da 16 a 43 da 61 a 110 5. 6. 7. 8. 2. No 1 2 3 4 5 6 100 mm (4") Dai radiatori 300 mm (12") Dai frigoriferi 100 mm (4") 12 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 13 No 1 2 3 4 5 6 7 e Pulsante temperatura frigorifero Pulsante temperatura freezer 14 15 16 17 . 18 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA 1. 2. 3. 4. 5. 2. 19 SOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI 20 21 SAFETY INFORMATION 28 From Cookers 4" (100 mm) 12" (300 mm) SN N ST T 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4" (100 mm) INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. No 1 2 3 4 5 6 29 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 Vegetable and fruit crisper 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 30 No 1 2 3 4 5 6 7 VERTICAL DISPLAY (Only on some models) 31 32 33 34 TAKE CARE 35 5. REVERSING THE DOOR SWING 2. 2. 3. 4. 36 SCRAPPING OLD APPLIANCES 37 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ COMBI HOOVER Classe climatique INSTRUCTIONS DE TRANSPORT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SN De 10 à 32 De 50 à 90 N De 16 à 32 De 61 à 90 ST De 16 to 38 From 61 à 100 T De 16 à 43 De 61 à 110 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 44 3. 4. 5. 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 7 9. No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 Balconnets 45 No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 DÉMARRAGE No 1 2 3 4 5 6 7 46 47 48 49 50 51 2. 5. 1. INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE 1. 2. 3. 52 DÉPANNAGE MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES 53 54 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD COMBI HOOVER Clase climática INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55 2. SN De 10 a 32 De 50 a 90 N De 16 a 32 De 61 a 90 ST De 16 a 38 De 61 a 100 T De 16 a 43 De 61 a 110 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 62 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 Pies ajustables 7 8 63 No 1 2 3 4 5 6 7 PANTALLA VERTICAL (SI ESTÁ PRESENTE) del 64 PANTALLA VERTICAL SUPERIOR DE FUNCIONES (SI ESTÁ PRESENTE) 65 66 67 central 68 SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR 1. 2. 3. 4. 5. 69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 70 DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO 71 Deutsch ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN COMBI HOOVER Klimaklasse ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT INSTALLATIONSANWEISUNG INBETRIEBNAHME KOMBIBETRIEB Vertikales Display OBERES VERTIKALES DISPLAY INTERNE BENUTZEROBERFLÄCHE TECHNISCHE MERKMALE HUMIDITY EQUALISER ANTIBAKTERIELLES SYSTEM (gegebenenfalls) WASSERSPENDER Tipps für die richtige Lagerung von Lebensmitteln Wo welche Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden sollten Lagerung von Tiefkühlprodukten ENERGIE SPAREN WARTUNG Abtauen Reinigen und pflegen AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS FEHLERSUCHE Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften, - Bed & Breakfast (B&B), - Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel. Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind. Vorsicht: Feuergefahr Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: Offenes Feuer und Zündquellen vermeiden. Den Raum, in dem sich das 72 Gerät befindet, gut lüften. WARNUNG! Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Darauf achten, dass das Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird. Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass der Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschädigt werden. Gerät nicht verschieben, indem an der Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen oder an den Bedienknöpfen herumzuspielen. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden. Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen. Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren. Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. Lässt sich die Klappe der 73 Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen. Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtung en entfernt wurden. Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann. Diese Kühltruhe darf nur für den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden. Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann. Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind. Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gerät reparieren zu lassen. Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter verwenden. Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren. Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht 74 beschädigen - Stromschlagund Brandgefahr! Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren Explosionsgefahr! In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften. Das Kühlsystem an der Rückseite und im Inneren des Geräts enthält ein Kältemittel. Es muss daher darauf geachtet werden, die Leitungen nicht zu beschädigen. Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der 75 Typ wurde vom Hersteller empfohlen. Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können. Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen. Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden. Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Dies kann den Kühlkreislauf beschädigen und das austretende Kältemittel kann sich entzünden oder die Augen schädigen. Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Für die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden. Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr. Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in 76 Privathaushalten eingesetzt wird. Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden. Die Garantie gilt nur für neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt. Die Garantie führt nicht zum Erlöschen gesetzlicher Rechte. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Schlösser: Falls Ihr Kühlschrank/Gefriergerät mit einem Schloss versehen ist, den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts aufbewahren, damit spielende Kinder nicht im Gerät eingeschlossen werden können. Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, 77 zerstören oder entfernen Sie zur Sicherheit alle Schlösser und Riegel. für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“; für Geräte ohne 4-SterneFach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“; ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT Das Gerät sollte nur aufrecht stehend transportiert werden. Die Verpackung des Geräts darf beim Transport nicht beschädigt werden. Wenn das Produkt während des Transports waagerecht befördert werden muss, sollte es auf die linke Seite (Türe vorne) gelegt werden. Bevor es in Betrieb genommen wird, sollte es mindestens vier Stunden lang aufrecht stehen, damit sich das System wieder erholen kann. 1. 2. INSTALLATIONSANWEISUNG 1. COMBI HOOVER Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach angegeben. 2. Klimaklasse Umgeb. T. (°C) Umgeb. T. (°F) SN Von 10 bis 32 Von 50 bis 90 N Von 16 bis 32 Von 61 bis 90 ST Von 16 bis 38 Von 61 bis 100 4. T Von 16 bis 43 Von 61 bis 110 5. erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“; gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“; subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“; tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“; Die Nichtbeachtung der oben stehenden Anweisungen kann das Gerät beschädigt werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn die oben stehenden Anweisungen nicht befolgt werden. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und sonstigen Witterungseinflüssen geschützt werden. 3. 6. 7. 8. Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Wird das Gerät neben einer Hitzequelle oder neben einem Kühlschrank aufgestellt, sollten die folgenden Mindestabstände eingehalten werden: Bis zur Kochstelle 100 mm Bis zur Heizung 300 mm Bis zum Kühlschrank 100 mm Darauf achten, dass ausreichend Platz mit einer Durchschnittstemperatur von 16°C bis 32°C um das Gerät vorhanden ist, sodass die Luft zirkulieren kann. Dies sind idealerweise mindestens 9 cm auf der Rückseite und 2 cm an den Seiten des Geräts. Das Gerät sollte auf ebenem Untergrund aufgestellt werden. Die Kühltruhe darf nicht im Freien betrieben werden. Vor Feuchtigkeit schützen. Die Kühltruhe nicht in feuchten Räumen betreiben, um Rosten der Metallteile zu verhindern. Kein Wasser auf die Kühltruhe sprühen, da dies die Isolierung aufweichen und zu Kriechstrom führen kann. Lesen Sie den Abschnitt „Reinigen und pflegen“ und bereiten Sie Ihr Gerät auf die Inbetriebnahme vor. Wird die Kühltruhe in unbeheizten Räumen wie z.B. Garagen aufgestellt, kann sich bei Kälte auf der Außenfläche Kondenswasser bilden. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Gerätefehler. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch abwischen. Den laufenden Kühlschrank niemals in Wandnischen oder Einbauschränke stellen, da 78 die Kühlschleife auf der Rückseite heiß und die Seiten warm werden können. Den Kühlschrank nicht abdecken. No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 Beschreibung Kühlschrankregale Crisper-Abdeckung Gemüse und Obst knuspriger Gefrierschubladen Verstellbare Füße Kühlschranktürgestelle Beschreibung Kühlschrankregale Crisper-Abdeckung Gemüse und Obst knuspriger Gefrierschubladen Verstellbare Füße Kühlschranktürgestelle Wassertankbaugruppe No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 Beschreibung Kühlschrankregale Crisper-Abdeckung Gemüse und Obst knuspriger Gefrierschubladen Verstellbare Füße Türbalkon Beschreibung Schalttafel Kühlschrankregale Crisper-Abdeckung Gemüse und Obst knuspriger Gefrierschubladen Verstellbare Füße Kühlschranktürgestelle 79 3. 4. 5. 6. No 1 2 3 4 5 6 7 8 Beschreibung Schalttafel Kühlschrankregale Crisper-Abdeckung Gemüse und Obst knuspriger Gefrierschubladen Verstellbare Füße Kühlschranktürgestelle Wassertankbaugruppe 7. Den Kühlschrank nachdem er bewegt wurde vier Stunden lang nicht einschalten. Die Kühlflüssigkeit muss sich erst setzen. Wird das Gerät ausgeschaltet, mit dem Einschalten 30 Minuten warten, damit sich der Kühlkreislauf setzen kann. Prüfen Sie die Einstellung des Thermostatrads im Innern des Kühlschranks, bevor Sie diesen an die Stomversorgung anschließen. Stellen Sie das Stellrad des Thermostats auf „3“ und schalten Sie den Strom ein. Der Kompressor und das Kühlschranklicht werden eingeschaltet. Schalten Sie den Kühlschrank ein und warten Sie 24 Stunden lang, bevor Sie Lebensmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, damit die richtige Temperatur erreicht wurde. Öffnen Sie die Tür 30 Minuten später und prüfen Sie, ob sich die Kühlschranktemperatur deutlich verringert hat. Dies deutet darauf hin, dass das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert. Wenn der Kühlschrank eine Weile gelaufen ist, stellt der Temperaturregler die Temperatur automatisch innerhalb des möglichen Bereichs ein. KOMBIBETRIEB No 1 2 3 4 5 6 7 Beschreibung Lichtschalter Kühlschrankregale Licht Crisper Box Crisper-Box-Abdeckung Gefrierschubladen Türbalkon Erstmaliger Anschluss an das Stromnetz des Geräts: Beim erstmaligen Anschluss des Geräts an die Stromversorgung leuchtet das Display für 2 s auf, bevor in den normalen Betriebszustand übergegangen wird und die Smart-Funktion ausgeführt wird. Display-Steuerung: Wenn die Kühlschranktür geschlossen und keinerlei Tastenbedienung für 3 min erfolgt, erlischt die Displaybeleuchtung. Wenn die Displaybeleuchtung ausgeschaltet ist, öffnen Sie die Kühlschranktür oder klicken Sie auf irgendeine Schaltfläche, um die Beleuchtung einzuschalten. Vertikales Display (FALLS VORHANDEN) Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Kühltruhe Folgendes: 1. Der Innenraum ist trocken und die Luft kann an der Rückseite unbehindert zirkulieren. 2. Den Innenraum wie unter „Reinigen und pflegen“ empfohlen reinigen (Elektroteile am Kühlschrank nur mit einem trockenen Tuch abwischen). TEMPERATUREINSTELLUNG: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fridge“ (Kühlschrank) oder „Freezer“ (Gefrierfach) und wenn das Symbol flackert, 80 lassen sich Temperaturen einstellen. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändern sich die Temperaturen entsprechend. Temperaturen lassen sich unter den Funktionen für schnelle Kühlung, schnelles Einfrieren, Smart ECO und Urlaub einstellen. Wird bei der Temperatureinstellung keine Taste für 5 s gedrückt, hört die Taste auf zu blinken und die eingestellte Temperatur wird angewendet. SMART ECO: Aktivieren Sie die Taste „Smart Eco“, um die Temperatur des Kühlschranks auf maximale Energiesparbedingungen einzustellen (+4 °C für die Kühlschranktemperatur, -18 °C für die Gefrierschranktemperatur). So rufen Sie die Smart Eco-Funktion auf: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis diese blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion aufzurufen. Zur Deaktivierung der Funktion „Smart Eco“: Klicken Sie auf „Option“, bis diese „Smart ECO“ anzeigt, klicken Sie anschließend auf „OK“, um diese Funktion zu quittieren und das Licht erlischt. SCHNELLE KÜHLUNG: Aktivieren Sie den Modus für die schnelle Kühlung, um für zusätzliche Kühlung des Kühlfachs zu sorgen. Die Funktion wird aktiviert und bestätigt, indem das dafür vorgesehene LED-Symbol eingeschaltet wird. So rufen Sie die schnelle Kühlung auf: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis diese mit der Anzeige „Fast Cooling“ (schnelle Kühlung) blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion aufzurufen. Zur Deaktivierung der schnellen Kühlung: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis diese in den Modus „Fast Cooling“ (schnelle Kühlung) wechselt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion zu deaktivieren. SCHNELLES EINFRIEREN: Aktivieren Sie die Funktion für das schnelle Einfrieren großer Mengen an Lebensmitteln, um deren Eigenschaften zu konservieren. Wenn das Licht für das schnelle Einfrieren erlischt, wird die Gefrierfachtemperatur auf den zuvor eingestellten Wert zurückgesetzt. Ist die Zeit für das schnelle Einfrieren abgelaufen (26 h), wird diese automatisch deaktiviert. Wird der Urlaubsmodus aufgerufen, stoppt die Funktion für das schnelle Einfrieren. So rufen Sie die Funktion für das schnelle Einfrieren auf: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis diese mit der Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles Einfrieren) blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion aufzurufen. Zur Deaktivierung der Funktion für schnelles Einfrieren: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis die Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles Einfrieren) angezeigt wird und anschließend auf „OK“, um diese Funktion zu deaktivieren. URLAUB: Im Falle längerer Abwesenheit kann die Funktion „Vacation“ (Urlaub) verwendet werden. Diese Funktion deaktiviert das Kühlfach, während das Gefrierfach eingeschaltet bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich keine Lebensmittel innerhalb des Kühlfaches befinden, bevor diese Funktion verwendet wird. Die Funktion wird aktiviert und bestätigt, indem das dafür vorgesehene LED-Symbol eingeschaltet wird. Die Anzeige „Vacation“ (Urlaub) erlischt und die Kühlschranktemperatur wird auf den vorherigen Wert zurückgesetzt. Der Urlaubsmodus wird bei Aktivierung der Funktionen „Smart ECO“ und schnelle Kühlung außer Kraft gesetzt. So rufen sie den Urlaubsmodus auf: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis diese mit der Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles Einfrieren) blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion aufzurufen. Deaktivierung des Urlaubsmodus: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis die Anzeige „Vacation“ (Urlaub) angezeigt wird und anschließend auf „OK“, um diese Funktion zu deaktivieren. DEN SPEICHER BEI AUSGESCHALTETEM GERÄT BEIBEHALTEN: Der Kühlschrank kann alle Einstellungen beim Ausschalten beibehalten. Wird das Gerät erneut mit Strom versorgt, wird der Kühlschrank mit der gleichen Einstellung wie zuvor betrieben. EINSCHALTVERZÖGERUNG: Um Schäden am Kühlschrank bei plötzlichem Stromausfall und erneuter Stromversorgung zu vermeiden, startet das Gerät nicht sofort, wenn die Abschaltungszeit weniger als 5 min beträgt. ÜBERTEMPERATURALARM DES GEFRIERFACHS (nur bei Einschalten): Überschreitet die Gefrierfachtemperatur mehr als 10 °C bei erstmaligem Einschalten, erleuchtet die Symbolleuchte des Gefrierfachs und die Anzeige der Temperatur blinkt. Drücken Sie eine beliebige Taste und warten Sie für 5 s, die Anzeige hört auf zu blinken und die Temperatur geht zurück auf den ursprünglich eingestellten Wert. ALARM FÜR GEÖFFNETE KÜHLSCHRANKTÜR: Wird die Kühlschranktür länger als 3 Min. offen gelassen, ertönt ein Summer. Schließen Sie die Tür und betätigen Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen, jedoch ertönt bei letzterer Option der Summer erneut nach 3 Min. SENSORFEHLERALARM: Werde „E0“, „E1“, „E2“ oder andere abnormale Symbole angezeigt, bedeutet dies, dass ein Sensorfehler vorliegt und der Kühlschrank repariert werden muss. OBERES VERTIKALES DISPLAY (FALLS VORHANDEN 81 Taste ALWAYS FRESH Drücken Sie bei Modellen mit Always Fresh Technology die Taste "Always Fresh", um die Funktion zu aktivieren. Taste EINSTELLUNGEN: Drücken Sie die Taste „SETTING“ (Einstellung), um die Temperatur zu ändern. Bei erstmaliger Betätigung der Taste: Sie können die Temperatur des Kühlschranks mithilfe der Tasten ▲ PLUS und ▼ MINUS ändern. Wird die Taste erneut betätigt: Sie können die Temperatur des Kühlschranks mithilfe der Tasten ▲ PLUS und ▼ MINUS ändern. Betätigen Sie bei Modellen mit Always Fresh Technology die Taste "Setting" für 3 Sekunden, um die Anzeige zu ver- und entriegeln. Taste ON/OFF (AN/AUS): Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die ON/OFF-Taste (Ein/Aus) für 3 Sekunden gedrückt. Das Gefrierfach ausschalten: Drücken Sie die Taste ON/OFF-Taste (Ein/Aus) für 3 s. Stand-by-Modus Um Energie zu sparen, lässt sich der Stand-by-Modus aktivieren. Der Kühlschrank arbeitet im normalen Zustand und alle LEDs sind AUS. Aufrufen des Stand-by-Modus: Drücken Sie die Taste ON/OFF-Taste (Ein/Aus) für 1 s. Deaktivieren des Stand-by-Modus: Drücken Sie die Taste ON/OFF-Taste (Ein/Aus) für 1 s. Der Kühlschrank wechselt zurück in den normalen Betriebsmodus. Taste „ECO MODE“ (ECO-MODUS): Betätigen Sie die Taste „ECO MODE“ (ECO-MODUS), um den Kühlschrank in den maximalen Energiesparmodus zu versetzen (+5 °C für die Kühlfachtemperatur, -18 °C für die Gefrierfachtemperatur). Wenn Sie den ECO Mode (Eco-Modus) verlassen möchten, müssen Sie diese Taste erneut betätigen und der Kühlschrank wechselt zurück in den normalen Betriebszustand. Taste „HOLIDAY“ (URLAUB): Im Falle längerer Abwesenheit kann die Funktion „Holiday“ (Urlaub) verwendet werden. Diese Funktion deaktiviert das Kühlfach, während das Gefrierfach eingeschaltet bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich keine Lebensmittel innerhalb des Kühlfaches befinden, bevor diese Funktion verwendet wird. Die Funktion wird aktiviert und bestätigt, indem das dafür vorgesehene LEDSymbol eingeschaltet wird. Wenn Sie die Urlaubsfunktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Holiday“ erneut, das Licht für die Anzeige des Urlaubsmodus erlischt und die Kühlschranktemperatur wird erneut auf den zuvor eingestellten Wert zurückgesetzt. Taste „SUPER COOLING“ (SUPER-KÜHLUNG): Betätigen Sie die Taste für die schnelle Kühlung, um für zusätzliche Kühlung des Kühlfachs zu sorgen. Die Funktion wird aktiviert und bestätigt, indem das dafür vorgesehene LED-Symbol eingeschaltet wird. Wenn Sie Funktion für Super-Kühlung verlassen möchten, müssen Sie diese Taste erneut betätigen und der Kühlschrank wechselt zurück in den normalen Betriebszustand. Taste „SUPER FREEZING“ (SUPER-GEFRIERMODUS): Betätigen Sie die Taste „SUPER FREEZING“ (SUPERGEFRIERMODUS) für das schnelle Einfrieren großer Mengen an Lebensmitteln, um deren Eigenschaften zu konservieren. Wenn Sie den Super-Gefriermodus verlassen möchten, müssen Sie diese Taste erneut betätigen und die Gefrierfachtemperatur wechselt zurück auf den normalen Wert. WI-FI-Taste: Dieses Gerät verfügt über die OneFi+Technologie, die es ermöglicht, das Gerät über eine App aus der Ferne zu bedienen. Drücken Sie die Taste OneFi+ zur Aktivierung der Wi-Fi-Funktion. Geräteregistrierung (in der App): Laden Sie sich die Hoover Wizard App auf Ihr Gerät herunter. Die Hoover Wizard App ist für Geräte mit dem Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets und Smartphones verfügbar. Einzelheiten zu den One Fi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App im DEMO-Modus durchsehen. Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil, und melden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist nur bei der Erstinstallation erforderlich. - Schließen Sie die Anmeldung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm des Smartphones ab. Fernbedienung des Kühlschranks mittels App: Nach erfolgreicher Anmeldung erleuchtet die Wi-Fi-LED. Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am Display oder über die App verwaltet werden: beide verhalten sich entsprechend dem zuletzt gegebenen Befehl. Taste „LOCK“ (Verriegelung): Drücken Sie die Taste „Lock“ (Verriegelung), um die Benutzeroberfläche zu verriegeln (das Verriegelungssymbol leuchtet auf, „LO“ wird auf dem Display angezeigt, nach 2 s werden erneut die Kühlfach- und Gefrierfachtemperaturen angezeigt). Wenn Sie die Verriegelung aufheben möchten, muss die Taste „Lock“ (Verriegelung) erneut für 3 s betätigt werden. INTERNE BENUTZEROBERFLÄCHE (FALLS VORHANDEN) Taste „SET“ (Einstellung): Drücken Sie die Taste „SET“ (Einstellung) zur Einstellung der gewünschten Temperatur, wobei Stufe 1 für die höchste sowie Stufe 4 für die kälteste Temperatureinstellung steht. Unter normalen Betriebsbedingungen empfehlen wir die mittlere Einstellung (Stufe 2). Sobald die Einstellung wirksam wird, wird unverzüglich die entsprechende Zeitverzögerung für die Betriebssteuerung aufgerufen und die Anzeige leuchtet für 3 min und erlischt anschließend. Die Werkseinstellung für die Temperatur ist auf Stufe 2 eingestellt. Halten Sie die Taste „SET“ (Einstellung) für mehr als 3 s gedrückt, um den Selbsttest des Geräts auszuführen. Die Selbsttestfunktion des Geräts ist innerhalb von 10 Min wirksam und der lange Tastendruck nach 10 min ist ungültig. WI-FI-Taste: Dieses Gerät verfügt über die OneFi+Technologie, die es ermöglicht, das Gerät über eine App aus der Ferne zu bedienen. Betätigen Sie das Wi- 82 Fi-Symbol für länger als 3 s, um dieWi-Fi-Funktion zu aktivieren und das Licht wechselt von weiß zu blau. Geräteregistrierung (in der App): Laden Sie sich die Hoover Wizard App auf Ihr Gerät herunter. Die Hoover Wizard App ist für Geräte mit dem Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets und Smartphones verfügbar. Einzelheiten zu den OneFi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App im DEMO-Modus durchsehen. Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil, und melden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist nur bei der Erstinstallation erforderlich. - Schließen Sie die Anmeldung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm des Smartphones ab. Fernbedienung des Kühlschranks mittels App: Nach erfolgreicher Anmeldung erleuchtet die Wi-Fi-LED: Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am Display oder über die App verwaltet werden: beide verhalten sich entsprechend dem zuletzt gegebenen Befehl. Taste „FAST COOL“ (Schnelle Kühlung): Wird die Taste „FAST COOL“ (Schnelle Kühlung) betätigt, wird die Funktion zur schnellen Kühlung entsprechend der 21 °C der Kühlregelung aktiviert. Die maximale Laufzeit beträgt 3 h, nach dieser Zeit wird die Temperatur erneut auf die Stufe 1 zurückgesetzt. Wird während des Schnellkühlungsvorgangs die Taste „SET“ (Einstellung) betätigt, wird diese Funktion unverzüglich unterbrochen und die Standardtemperatur wieder hergestellt. TECHNISCHE MERKMALE HUMIDITY EQUALISER (FALLS VORHANDEN) Der exklusive HooverFeuchteausgleicher nutzt die von Obst und Gemüse natürlich erzeugte Feuchtigkeit zur Aufrechterhaltung eines Feuchtigkeitsniveaus zwischen 85 % und 95 %. ALWAYS FRESH TECHNOLOGY (Nur bei einigen Modellen) Dies ist die innovative Technologie aus dem Hause Hoover, mit der Sie Lebensmittel besser und länger, sowohl im Kühlschrank als auch im Gefrierschrank, konservieren können. Always Fresh fördert die Erhaltung und Konservierung von Lebensmitteln durch die Interaktion mit ihrer enzymatischen Aktivität durch die Aktivierung von natürlich darin vorkommenden Wassermolekülen,. Die Konservierungstechnik wird durch eine entsprechende Taste auf dem Display aktiviert. Die Funktion „Always Fresh“ muss während des Energieverbrauchstests ausgeschaltet werden. WASSERSPENDER (Nur bei einigen Modellen) Der Wasserspender ermöglicht die Bereitstellung von gekühlten Wasser in der Gefrierfachtür. Vor dem erstmaligen Gebrauch Bevor der Wasserspenders erstmalig verwendet wird, muss der Frischwassertank im Kühlfach entfernt und gereinigt werden. - Heben Sie den Wassertank aus dem Kühlfach heraus. - Öffnen Sie die Wassertankabdeckung und reinigen Sie die Wassertank sowie die Abdeckung in warmen Seifenwasser. Gründlich ausspülen. - Nach der Reinigung, befestigen Sie die Abdeckung am Wassertank und platzieren Sie den Wassertank erneut in der Kühlschranktür. - Reinigen Sie die Betätigungsvorrichtung des Wasserspenders außerhalb der Kühlschranktür. Füllen des Wassertanks mit Wasser - Öffnen Sie die kleine Abdeckung. - Füllen Sie den Wassertank mit Frischwasser bis zur oberen Markierung. - Schließen Sie die kleine Abdeckung. Einsatz des Wasserspenders Für den Einsatz des Wasserspenders, drücken Sie die Betätigungsvorrichtung sanft mit einem Glas oder Behälter. Um den Wasserfluss zu stoppen, ziehen Sie Ihr Glas von der Betätigungsvorrichtung zurück. Tipps für die richtige Lagerung von Lebensmitteln Besondere Vorsicht ist bei Fleisch und Fisch geboten: Durchgegartes Fleisch sollte immer in einem Fach über dem rohen Fleisch aufbewahrt werden, um eine Übertragung von Bakterien zu vermeiden. Bewahren Sie rohes Fleisch auf einem Teller auf, der groß genug ist, um auslaufende Säfte aufzufangen und bedecken Sie es mit Klarsichtfolie. Stellen Sie Lebensmittel nicht zu nah nebeneinander: So kann die kalte Luft im Kühlschrank zirkulieren und alle Bereiche bleiben kühl. Packen Sie Lebensmittel ein!: Um zu vermeiden, dass der Geschmack verloren geht oder Lebensmittel austrocknen, sollten diese getrennt verpackt oder abgedeckt werden. Obst und Gemüse müssen nicht eingepackt werden. Fertige Gerichte sollten richtig gekühlt werden: Lassen Sie fertige Mahlzeiten abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen. Dadurch wird verhindert, dass sich die Innentemperatur im Kühlschrank erhöht. Schließen Sie die Tür! So verhindern Sie, dass die kalte Luft entweicht. Sie sollten die Kühlschranktür daher möglichst selten öffnen. Sortieren Sie Ihre Einkäufe zuerst, bevor Sie den Kühlschrank öffnen und diese hineinlegen. Öffnen Sie die Türe nur, um 83 Lebensmittel hineinzulegen oder herauszunehmen. Wo welche Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden sollten Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfac h Art von Essen Tür oder Balkon des Kühlfachs Crisper Schubladen (Salatschublade) Kühlschrankrega l - Mitte Kühlschrankrega l - oben Gefrierschublad e (n) / Tablett Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoff en wie Marmeladen, Säften, Getränken und Gewürzen. Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel Obst, Kräuter und Gemüse sollten separat in den Crisperbehälter gegeben warden Lagern Sie Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht im Kühlschrank Milchprodukte, Eier Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, wie verzehrfertige Lebensmittel, Wurstwaren und Essensreste. Lebensmittel zur Langzeitlagerung Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und Fisch Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und gefrorene Backwaren. Kühlbereich: Hier werden Lebensmittel gelagert, die gekühlt länger halten. Milch, Eier, Joghurt, Säfte, Hartkäse wie Parmesan. Geöffnete Gläser und Flaschen mit Salatdressing, Grillsaucen und Marmeladen. Fetthaltige Lebensmittel wie Butter, Margarine, Diätmargarine, Bratfett und Speck. Kältester Bereich (0°C bis 5°C): Hier sollten Lebensmittel verstaut werden, die ohne Kühlung verderben: ·Rohe und nicht durchgegarte Lebensmittel sollten immer eingepackt werden. ·Tiefgefrorene Fertiggerichte, Fleischpasteten und Weichkäse. ·Durchgegartes Fleisch wie beispielsweise Kochschinken. ·Fertige Salate (einschließlich abgepackte Blattsalate, Reis- und Kartoffelsalat usw.). ·Desserts, übrig gebliebene Speisen und Sahnekuchen. Crisper: Dies ist der Bereich des Kühlschranks mit der höchsten Luftfeuchtigkeit. Hier können beispielsweise Gemüse, Obst, frische Salate, Tomaten und Radieschen aufbewahrt werden. ES IST ZU EMPFEHLEN, DASS ALLE LEBENSMITTEL IM GEMÜSEFACH EINGEPACKT WERDEN. HINWEIS:Rohes Fleisch, Geflügel und Fisch immer einpacken und auf der unteren Regalfläche des Kühlschranks aufbewahren. Dadurch kann es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. Keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im Kühlschrank lagern. Nach drei Stunden Betrieb beträgt die Temperatur im Gefrierfach mehr als -12°C, die Alarmleuchte und das Alarmsignal sind an. Lagerung von Tiefkühlprodukten Kommerzielle Tiefkühlware sollte im Einklang mit den Empfehlungen des Lebensmittelherstellers in der Tiefkühltruhe gelagert werden. Um zu gewährleisten, dass die vom Hersteller und vom Einzelhandel erzielte Lebensmittelqualität aufrechterhalten wird, sollte Folgendes berücksichtigt werden: 1. Tiefkühlware so schnell wie möglich nach dem Einkauf in das Gefrierfach legen. 2. Das auf der Verpackung angegebene Haltbarkeitsdatum sollte nicht überschritten werden. JA NEIN Tiefgefrorene Keine scharfkantigen Lebensmittel vollständig Gegenstände wie Messer oder Gabeln im Kühlschrank oder verwenden, um entsprechend der Eisschichten damit zu Anweisungen in einer entfernen. Mikrowelle auftauen. Keine heißen Gefrorenes Fleisch vor Lebensmittel in das der Zubereitung Gefriergerät stellen. vollständig auftauen Diese zuerst abkühlen lassen. lassen. 84 Kommerzielle Tiefkühlware entsprechend der Verpackungsangabe lagern. Inhalt des Kühlschranks in regelmäßigen Abständen überprüfen. Den Kühlschrank regelmäßig reinigen und abtauen. Frische Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren. Nur qualitativ hochwertige und gründlich gereinigte frische Lebensmittel einfrieren. Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Gefrierbeuteln einfrieren und dabei möglichst keine Luft einschließen. Tiefkühlware direkt nach dem Einkauf in eine Kühltasche legen und umgehend in die Tiefkühltruhe umfüllen. Lebensmittel so kurzfristig wie möglich aufbewahren und das Verfallsdatum beachten. Keine Flaschen oder Dosen mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefriergerät lagern, da diese platzen können. Keine Gegenstände mit nassen Händen aus der Kühltruhe nehmen. Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren. Speiseeis oder Eiswürfel nicht direkt aus der Kühltruhe verzehren. Dies kann „Gefrierbrand“ auf den Lippen verursachen. Keine giftigen oder gefährlichen Substanzen im Gefriergerät lagern. WARTUNG Wenn Sie weitere Infos zur Lagerung wünschen, laden Sie die App herunter und lesen Sie den Abschnitt „Tipps + Tricks“. • Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen. • Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach bei kälteren Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie frisches Obst und Gemüse) bei kälteren Temperaturen Schaden nehmen können, sollten sie möglichst im Gemüsefach (sofern vorhanden) aufbewahrt werden. Andernfalls sollte eine durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden. • Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C, 2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C). ENERGIE SPAREN Tipps zum Energiesparen: Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten. Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern. Bei Stromausfall die Klappe möglichst geschlossen halten. Die Klappe so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten. Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen. Staubablagerungen von der Geräterückseite entfernen. Abtauen Das Gerät verfügt über ein automatisches Abwehrsystem, daher besteht keine Notwendigkeit zur manuellen Abtauuung. Reinigen und pflegen Nach dem Abtauen sollten Sie das Kühl-/Gefriergerät innen mit einer milden Natronlauge auswaschen. Dann mit einem feuchten Schwammtuch mit warmem Wasser abwischen und trocken reiben. Die Schubladen in warmem Spülwasser reinigen und vollständig trocknen lassen, bevor sie zurück in das Kühl-/Gefriergerät gestellt werden. An der Rückwand des Kühlschranks entsteht Kondenswasser, das normalerweise an der Wand hinunter in einen Ablauf hinter dem Gemüsefach läuft. Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen. Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die Reinigung des Innenraums eventuelle Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen Sie den „Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen. Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts mit handelsüblicher Möbelpolitur. Achten Sie dabei darauf, dass die Türen geschlossen sind, damit keine Politur auf die Magnetdichtung oder in den Innenraum gelangt. Der Grill des Kondensators auf der Rückseite des Kühl-/Gefriergeräts und die dazugehörigen Teile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel, um Kühlschrank oder Gefriergerät zu reinigen. AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG 1. 2. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor die LED-Beleuchtung ausgetauscht wird. Halten und heben Sie die Abdeckung des LEDLichts an. 85 3. 4. 5. Entfernen Sie die alte LED, indem diese entgegen den Uhrzeigersinn heraus gedreht wird. Ersetzen Sie diese gegen eine neue LED, indem Sie sie im Uhrzeigersinn eindrehen und den sicheren Halt in der Fassung sicherstellen. Bringen Sie die Lampenabdeckung erneut an und stellen die Stromversorgung Ihres Kühlschranks wieder her und schalten Sie ihn an. UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS Demontage der Kühlschranktür 1. 2. a.Entfernen Sie die Schraube der Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs und entfernen Sie diese. Führen Sie die Kommunikationsleitung in das Loch oben auf dem Kühlschrank ein. b. Entfernen Sie die 4 Schrauben der oberen Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs und entfernen Sie diese. Hebeln Sie die Türbuchse und die kleine Endkappenabdeckung auf der Tür auf. c. Führen sie die Türbuchse und die Kommunikationsleitung in das Loch oben auf der Tür ein und setzen Sie die kleine Endkappenabdeckung ein. d. Entfernen Sie die 2 Schrauben in der nachfolgenden Abbildung mithilfe eines Werkzeugs, um die Lochabdeckung auf der Oberseite des Kühlschranks zu entfernen, und ziehen Sie die Kommunikationsleitung aus der Öffnung. Lösen Sie die kleine Endkappenabdeckung an der Tür und ziehen Sie die Türbuchse und Kommunikationsleitung heraus. e. Führen Sie die Türbuchse in die runde Öffnung an der Tür ein und setzen Sie die kleine Endkappenabdeckung ein. f. Heben Sie die Kühlschranktür um mehr als 500 mm an, um die Tür zu entfernen. a.Entfernen Sie die 3 Schrauben der mittleren Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs und entfernen Sie das mittlere Scharnier. b.Heben Sie die Gefrierfachtür um mehr als 500 mm an, um die Tür zu entfernen. c. Entfernen Sie die vorderen Stellfüße unter dem unteren Scharnier; entfernen Sie die 4 Schrauben vom unteren Scharnier und demontieren Sie dieses. Die Türmontage ist abgeschlossen. Montage der Tür sowie des Zubehörs des unteren Scharnieres in der entsprechenden Position 1. a. Verwenden Sie ein Werkzeug, um die Türbuchse, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestelltn, herauszuziehen und montieren Sie diese in der entsprechenden Position auf der gegenüberliegenden Seite. b. Entfernen Sie die Schrauben des Anschlags mithilfe eines Werkzeugs, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt, und montieren Sie diese auf der gegenüberliegenden Türseite. c. Entfernen Sie die Achse sowie die beiden Anschläge am unteren Scharnier mit einem Werkzeug und montieren Sie diese anschließend in der in der nachfolgenden Abbildung dargestellten Position. Montage der Kühlschrank- und Gefrierfachtür auf der gegenüberliegenden Seite a. Entfernen Sie den vorderen Stellfuß, wie dargestellt, per Hand und montieren Sie das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks; befestigen Sie Schraube mithilfe eines Werkzeugs. b. Montieren sie den kürzeren vorderen Stellfuß vorne an der unteren Scharnierseite und stellen Sie die Höhe des Stellfußes so ein, dass der Kühlschrank nivelliert ist. Setzen Sie die Gefrierfachtür ein und drehen Sie das mittlere Scharnier um 180 °; montieren Sie dies anschließend auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks und befestigen Sie die 3 Schrauben mithilfe eines Werkzeugs am mittleren Scharnier. Setzen Sie die Kühlschranktür ein und montieren Sie das obere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks; schrauben Sie die 4 Schrauben des oberen Scharnier es mithilfe eines Werkzeugs ein. Verbinden Sie anschließend die Kommunikationsleitungen von Tür und Kühlschrank miteinander, setzen Sie die obere Scharnierabdeckung ein und befestigen Sie diese mithilfe einer Schraube. Befestigen Sie die Lochabdeckung auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks und Schrauben Sie diese mithilfe eines Werkzeugs ein. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß ausgerichtet ist und alle Dichtungen auf allen Seiten abschließen. Richten Sie gegebenenfalls die Stellfüße erneut aus. HINWEIS: Wenn Sie den Türanschlag umkehren möchten, empfehlen wir, dass Sie einen qualifizierten Fachtechniker kontaktieren. Sie sollten nur dann versuchen, die Tür selber umzukehren, wenn Sie glauben, dass Sie qualifiziert sind, dies vorzunehmen. Alle demontierten Teile müssen aufbewahrt werden, weil sie für die erneute Montage der Tür gebraucht werden. Lehnen Sie das Gerät gegen eine stabile Konstruktion, damit es während des Umbauvorgangs nicht wegrutschen kann. Legen Sie das Gerät nicht flach hin, weil dabei das Kühlsystem beschädigt werden könnte. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzstrom 86 abgetrennt und leer ist. Wir empfehlen, dass zwei Personen die Montage des Geräts vornehmen sollten. Wenn das Gerät beim Einschalten nicht funktioniert, überprüfen Sie Folgendes. Stromausfall: Beträgt die Innentemperatur im Gefrierfach bei Behebung des Stromausfalls immer noch -18°C oder weniger, so sind Ihre Lebensmittel nicht verdorben. Bei geschlossener Tür bleiben Ihre Lebensmittel im Kühlschrank/Gefrierfach noch 16 Stunden lang gefroren. Das Kühl-/Gefriergerät sollte bei einem Stromausfall nicht häufiger als nötig geöffnet werden. Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen. Der Netzstecker steckt richtig in der Steckdose und die Stromversorgung ist gewährleistet. (Um zu überprüfen, ob die Steckdose geht, stecken Sie ein anderes Elektrogerät ein.) Eventuell ist eine Sicherung durchgebrannt, der Schutzschalter wurde ausgelöst oder der Hauptschalter wurde ausgeschaltet. Die Temperaturkontrolle wurde richtig eingestellt. Ist der Kühlschrank außergewöhnlich kalt, haben Sie das Thermostatrad vielleicht aus Versehen höher gedreht. Ist der Kühlschrank außergewöhnlich warm, ist vielleicht der Kompressor ausgefallen. Drehen Sie das Thermostatrad auf die höchste Stellung und warten Sie ein paar Minuten. Wenn Sie kein Summen hören, funktioniert er nicht. Nehmen Sie Kontakt zu dem Händler auf, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft haben. Bildet sich Kondenswasser auf den Außenwänden des Kühlschranks, liegt dies eventuell an einer Änderung der Raumtemperatur. Wischen Sie die entstandene Feuchtigkeit ab. Wenn das Problem weiter besteht, nehmen Sie Kontakt zu dem Händler auf, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft haben. Wenn der mitgelieferte Netzstecker ausgetauscht werden musste, überprüfen Sie, ob der neue Stecker richtig angeschlossen ist. Funktioniert das Gerät nach der obigen Überprüfung immer noch nicht, kontaktieren Sie den Kundendienst. Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und ElektronikAltgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und ElektronikAltgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät. Konformität Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind. GARANTIE Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich. VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells 87 auf den Markt gebracht wurde Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett 88 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 95 Classe Climática SN De 10 a 32 De 50 a 90 N De 16 a 32 De 61 a 90 ST De 16 a 38 De 61 a 100 T De 16 a 43 De 61 a 110 De Fogões 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 96 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 Crisper de vegetais e frutas 4 Gavetas de freezer 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 97 No 1 2 3 4 5 6 7 98 99 100 101 102 estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C). ECONOMIA DE ENERGIA 1. 2. 3. 4. 5. 2. A. B. 103 C. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS 104 105 VEILIGHEIDSINFORMATIE BEDIENING VAN DE COMBI OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE COMBI HOOVER Klimaatklasse TRANSPORTINSTRUCTIES Omg. T. (°C) Omg. T. (°F) SN N ST T —uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; —Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 112 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) No 1 2 3 4 5 6 7 113 No 1 2 3 4 Vriezer lades 5 6 Verstelbare poten No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 Deur balkon No 1 2 3 4 5 6 7 114 3. 4. 5. 6. 7. VERTICAAL DISPLAY (INDIEN AANWEZIG) Werkingstoets Invoertoets TEMPERATUURINSTELLING: Klik op de toets “Fridge” of “Freezer”. Wanneer het symbool begint te knipperen, kan de temperatuur worden ingesteld. Telkens wanneer u op de toets klikt, verandert de 115 VERTICAAL DISPLAY MET FUNCTIES (INDIEN AANWEZIG) 116 INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE (INDIEN AANWEZIG) TECHNISCHE KENMERKEN 117 Deur of balkons van koelkastcompartimen t Frissere lade (saladelade) Koelkast- midden Koelkast- bovenkant 118 119 HET BINNENLAMPJE VERVANGEN 1. 2. 3. 4. 5. DE DEUROPENING OMKEREN De koelkastdeur demonteren 1. 2. 2. 3. 4. 120 PROBLEMEN OPLOSSEN OUDE APPARATEN SLOPEN 121 122 123 SN N ST T 3. 4. 5. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 130 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 131 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 132 7. 133 134 135 136 137 5. 138 2. 2. 3. 4. 139 140 Dansk SIKKERHEDSOPLYSNINGER VEND KØLESKABSDØREN FEJLFINDING 2. INSTALLATIONSVEJLEDNINGER 1. KOMBINATIONSKØLESKAB HOOVER Klimaklasse Umgeb. T. (°C) Umgeb. T. (°F) SN Von 10 bis 32 Von 50 bis 90 N Von 16 bis 32 Von 61 bis 90 ST Von 16 bis 38 Von 61 bis 100 T Von 16 bis 43 Von 61 bis 110 2. 3. 4. 5. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 147 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 frugt No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 frugt 148 2. 3. 4. 5. 6. No 1 2 3 4 5 6 7 8 7. DET VERTIKALE DISPLAY (Kun på nogle modeler) No 1 2 3 4 5 6 7 Betjeningsknap Bekræftelsesknap 149 150 151 Crisper skuffer (salat skuffe) 152 153 2. UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 154 FEJLFINDING BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER 155 SÄKERHETSINFORMATION BYTE AV INNERBELYSNINGEN VÄNDA PÅ DÖRRENS ÖPPNINGSRIKTNING FELSÖKNING 161 Klimatklass Omg. T. (°C) Omg. T. (°F) SN N ST T 6. 7. 8. INSTALLATIONSANVISNINGAR 1. 2. 3. 4. 5. No 1 2 3 4 5 6 100 mm (4 tum) 300 mm (12 tum) 162 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 4 5 6 5 6 7 8 2 Dörr balkong 3 163 LODRÄT DISPLAY (Endast på vissa modeller) No 1 2 3 4 5 6 7 Bekräftelseknapp 164 165 166 167 168 5. 2. FELSÖKNING 169 170 SKROTNING AV GAMLA APPARATER 171 Suomi TURVALLISUUSTIEDOT 177 2. 3. 4. 5. 6. SN N 16–32 61–90 ST 16–38 61–100 T 16–43 61–110 50–90 4" (100 mm) 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 ASENNUSOHJEET 1. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 178 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 179 No 1 2 3 4 5 6 7 Toimintopainike Vahvistuspainike 180 181 182 Crisper-laatikot 183 184 SISÄLLÄ OLEVAN LAMPUN VAIHTAMINEN 1. 2. 3. 4. 5. 2. VIANMÄÄRITYS 185 VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN 186 Norsk SIKKERHETSINFORMASJON 187 Omg. temp. (°C) Fra 10 til 32 N ST T INSTALLASJONSINSTRUKSJONER 1. 192 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7. 193 194 195 196 BYTTE PÆRE 1. 2. 3. 4. 5. 2. 197 1. FEILSØKING KASSERING 198 SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE COMBI HOOVER Klimatski razred UPUTE ZA PRENOŠENJE UPUTE ZA POSTAVLJANJE Okolišna temperatura (°F) SN N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 UPUTE ZA POSTAVLJANJE 1. 2. Od 50 do 90 3. 4. 5. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) 204 6. 7. 8. No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 205 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 206 207 208 209 upaljeno i čuje se zvučni signal. 210 PROMJENA UNUTRAŠNJE ŽARULJE 1. 2. 3. 4. 5. 2. 211 ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA 212 213 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE BEZBEDNOSNE INFORMACIJE 217 SN Od 10 do 32 Od 50 do 90 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 219 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE 1. 3. 4. 5. 6. 7. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 100 mm 300 mm 100 mm 220 221 222 223 4. 5. 224 5. 2. 6. OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA 3. 4. 225 ODLAGANJE STAROG UREĐAJA 226 Čeština BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE POKYNY PRO INSTALACI POKYNY PRO INSTALACI 1. SN Od 10 do 32 Od 50 do 90 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 100 mm 300 mm Od chladniček 100 mm 233 No 1 3 4 5 6 2 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 234 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT No 1 2 3 4 5 6 7 8 VERTIKÁLNÍ DISPLEJ (POKUD JE VE VÝBAVĚ) No 1 2 3 4 5 6 7 Tlačítko teploty chladničky Tlačítko teploty mrazničky 235 HORNÍ VERTIKÁLNÍ DISPLEJ (POKUD JE VE VÝBAVĚ) 236 VNITŘNÍ UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ (POKUD JE VE VÝBAVĚ) TECHNICKÉ VLASTNOSTI HUMIDITY EQUALISER (POKUD JE VE VÝBAVĚ) 237 Zásuvka na ovoce a zeleninu (zásuvka na salát) 238 239 VÝMĚNA VNITŘNÍHO SVĚTLA 1. 2. 3. 4. 5. 7. 240 LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE 241 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 248 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) No 1 2 3 4 5 6 249 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 250 No 1 2 3 4 5 6 7 251 252 253 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE 254 255 WYMIANA DIODY OŚWIETLENIA WEWNĘTRZNEGO 1. 2. 3. 4. 5. ODWRÓCENIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWICZEK 2. 256 1. 257 ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ 258 VARNOSTNE INFORMACIJE 259 SN Od 10 do 32 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. No 1 2 3 4 5 6 265 6 7 No 1 2 3 4 5 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 266 267 268 269 Predal (-i)/pladenj zamrzovalnika 2. DOVOLJENO PREPOVEDANO Redno čistiti in odtaljevati Zamrzovati gazirane pijač hladilnik. e. 270 NEGA MENJAVA NOTRANJE LUČI 1. 2. 3. 4. 5. 271 2. 3. 4. 272 ODLAGANJE STARIH APARATOV 273 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Okol. t. (°C) Okol. t. (°F) SN Od 10 do 32 Od 50 do 90 N Od 16 do 32 Od 61 do 90 ST Od 16 do 38 Od 61 do 100 T Od 16 do 43 Od 61 do 110 280 8. . 2. 3. 4. 5. 6. 7. No 1 2 3 4 5 6 100 mm (4 palce) 300 mm (12 palcov) 100 mm (4 palce) 281 No 1 6 7 2 3 4 5 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 Popis Ovládací panel Poličky chladničky Zeleninový a ovocný chrumkavý obal Zeleninové a ovocné chrumkavé Zásuvky mrazničky Nastaviteľné nožičky Poličky na dvere chladničky No Popis 1 Ovládací panel 2 Poličky chladničky Zeleninový a ovocný 3 chrumkavý obal Zeleninové a ovocné 4 chrumkavé 5 Zásuvky mrazničky 6 Nastaviteľné nožičky 7 Poličky na dvere chladničky 8 Zostava nádrže na vodu 282 No 1 2 3 4 5 6 7 283 284 285 Zásuvka(-y) mrazničky/polica 286 287 2. 5. 2. 3. 4. 5. 288 LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV 289 290 INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ 291 T. amb. (°C) T. amb. (°F) SN De la 50 la 90 N ST T — — — — 297 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4" (100 mm) 12" (300 mm) 4" (100 mm) No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 298 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 299 300 301 CARACTERISTICI TEHNICE 302 303 304 2. 3. 4. 5. 2. 305 DEPANARE 1. CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE 306 307 ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ 1. От 16 до 32 От 61 до 90 От 16 до 38 От 61 до 100 От 16 до 43 От 61 до 110 - - - - - 3. 4. 5. 6. 7. 8. 315 No 1 No 1 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 316 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА No 1 2 3 4 5 6 7 8 No 1 2 3 4 5 6 7 317 ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ (ако е налична) 318 ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ (ако е налична) 319 ВЪТРЕШЕН ПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙС (ако е налична) ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ HUMIDITY EQUALISER (ако е налична) 320 Вид храна Чекмеджета/поставка на фризера 321 интервали. Консумирайте сладолед и кубчета лед директно от фризера. Може да причини "студово изгаряне" на устните. 322 2. 3. 4. 5. 2. 323 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 324 325 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK 1. SN 10-32 50-32 N 16-32 61-32 ST 16-38 61-100 T 16-43 61-110 3. 4. 5. 6. 332 7. 8. No 1 2 No 1 3 4 5 6 2 3 4 5 6 No 1 2 3 4 5 6 7 No 1 2 3 4 5 6 7 333 2. 3. 4. 5. 6. No 1 2 3 4 5 6 7 8 7. No 1 2 3 4 5 6 7 Üzemmód gomb Bevitel gomb 334 335 336 337 SZABAD TILOS 338 4. 5. 2. 2. 3. BELSŐ VILÁGÍTÁS CSERÉJE 1. 339 HIBAELHÁRÍTÁS 340 341 Окруж. T. (°C) SN От 10 до 32 От 50 до 90 349 N От 16 до 32 ST От 16 до 38 T От 16 до 43 6. 7. 2. 3. 4. 5. 8. 350 351 352 353 354 НЕ СЛЕДУЕТ УХОД 355 ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕЙ ЛАМПЫ 1. 2. 3. 4. 5. a. 356 357 HOOVER HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy
Werbung
Hauptfunktionen
- Glass Shelves
- Sky LED Lighting
- F Energy Class