Ikra PC 41 TL, BDA PC 41 TL, PC 41 TL Lamborghini (EK3), PC 41 Tonino Lamborghini Bedienungsanleitung

Hinzufügen zu Meine Handbücher
156 Seiten

Werbung

Ikra PC 41 TL, BDA PC 41 TL, PC 41 TL Lamborghini (EK3), PC 41 Tonino Lamborghini Bedienungsanleitung | Manualzz
GB
BENZIN MOTORSÄGE - Originalbetriebsanleitung
Vorsicht
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Nutzung
Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen.
• Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
Warnung
Diese Kettensäge ist nur für geschulte, in der Baumpflege tätige Bediener geeignet, siehe
Bedienungsanleitung!
FR
IT
ES
Attention
Avertissement
PL
HU
73710869-03
PT
•
Aviso
UWAGA
BENZINES LÁNCFŰRÉSZ
DE | Gebrauchsanweisung
INHALT
1.
Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung
2
2.
Position der Teile
4
3.
Symbole auf der Maschine
5
4.
Für den sicheren Betrieb
5
5.
Installation der Führungsschiene und der Sägekette
7
6.
Kraftstoff und Ketten-Öl
8
7.
Betrieb
8
8.
Sägen
11
9.
Wartung
13
10.
Wartung der Sägekette und der Führungsschiene
15
11.
Lagerung
17
12.
Abfallentsorgung und Umweltschutz
17
13.
17
14.
Anleitung zur Fehlerbehebung
18
15.
Technische Daten
19
16.
EG-Konformitätserklärung
19
SICHERHEIT ZUERST
Warnhinweise, die in diesem Handbuch mit einem
Symbol gekennzeichnet sind, beziehen sich auf gefährliche
Punkte. Sie müssen beachtet werden, um mögliche ernsthafte körperliche Verletzungen zu verhindern. Aus diesem
Grund werden Sie gebeten, alle diese Instruktionen sorgfältig zu lesen und sie unbedingt zu befolgen..
WARNUNGEN IM HANDBUCH
WARNUNG
Dieses Zeichen zeigt Instruktionen an, die befolgt werden müssen, um Unfälle zu verhindern, die zu ernsthafter körperlicher Verletzung oder zum Tod führen könnten.
WICHTIG
Dieses Zeichen zeigt Instruktionen an, die befolgt werden müssen, damit es nicht zu mechanischem Versagen, Ausfall
oder Beschädigung kommt.
HINWEIS
Dieses Zeichen verweist auf Hinweise oder Vorschriften, die beim Gebrauch des Produkts nützlich sind.
WICHTIG INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch.
Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie sich sicher sind, dass Sie alle Anweisungen verstanden haben.
Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
Achtung ! Hörschäden - Risiko
Unter normalen Anwendungsbedingungen kann dieses Gerät die Bedienungsperson einem Geräuschpegel
von 80 dB (A) oder mehr aussetzen.
Gehörschutz tragen !
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in
Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz !
1
Originalbetriebsanleitung
DE | Gebrauchsanweisung
1. Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung
-- Die Kettensäge ist je nach verfügbarer Sägelänge für Stämme, Kanthölzer sowie für das Schneiden von Ästen
ausgelegt. Die bearbeiteten Gegenstände müssen aus Holz sein.
-- Während des Betriebs müssen Sie eine angemessene persönliche Schutzausrüstung gemäß den Vorschriften des
Handbuchs tragen.
-- Dieses Produkt ist für geschulte Bediener zum Stutzen und Zerlegen von Baumkronen feststehender Bäume ausgelegt.
-- Für Schäden oder Verletzungen, die durch eine falsche Anwendung verursacht wurden, ist der Benutzer/Bediener
und nicht der Hersteller verantwortlich.
-- Geeignete Ketten und Führungsschienenkombinationen dürfen gemäß der Bedienungsanleitung nur für diese Maschine verwendet werden.
-- Ein Teil der sachgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie die Einhaltung der
ordnungsgemäßen Bedienung gemäß der Bedienungsanleitung.
-- Personen, die die Maschine bedienen, müssen sich mit diesem Produkt vertraut machen und die Bedienung trainieren sowie alle möglichen Gefahren in Betracht ziehen. Darüber hinaus müssen die gültigen Unfallverhütungsvorschriften in allen Einzelheiten eingehalten werden. Des Weiteren müssen sonstige allgemeine Vorschriften, die in
den Bereich Arbeitsmedizin und Sicherheit fallen, eingehalten werden.
-- Änderungen an der Maschine sowie daraus resultierende Schäden schließen einen Support durch den Hersteller
vollständig aus und führen zum Garantieverlust.
-- Diese Ausrüstung ist für die Verwendung in privaten Gärten ausgelegt.
Verbleibende Risiken:
Auch bei einer ordnungsgemäßen Verwendung der Ausrüstung bleibt immer ein Restrisiko, das nicht ausgeschlossen
werden kann. Typ und Aufbau der Ausrüstung lassen auf folgende potentielle Gefahren schließen:
-- Berührung der ungeschützten Kettensäge (Schnitte)
-- Unerwartete, plötzliche Bewegung des Sägeblatts (Schnitte)
-- Gehörschäden, wenn kein vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird
-- Einatmen giftiger Partikel, Abgase des Verbrennungsmotors
-- Hautkontakt mit Benzin
-- Lärm. Ein gewisser Geräuschpegel der Maschine lässt sich nicht vermeiden. Regelmäßige laute Arbeit muss genehmigt werden und ist auf bestimmte Zeiträume beschränkt. Halten Sie die Ruhezeiten ein und beschränken Sie
die Arbeitsstunden auf ein Minimum. Tragen Sie sowie die Personen in der näheren Umgebung zum persönlichen
Schutz einen geeigneten Gehörschutz;
-- Vibration. Warnung: Der während der Nutzung der Maschine auftretende tatsächliche Vibrationswert kann von dem
im Handbuch oder vom Hersteller angegebenen Wert abweichen. Ursache hierfür können folgende Faktoren sein,
die vor oder während jeder Verwendung in Betracht gezogen werden sollten:
-- Wird die Maschine richtig verwendet?
-- Wird die richtige Schneidmethode für das Material angewendet und erfolgt die Verarbeitung ordnungsgemäß?
-- Entspricht der Zustand der Maschine den Vorschriften?
-- Wie scharf ist das Schneidwerkzeug?
Warnung!
-- Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißfingerkrankheit
(Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom führen können.
-- Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Temperaturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- und Kreislaufschäden und Gewebetod führen.
-- Nicht alle Faktoren, die zur Weißfingerkrankheit führen, sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krankheiten,
die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Erschütterungen
werden als Faktoren in der Entstehung der Weißfingerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgendes, um das Risiko
der Weißfingerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms zu verringern:
-- Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände warm.
-- Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten Dämpfern neigen zu größerer Vibration.
-- Halten Sie den Griff stets fest, aber umklammern Sie die Handgriffe nicht ständig mit übermäßigem Druck. Machen Sie viele Pausen.
2
DE | Gebrauchsanweisung
-- Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko der Weißfingerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom nicht
ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und Finger
genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftauchen sollte.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
-- Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der
Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
-- Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und
darf nicht angewendet werden.
-- Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird
empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und
zufälliges Berühren der Sägekette.
-- Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
-- Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und
ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust
des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
-- Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
-- Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann
sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
-- Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der
laufenden Sägekette.
-- Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine
unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
-- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum
Verlust der Kontrolle.
-- Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist - Beispiel:
Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus
Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
-- Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine zu benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmigten Änderung versehen ist.
-- Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/odermangels Wissen benutzt zu werden oder durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie diese Geräte jeweils zu benutzen sind.
-- Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen,die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3
DE | Gebrauchsanweisung
2. Teile-Positionen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Sägekette
Führungsschiene
Vorderer Handschutz
Startergriff
Luftfilterdeckel
Schraube Luftfilterdeckel
Starterklappe - Choke
Gashebelsperre
Hinterer Griff
Gashebel
Maschinenschalter
Öltank
Kraftstofftank
Vorderer Griff
Kettenschutz
4
DE | Gebrauchsanweisung
f)
3. Symbole auf der Maschine
Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
bevor Sie mit dieser Maschine arbeiten
Immer Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Die Schraube unter der “H”-Marke ist
die Hochgeschwindigkeits- Einstellschraube. Die Schraube unter der “L”Prägung ist die Einstellschraube für
langsame Geschwindigkeit. Die Schraube mit der “T” -Prägung ist die LeerlaufEinstellschraube.
Position: oben auf dem linken hinteren
Griff
g) Zeigt die Richtungen an, in der die Kettenbremse freigegeben (weißer Pfeil)
oder aktiviert (schwarzer Pfeil) wird.
Position: Vorderseite auf der KettenAbdeckung
Tragen Sie zugelassene Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle.
Tragen Sie zugelassene Arbeitshandschuhe.
Garantierter Schalleistungspegel LWA
Bedienen Sie die Kettensäge mit beiden
Händen.
Motor manuell starten
Warnung! Gefahr des Rückschlags
(Kickback).
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle
Warnungen.
4. Sicherheitshinweise für den sicheren
Betrieb
Bevor Sie mit dem Produkt arbeiten
1. Vor der Verwendung unserer Produkte
lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig, um die ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes zu verstehen.
Für den sicheren Betrieb und die Wartung sind Symbole auf der Maschine eingeprägt. Beachten Sie diese
Angaben, bitte seien Sie vorsichtig, um keine Fehler
zu machen.
a) Der Einfüllstutzen für das Auftanken des
“Benzin-Gemischs”
Position: Neben dem Tankdeckel
2. Betreiben Sie niemals eine Kettensäge,
wenn Sie ermüdet, krank sind oder sich
nicht wohl fühlen, oder unter dem Einfluss von Medikamenten, die Sie müde
machen, oder wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
b) Der Einfüllstutzen für das Tanken des
Ketten-Öls
Position: Neben dem Öldeckel
3. Bedienen Sie die Motorsäge nur in gut
belüfteten Bereichen. Starten oder betreiben Sie die Maschine nie innerhalb
geschlossener Räume oder Gebäude.
Die Abgase enthalten gefährliche Kohlenmonoxide.
c) Umlegen des Schalters in die Position
“O”, stoppt den Motor sofort.
Position: hinten auf der linken Seite
des hinteren Griffs
4. Schneiden Sie nie bei starkem Wind,
schlechtem Wetter, bei schlechter Sicht
oder bei sehr hohen oder niedrigen
Temperaturen. Überprüfen Sie
immer die Bäume auf tote Zweige, die
während des Fällvorgangs herabfallen
könnten.
d) Betätigen Sie den Choke-Knopf.
Ziehen Sie den Chokeknopf heraus,
schließen Sie den Choke; schieben
Sie den Chokeknopf ein, öffnen Sie
den Choke.
Position: Luftfilterabdeckung
5. Verwenden Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, eng anliegende Kleidung und
Augen-, Gehör- und Kopfschutz und
Schutzhandschuhe.
e) Stellen Sie die Ölpumpe ein. Wenn
Sie den Stab dem Pfeil folgend auf
„MAX“ drehen, fließt mehr Kettenöl
und wenn Sie auf „MIN“ drehen fließt
weniger.
Position: Am Boden der Maschine
5
DE | Gebrauchsanweisung
6. Seien Sie immer vorsichtig beim Umgang mit Kraftstoff. Wischen Sie alle
Verschmutzungen auf und dann entfernen Sie die Motorsäge mindestens
zehn (10) Fuß [drei (3) m] vor dem
Starten des Motors vom Betankungsort.
7. Eliminieren Sie alle Quellen von Funken
oder Flammen (z.B. Rauchen, offenes
Feuer oder Arbeiten, die Funken verursachen können) in den Bereichen,
in denen Kraftstoff gemischt, eingefüllt
oder gelagert wird. Rauchen Sie nicht
beim Umgang mit Kraftstoff oder während der Arbeit mit der Motorsäge.
8. Lassen Sie keine anderen Personen in
die Nähe der Kettensäge beim Starten
des Motors oder Schneiden von Holz.
Halten Sie Personen und Tiere aus dem
Arbeitsbereich. Kinder, Haustiere und
Umstehende sollten mindestens 30 Fuß
(10m) entfernt sein beim Starten oder
Betrieb der Kettensäge.
9. Fangen Sie nie an zu schneiden, bevor
Sie nicht einen klaren Arbeitsbereich,
einen sicheren Stand und einen Fluchtweg vor dem fallenden Baum haben.
15. Stellen Sie immer den Motor ab, bevor
Sie die Maschine ablegen.
16. Seien Sie äußerst vorsichtig beim
Schneiden von kleinem Gebüsch und
Jungholz, weil dünnes Material sich in
der Kettensäge verfangen, zu Ihnen
hin gepeitscht werden oder Sie aus der
Balance bringen kann.
17. Seien Sie vorsichtig beim Schneiden
eines Teils, das unter Spannung steht,
dass Sie nicht getroffen werden, wenn
das Teil zurückspringt.
18. Halten Sie die Griffe trocken, sauber
und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch.
19. Schützen Sie sich gegen Rückschlag.
Rückschlag ist die Aufwärtsbewegung
der Führungsschiene, die auftritt, wenn
die Kettensäge an der Nase der Führungsschiene mit einem Objekt Kontakt bekommt. Der Rückschlag kann zu
gefährlichem Verlust der Kontrolle der
Motorsäge führen.
20. Wenn Sie Ihre Kettensäge transportieren, stellen Sie sicher, dass die passende Schwertabdeckung über die Kette
geschoben ist. Stellen Sie sicher, dass
während des Transports kein Benzin
ausläuft. Vermeiden Sie Schäden und
Verletzungen.
10. Halten Sie die Motorsäge immer mit
beiden Händen fest, wenn der Motor
läuft. Verwenden Sie einen festen Griff
mit Daumen und Fingern, rings um die
Kettensägegriffe.
11. Halten Sie alle Teile des Körpers von
der Sägekette weg, wenn der Motor
läuft. Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie sicher, dass die Sägekette nirgends anliegt.
12. Tragen Sie die Kettensäge immer nur
mit stehendem Motor, die Führungsschiene und Kette nach hinten und den
Auspuff vom Körper weg. Sollte der
Transport der Maschine mit einem Kraftfahrzeug erfolgen, so muss sie so positioniert werden, dass sie keine Gefahr
darstellt und auch gut befestigt werden.
13. Kontrollieren Sie die Kettensäge vor jedem Gebrauch auf verschlissene, lose
oder geänderte Teile. Benutzen Sie niemals eine Kettensäge, die beschädigt,
falsch eingestellt oder nicht vollständig
und sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass sich die Kette nicht mehr
bewegt, wenn der Gashebel losgelassen wird.
14. Jeder Kettensägenservice, außer den
im Handbuch des Maschinenbedieners
verzeichneten Punkten, sollte von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. (Wenn z.B. ungeeignete
Werkzeuge verwendet werden, um die
Schwungscheibe zu entfernen, oder zu
befestigen, könnte ein Schaden auftreten).
RÜCKSCHLAG-SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
FÜR MOTORSÄGEN BENUTZER
WARNUNG
Kontakt der Schienenspitze mit
Holz kann in manchen Fällen eine
blitzschnelle umgekehrte Reaktion verursachen, wobei die Führungsschiene nach oben und zurück auf den Betreiber schlägt. Einklemmen der Sägekette entlang der Oberseite der Führungsschiene kann
die Führungsschiene zu einer schnellen Bewegung
zurück in Richtung des Betreibers veranlassen. Durch
beide Reaktionen kann man die Kontrolle über die Säge
verlieren, was zu schweren Verletzungen führen könnte.
• Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitseinrichtungen, die in Ihre Säge integriert sind.
Als Motorsägenbenutzer sollten Sie mehrere Schritte
unternehmen, um Schneidarbeiten frei von Unfällen
oder Verletzungen zu halten.
1) Mit einem grundlegenden Verständnis des Rückschlags können Sie das
Element der Überraschung verringern
oder beseitigen. Plötzliche Überraschungen tragen zu Unfällen bei.
2) Halten Sie die Säge mit beiden Händen, die rechte Hand auf dem hinteren Griff und die linke Hand auf dem
vorderen Griff , wenn die Maschine
läuft. Benutzen Sie einen festen Griff
mit Daumen und Fingern rings um die
Kettensägegriffe. Ein fester Griff hilft
6
DE | Gebrauchsanweisung
Ihnen, den Rückschlag zu reduzieren
und Sie behalten die Kontrolle über
die Säge. Nicht loslassen.
3) Stellen Sie sicher, dass das Gebiet,
in dem Sie schneiden, frei von Hindernissen ist. Lassen Sie nicht die
Nase der Führungsschiene in Kontakt
mit Holz, Zweigen oder einer anderen Behinderung kommen, die berührt
werden könnte, während Sie mit der
Säge tätig sind.
4) Schneiden Sie mit hoher Motor-Geschwindigkeit.
5) Überschätzen Sie sich nicht und
schneiden Sie nicht über Schulterhöhe.
und die Sägekette am Motorteil wie folgt.
WARNUNG
Die Sägekette hat sehr scharfe Schneider. Benutzen Sie
Schutzhandschuhe für Ihre Sicherheit.
1. Ziehen Sie den Schutz in Richtung des vorderen
Handgriffs, um zu überprüfen, ob die Kettenbremse
nicht aktiviert ist.
2. Lösen Sie Schrauben und entfernen Sie die Kettenabdeckung.
3. Legen Sie die Kette auf das Kettenrad und während
der Montage der Sägekette rund um die Führungsschiene, montieren Sie die Führungsschiene an die
Motoreinheit.
6) Befolgen Sie die Herstelleranleitung
für das Schärfen und die Wartungsanleitungen für die Sägekette.
7) Verwenden Sie nur Ersatz-Schienen
und Ketten, die vom Hersteller empfohlen sind.
5. Installation der Führungsschiene und
Sägekette
Die Kettensägenverpackung enthält die Elemente, wie
unten dargestellt:
1) Antrieb (Motor)
2) Sägekette
3) Führungsschiene
4) Schienenschutz
5) Steckschlüssel
6) Feile
1) Kettenspannbolzen
2) Kettenabdeckung
3) Befestigungsmuttern
HINWEIS
Achten Sie auf die richtige Laufrichtung der Sägekette.
1) Bewegungsrichtung
4. Montieren Sie die Führungsschiene, dann passen
Sie die Sägekette rund um die Führungsschiene und
Kettenrad an.
5. Setzen Sie den Kettenspannbolzen (1) in das untere
Loch der Führungsschiene ein, dann installieren Sie
die Kettenabdeckung (2), und schrauben Sie die
Befestigungsmuttern (3) von Hand auf.
6. Während Sie die Spitze der Schiene hochhalten,
spannen Sie die Kettenspannung durch Drehen der
Spannschraube , bis die Sägekette die untere Seite
der Führungsschiene berührt.
7. Ziehen Sie die beiden Muttern M 8 fest an (12 ~
15 nm). Überprüfen Sie dann die Kette auf glatten
Lauf und richtige Spannung durch das Bewegen
von Hand.
Öffnen Sie es und installieren Sie die Führungsschiene
7
DE | Gebrauchsanweisung
8. Falls erforderlich, spannen Sie die Kette mit gelockerten Muttern nochmals nach.
WICHTIG
1. KRAFTSTOFF OHNE 2-TAKTÖL (REINES BENZIN)
– wird sehr schnell schwere Schäden an den Innenteilen des Motors verursachen.
2. ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGEKÜHLTE 2-TAKT-MOTOREN – kann die Zündkerzen verschmutzen, den Auspuff zusetzen oder den
Kolben blockieren.
WIE MAN KRAFTSTOFF MISCHT
Tabelle für Treibstoffmischung
Benzin
1 Liter
5 Liter
2-Takt-Öl / 40:1
25 ml
125 ml
1. Messen Sie die Mengen von Benzin und zu mischendem Öl ab.
2. Gießen Sie etwas Benzin in einen sauberen, zugelassenen Kraftstoffbehälter.
3. Gesamtes 2-Takt-Öl zuschütten und gut schütteln.
4. Restliches Benzin zuschütten und mindestens eine
Minute gut schütteln.
5. Bringen Sie einen klaren Hinweis außen am Behälter
an, um zu vermeiden, es mit Benzin oder anderen
Behältern zu verwechseln.
1) Kettenspannung Einstellschraube
2) Lösen
3) Festziehen
WICHTIG
Es ist sehr wichtig, die richtige Kettenspannung aufrecht
zu erhalten. Schnelle Abnutzung der Führungsschiene
oder der Kette können leicht durch unsachgemäße
Spannung verursacht werden. Vor allem, wenn Sie eine
neue Kette verwenden, achten Sie auf gute Wartung, da
sie sich bei der ersten Verwendung ausdehnt.
Kettenöl
Verwenden Sie ganzjährig spezielles
Sägekettenöl.
6. Kraftstoff und Kettenöl
Kraftstoff
Verwenden Sie ein 2-Takt-Öl, das ausdrücklich für luftgekühlte 2-Takt-Benzinmotoren vorgesehen ist.
HINWEIS
Verwenden Sie kein Altöl oder regeneriertes Öl, das die
Öl-Pumpe beschädigen kann.
EMPFOHLENES MISCHVERHÄLTNIS:
BENZIN 40 : ÖL 1
Diese Motoren sind für den Betrieb mit unverbleitem
Benzin zertifiziert.
7. Betrieb
Starten des Motors
1. Lösen und entfernen Sie die Kraftstoff- und KettenölTankdeckel. Legen Sie die Deckel auf einem staubfreien Platz ab.
2. Gießen Sie Kraftstoff in den Kraftstofftank, bis zu
80 % seines Fassungsvermögens, und Kettenöl in
den Öltank.
3. Befestigen Sie die Kraftstoff- und Öltankdeckel sicher und wischen Sie ausgetretenen Kraftstoff von
der Maschine ab.
WARNUNG
Benzin ist sehr leicht entflammbar. Vermeiden Sie das Rauchen oder bringen
Sie keine Flammen oder Funken in die
Nähe von Kraftstoff. Stellen Sie sicher,
dass der Motor ausgeschaltet und vor
dem Tanken abgekühlt ist. Wählen Sie
freien leeren Boden für die Betankung
und entfernen Sie sich mindestens 3 m
(10 Fuß) vom Ort der Betankung, bevor
Sie den Motor starten.
1) Öl
2) Kraftstoff
8
DE | Gebrauchsanweisung
4. Stellen Sie den Schalter in die „I“ Position.
3) Motor-Schalter
5. Drücken Sie den Knopf der Ansaugpumpe (4) kontinuierlich, bis Kraftstoff kommt.
WARNUNG
Starten Sie den Motor nicht, während Sie die Motorsäge
in einer Hand halten. Die Sägekette kann Ihren Körper
berühren. Dies ist sehr gefährlich.
8. Sobald Zündungen erfolgen, drücken Sie den
Chokeknopf und ziehen Sie den Starter erneut, um
den Motor zu starten.
9. Den Motor mit leicht gedrücktem Gashebel aufwärmen.
Überprüfung der Ölversorgung
Nach dem Starten des Motors lassen Sie die Kette bei
mittlerer Geschwindigkeit laufen, und kontrollieren Sie,
ob die Kette Öl versprüht, wie in der Abbildung gezeigt.
6. Ziehen Sie den Chokeknopf (5). Starterklappe wird
geschlossen, und der Gashebel wird dadurch in die
Startposition gestellt.
1) Kettenöl
5) Chokeknopf
Der Kettenölmenge kann geändert werden, indem Sie
einen Schraubenzieher in das Loch am unteren Rand
der Kupplungsseite einführen. Passen Sie den Ölfluss
Ihren Arbeitsbedingungen entsprechend an.
HINWEIS
Bei Neustart eines warmen Motors: Stellen Sie den
Choke in die offene Position (ganz eindrücken).
1) Einstellschraube
Kettenölfluss
2) Reichlich
3) Knapp
HINWEIS
Sobald der Chokeknopf herausgezogen worden ist,
kehrt er nicht zur Betriebsposition zurück, selbst wenn
Sie ihn ganz eindrücken. Wenn Sie den Chokeknopf in
die Betriebsposition zurückstellen möchten, den Gashebel stattdessen betätigen.
WICHTIG
WARNUNG
Der Öltank sollte fast leer sein, wenn der Kraftstoff aufgebraucht ist. Achten Sie darauf, den Öltank jedes Mal
aufzufüllen, wenn Sie die Säge tanken.
Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie sicher, dass die
Sägekette nichts berührt.
7. Halten Sie die Kettensäge sicher auf dem Boden,
während Sie das Starterseil kräftig ziehen.
Kontrolle der Kupplung
Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass sich die Kette
im Leerlauf des Motors nicht bewegt!
9
DE | Gebrauchsanweisung
Einstellen des Vergasers
WARNUNG
Der Vergaser an Ihrem Gerät wurde bei der Herstellung
eingestellt, jedoch erfordert er eine Feinabstimmung,
wenn sich die Betriebsbedingungen verändern. Bevor
Sie den Vergaser einstellen, stellen Sie sicher, dass sich
Luft/Kraftstoff- Filter in sauberem Zustand befinden und
frischer, richtig gemischter Kraftstoff eingefüllt ist.
Wenn die Bremse arbeitet, geben Sie den Gashebel frei,
um die Drehzahl des Motors zu verlangsamen. Dauerbetrieb mit der eingeschalteten Bremse erzeugt Wärme in
der Kupplung und kann Probleme verursachen. Achten
Sie darauf, den Bremsvorgang bei der täglichen Inspektion zu überprüfen.
1. Stellen Sie dazu den Motor ab.
2. Halten Sie die Kettensäge horizontal, nehmen Sie
Ihre Hand vom Vordergriff, lassen Sie die Spitze der
Führungsschiene auf einen Stumpf oder ein Stück
Holz fallen. Die Trägheits-Kettenbremse muss dabei
auslösen, - Handschutz springt nach vorne.
Im Falle, dass die Bremse nicht auslöst ist, geben
Sie die Kettensäge zu Inspektion bzw. Reparatur.
Beim Einstellen nehmen Sie die folgenden Schritte vor:
WICHTIG
Achten Sie darauf, den Vergaser nur mit montierter
Schneidgarnitur einzustellen.
1. H und L-Nadeln sind innerhalb der Anzahl der Drehungen beschränkt, wie unten gezeigt.
H Nadel –1/4
L Nadel –1/4
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn zum Aufwärmen in niedriger Geschwindigkeit für ein paar
Minuten laufen.
3. Drehen Sie die Leerlauf-Einstell-Schraube (T) gegen
den Uhrzeigersinn, so dass die Kette sich nicht dreht.
Wenn die Leerlaufdrehzahl zu langsam ist, drehen
Sie die Schraube im Uhrzeigersinn.
4. Machen Sie einen Test-Schnitt, passen Sie die H-Nadel für die beste Schneidkraft an, nicht für maximale
Geschwindigkeit (Spezialwerkzeug erforderlich).
WARNUNG
Wenn der Motor mit hoher Geschwindigkeit bei eingeschalteter Bremse läuft, wird die Kupplung überhitzt, was
Probleme verursacht.
Wenn sich die Bremse während des Betriebs einschaltet, unverzüglich den Gashebel freigeben, um den Motor
zu stoppen.
1) LeerlaufEinstellschraube
2) L-Nadel
3) H-Nadel
Vergaser- Frostschutzmechanismus
Der Betrieb von Kettensägen bei Temperaturen von
0 – 5° C in Zeiten hoher Luftfeuchtigkeit kann innerhalb
des Vergasers zu Eisbildung führen, und dies kann wiederum die Ausgangsleistung des Motors reduzieren oder
der Motor funktioniert nicht reibungslos.
Ketten-Bremse
Die Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die die Kette
sofort anhält, wenn die Kettensäge wegen eines Rückschlags zurückschlägt. Normalerweise wird die Bremse
automatisch durch die Trägheitskraft aktiviert. Sie kann
auch manuell aktiviert werden, indem der Bremshebel
(Handschutz) nach vorn gedrückt wird.
a) Normal Betriebsart
1) Zylinderdeckel
2) „Sonnenschein“ Markierung
3) „Schnee“ Markierung
1) Vorderer
Handgriff
2) Freigabe
3) Bremse
4) Vordergriffschutz
b) Frostschutz- Betriebsart
Dieses Produkt wurde mit einer Lüftungsöffnung auf
der rechten Seite der Oberfläche des Zylinderdeckels
so konstruiert, dass warme Luft zum Motor geführt und
Um die Bremse freizugeben, ziehen Sie den Handschutzbügel in Richtung zum vorderen Handgriff, bis ein
„Klick“ zu hören ist.
10
DE | Gebrauchsanweisung
dadurch verhindert wird, dass eine Vereisung auftritt.
Unter normalen Verhältnissen sollte das Produkt in
der üblichen Betriebsart verwendet werden. Wenn die
Möglichkeit besteht, dass Vereisung auftreten kann,
sollte das Gerät vor dem Gebrauch in die Anti-FrostBetriebsart gesetzt werden.
Wenn die Temperaturen gestiegen und wieder normal
sind, kann der Motor in der Anti-Frost-Betriebsart nicht
mehr richtig starten oder der Motor kann nicht mehr mit
seiner normalen Geschwindigkeit betrieben werden.
Aus diesem Grund sollten Sie immer sicherstellen,
dass das Gerät wieder in den normalen Betriebsmodus
zurückgestellt wird, falls keine Gefahr der Vereisung
mehr besteht.
1) Motor-Schalter
8. Sägen
WARNUNG
Wechseln zwischen den Betriebsarten
Bevor Sie mit Ihrer Arbeit fortfahren, lesen Sie den Abschnitt „Für den sicheren Betrieb“. Für die erste Praxis
wird das Sägen eines einfachen Holzklotzes empfohlen.
Dies hilft auch, Sie an Ihre Kettensäge zu gewöhnen.
Befolgen Sie stets die Sicherheitsvorschriften, die den
Gebrauch der Maschine einschränken können. Motorsägen dürfen nur zum Holz schneiden verwendet werden.
Es ist verboten, andere Arten von Material zu schneiden.
Vibrationen und Rückschlag variieren mit unterschiedlichen Materialien und die Anforderungen der Sicherheitsvorschriften würden nicht respektiert werden. Verwenden
Sie die Motorsäge nicht als Hebel zum Heben, Bewegen
oder Teilen von Objekten. Beugen Sie sich beim Sägen
nicht über fest stehende Ständer. Es ist verboten, Werkzeuge oder Anwendungen an der Maschine anzubringen,
die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
1) Zylinder-Deckel
2) Choke-Knopf
3) Vereisungs-Kappe
1. Schalten Sie den Motor ab.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des Luftfilters, entfernen Sie den Luftfilter und entfernen Sie dann den
Choke-Regler aus dem Zylinderdeckel.
3. Lösen Sie die Schrauben, die den Zylinderdeckel
halten (d.h. die drei Schrauben auf der Innenseite
und die Schraube auf der Außenseite der Abdeckung), und entfernen Sie dann den Zylinderdeckel.
4. Drücken Sie mit Ihrem Finger die Vereisungskappe
nach unten, sie befindet sich auf der rechten Seite des
Zylinderdeckels und entfernen die Vereisungskappe.
5. Passen Sie die Vereisungskappe so an, dass die
„Schneemarkierung“ nach oben zeigt und dann setzen Sie sie wieder in ihre ursprüngliche Position im
Zylinderdeckel.
6. Befestigen Sie den Zylinderdeckel wieder in seiner
ursprünglichen Position und dann alle anderen Teile
wieder in ihre richtigen Positionen.
Es ist nicht notwendig, übermässigen Druck auszuüben.
Wenden Sie nur leichten Druck an, während der Motor
mit Vollgas läuft.
Es wird empfohlen, vor jedem Gebrauch die Maschine
auf Schäden oder Mängel zu überprüfen.
Wenn bei einem schnell laufenden Motor die Kette eingeklemmt wird, kann das Kupplungssystem beschädigt
werden. Wenn die Sägekette im Schnitt eingeklemmt
wird, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt herauszuziehen sondern verwenden Sie einen Keil oder einen
Hebel, um den Schnitt zu öffnen.
Motor stoppen
1. Lassen Sie den Gashebel los, um der Maschine für
ein paar Minuten Leerlauf zu ermöglichen.
2. Stellen Sie den Schalter auf die Position „O“
(STOPP).
Vorsicht vor Rückschlag (Kickback)
Diese Säge ist ebenfalls mit einer Kettenbremse ausgestattet, die die Kette bei einem Rückschlag anhält.
Überprüfen Sie den Bremsvorgang vor jedem Gebrauch,
indem Sie die Säge mit Vollgas für 1 oder 2 Sekunden
laufen lassen und den vorderen Handschutzbügel nach
vorne klappen. Die Kette sollte sofort stoppen. Wenn
die Kette langsam oder überhaupt nicht stoppt, dann
ersetzen Sie das Bremsband und die Kupplungstrommel
vor Gebrauch.
11
DE | Gebrauchsanweisung
Einschlag und Entastung
WARNUNG
1. Immer auf festen Stand achten sowie auf die Stabilität des Baumes.
2. Achten Sie darauf, dass abgeschnittene Stücke
nicht rollen.
3. Lesen Sie die Anweisungen „Sicherheitshinweise
für den sicheren Betrieb“, um einen Rückschlag der
Säge zu vermeiden.
Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten die Richtung der
Kraft, in der das Holz sich beim Schneiden biegen kann.
Immer von der gegenüberliegenden Seite der Biegerichtung schneiden, um zu verhindern, dass die Führungsschiene im Schnitt eingeklemmt wird.
Es ist äußerst wichtig, dass die Kettenbremse für den
ordnungsgemäßen Betrieb vor jedem Gebrauch geprüft
wird und dass die Kette scharf ist, um bei dieser Säge
das Rückschlag- Sicherheitsniveau zu gewährleisten.
Entfernen von Sicherheitseinrichtungen, unzureichende
Wartung oder falscher Ersatz der Führungsschiene oder
der Kette kann das Risiko von schweren Körperverletzungen aufgrund eines Rückschlags erhöhen.
Schneiden eines nicht gestützten Stammes
Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdrehen
und von der entgegengesetzten Seite durchsägen.
Schneiden eines gestützten Stammes
Im Bereich A zuerst von unten bis auf etwa ein Drittel
des Stammdurchmessers einschneiden, dann den abschließenden Schnitt von oben nach unten durchführen. Im Bereich B zuerst bis auf etwa ein Drittel des
Stammdurchmessers von oben nach unten schneiden,
dann den abschließenden Schnitt von unten nach oben
vornehmen.
Fällen eines Baumes
1. Beurteilen Sie die Fallrichtung unter Berücksichtigung des Windes, der Neigung des Baumes, Lage
der dicken Äste, Leichtigkeit der Arbeit nach dem
Einschlag, und anderen Faktoren.
2. Während des Säuberns der Umgebung um den
Baum sorgen Sie für einen festen Stand sowie einen
Fluchtweg.
3. Schneiden Sie eine Kerbe in den Baum, etwa ein Drittel der Tiefe auf der Seite, in die gefällt werden soll.
4. Machen Sie einen Fällschnitt auf der gegenüberliegenden Seite der Kerbe und auf einem Niveau etwas
höher als die Unterseite der Kerbe
WARNUNG
Wenn Sie einen Baum fällen, achten Sie darauf, in der
Nähe befindliche Personen vor der Gefahr zu warnen.
Entasten eines gefällten Baumes
Zuerst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebogen
ist. Dann den ersten Einschnitt auf der Innenseite der
Biegung vornehmen und anschließend von der entgegengesetzten Seite den Ast durchtrennen.
WARNUNG
Seien Sie wachsam, wenn Äste zurückspringen: Verletzungsgefahr!
1) Kerbschnitt
2) Fällschnitt
3) Fallrichtung
12
DE | Gebrauchsanweisung
Beschneiden
schine vollständig gestoppt hat. Tragen Sie Schutzhandschuhe beim entfernen der Blockade. Wenn die Kette
entfernt werden muss, folgen Sie bitte den Anweisungen
im Handbuch. Führen Sie nach der Instandsetzung einen Probelauf durch. Wenn Vibrationen oder mechanische Geräusche auftreten, schalten Sie die Säge aus
und wenden Sie sich an unseren Service.
Von unten schneiden, von oben nach unten fertig
schneiden.
WARNUNG
1. Verwenden Sie keine instabile Fußstütze oder eine
Stehleiter.
2. Vermeiden Sie Überreichweite.
3. Schneiden Sie nicht über Schulterhöhe.
4. Verwenden Sie immer beide Hände, um die Säge
zu halten.
9. Wartung
WARNUNG
Vor der Reinigung, Inspektion oder Reparatur Ihrer Motorsäge stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt und
abgekühlt ist. Klemmen Sie die Zündkerze ab, um ein
versehentliches Starten zu verhindern.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Durchführung von
Wartung und Instandsetzung. Unsachgemäße Wartung
führt zu schweren Schäden an der Maschine.
Verwenden Sie nur die Ersatzteile, die in diesem Handbuch aufgeführt werden. Die Verwendung anderer Teile
können schwere Schäden und Verletzungen verursachen.
Wartung nach jeder Verwendung
1. Der Luftfilter
Der Staub auf der Filter-Oberfläche kann entfernt werden, indem Sie mit einer Ecke des Luftfilters gegen eine
harte Oberfläche klopfen. Um Schmutz im Gewebe zu
entfernen, teilen Sie den Luftfilter in zwei Hälften und
waschen ihn in Benzin aus. Bei der Verwendung von
Druckluft blasen Sie von der Innenseite.
WARNUNG
Der Krallenanschlag muss immer am Baumstamm anliegen. Drücken Sie ihn mit dem hinteren Griff an den
Stamm. Halten Sie den vorderen Handgriff in Richtung
der Schneidlinie. Verwenden Sie den Krallenanschlag
als Drehpunkt beim Schneiden von Bäumen und dicken
Ästen um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und eine
Verringerung der Arbeitszeit, Kraft und Vibration zu erreichen.
Um die Filterhälften zusammenzufügen, drücken Sie auf
den Rand, bis es klickt.
Krallenanschlag
Schalten Sie die Säge aus, wenn Sie in dem zu schneidende Material blockiert wird. Warten Sie bis die Ma13
DE | Gebrauchsanweisung
Überprüfen Sie die Kettensäge auf Undichtheit, lose Befestigungen und Schäden an wichtigen Teilen, vor allem
Griffe und Führungsschienen- Montage. Falls Mängel
festgestellt werden, stellen Sie sicher, dass diese vor
dem Einsatz wieder repariert werden.
Regelmäßige Wartung
1. Zylinderrippen
Verstopfung durch Staub zwischen den Zylinderrippen
verursacht Überhitzung des Motors. In regelmäßigen
Abständen überprüfen. Reinigen Sie die Zylinderrippen
nach dem Entfernen des Luftfilters und der Zylinderabdeckung. Bei der Installation des Zylinderdeckels stellen
Sie sicher, dass die Schalterdrähte und Dichtungen an
der richtigen Stelle positioniert sind.
2. Ölöffnung
Demontieren Sie die Führungsschiene und überprüfen
Sie die Ölöffnung auf Verstopfungen.
1) Ölöffnung
2. Kraftstoff-Filter
3. Führungsschiene
a) Nehmen Sie den Filter mit einem Drahthaken aus dem
Einfüllstutzen.
Wenn die Führungsschiene abgenommen ist, entfernen
Sie das Sägemehl aus der Kettennut und der Ölöffnung.
Fetten Sie das Kettenrad an der Spitze der Schiene.
1) Kraftstofffilter
1) Ölöffnung
2) Fettöffnung
3) Kettenrad
b) Demontieren Sie den Filter und waschen Sie ihn mit
Benzin aus, ersetzen Sie ihn durch einen neuen, falls
erforderlich.
WICHTIG
• Verwenden Sie nach dem Entfernen des Filters eine
Klammer, um das Ende der Saugleitung zu halten.
• Wenn Sie den Filter wieder montieren, achten Sie
darauf, dass keine Fasern oder Staub in die Saugleitung eindringen.
4. Zusätzliche Kontrollen
3. Öltank
14
DE | Gebrauchsanweisung
Nehmen Sie mit einem Drahthaken den Ölfilter aus dem
Einfüllstutzen und reinigen Sie ihn in Benzin. Wenn Sie
den Filter zurück in den Tank setzen, stellen Sie sicher,
dass er in die vordere rechte Ecke kommt. Entfernen Sie
auch den Schmutz aus dem Tank.
10. Wartung von Sägekette und Führungsschiene
WARNUNG
Es ist sehr wichtig für die reibungslose und sichere
Bedienung, die Schneidezähne immer scharf zu halten.
Die Schneidezähne müssen immer geschärft werden,
wenn:
• das Sägemehl wie Pulver wirkt,
• Sie zusätzliche Kraft zum Sägen benötigen,
• der Schnitt nicht gerade verläuft,
• die Vibration zunimmt,
• der Kraftstoffverbrauch steigt.
2) Ölfilter
4. Zündkerze
Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den
Abstand auf 0,65 mm zurückstellen, falls nötig.
5. Kettenrad
Überprüfen auf Risse und übermäßigen Verschleiß, die
die Kettenführung beeinträchtigen. Wenn offensichtliche
Abnutzung festgestellt wird, ersetzen Sie das Kettenrad
durch ein neues. Niemals eine neue Kette auf ein abgenutztes Kettenrad, oder eine abgenutzte Kette auf ein
neues Kettenrad auflegen.
Vorgaben zum Schärfen der Kette:
WARNUNG
Achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
Vor dem Feilen:
• Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette fest eingespannt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgestellt ist.
• Verwenden Sie eine Rundfeile mit der richtigen Größe
für Ihre Kette.
Ketten-Typ:
Oregon 91P
Feilengröße: 5/32 in (4.0 mm)
Setzen Sie Ihre Feile auf den Hobelzahn auf und feilen
Sie geradeaus.
6. Vordere und hintere Schwingungsdämpfer
Halten Sie die Position der Feile wie abgebildet
Ersetzen, wenn das geklebte Teil abgelöst ist oder ein
Riss im Gummiteil festgestellt wird.
Nachdem jeder Schneidezahn geschärft wurde, überprüfen Sie das Tiefenmaß und feilen Sie es auf das
korrekte Maß, wie abgebildet.
WICHTIG
Benutzen Sie nur Originalersatzteile und Zubehör.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die vordere Kante abgerundet
ist, um Rückstoß oder Kettenbruch zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass jeder Schneidezahn gleiche
Länge und Schneidwinkel hat, wie abgebildet.
15
DE | Gebrauchsanweisung
Feilendurchmesser
Ketten-typ
Winkel obere
Platte
Unterer Winkel
Kopfneigungswinkel (55°)
Schraubstock Drehwinkel
Schraubstock Neigungswinkel
Seitenwinkel
Standardtiefenmaß
91P
5/32”
30°
10°
80°
0,025”
95VPX
3/16”
30°
10°
80°
0,025”
Tiefenmaß
Feile
Führungsschiene
1) Lineal
• Kehren Sie die Führungsschiene gelegentlich um,
damit Sie einen einseitigen Verschleiß verhindern.
• Die Kante der Führungsschiene sollte immer rechtwinklig sein. Überprüfen Sie die Führungsschiene
auf Verschleiß. Legen Sie ein Lineal auf Schiene und
Außenseite des Hobelzahns. Wenn eine Lücke zwischen ihnen festgestellt wird, ist die Führungsschiene
normal. Andernfalls ist die Führungsschiene abgenutzt. Solch eine Führungsschiene muss korrigiert
oder ersetzt werden.
2) Lücke
3) Keine Lücke
4) Kette verkantet
16
DE | Gebrauchsanweisung
Schwert und Kette
Die Tabelle enthält eine Liste aller möglichen Kombinationen aus Schwert und Kette, wobei diejenigen, die auf der
jeweiligen Maschine verwendet werden können, mit dem Symbol “*” gekennzeichnet sind.
Teilung
Schwert
Kette
Kettensägenmodell
Zoll
Länge Zoll/cm
Rillenbreite
Zoll/mm
Code
Code
PC 41 TL
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
3/8“
18“/45cm
*
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
Verwenden Sie bei einem Austausch ausschließlich die oben genannten Schwerter und Ketten. Wenn Sie nicht zugelassene Kombinationen verwenden, kann dies ernsthafte Verletzungen und Schäden an der Maschine zur Folge
haben.
Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung
falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie
mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht
auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur
von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt
die Garantie.
Bei Garantiefall kostenloser Geräteversand
11. Lagerung
1. Leeren Sie den Kraftstofftank und lassen Sie den
Motor laufen, bis der Motor abstirbt.
2. Leeren Sie den Öltank.
3. Reinigen Sie die gesamte Einheit
4. Lagern Sie die Einheit an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf 5
Jahre unter: www.tonino-lamborghini-garden.com
12. Entsorgung und Umweltschutz
Reste von Kettenöl bzw. 2-Taktmischung niemals in den
Abfluss bzw. die Kanalisation oder ins Erdreich schütten,
sondern umweltgerecht entsorgen, z.B. an einer Entsorgungsstelle.
HOTLINE
• Kompetente Unterstützung bei Fragen zur Inbetriebnahme
• Beantwortung technischer Fragen
• Bestellung und Lieferung von Ersatzteilen
• Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf
5 Jahre
Wenn Ihre Kettensäge eines Tages unbrauchbar geworden ist bzw. nicht mehr benötigt wird, geben Sie das
Gerät bitte nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Entleeren Sie Öltank und Benzintank
sorgfältig und geben Sie die Reste an eine Sammelstelle.
Die Kettensäge geben Sie bitte ebenfalls an einer Verwertungsstelle ab.
SERVICE
• Bei Garantiefall kostenloser Geräteversand
• Schnelle Reparatur in max. 3 Tagen nach Eingang
im Service
Die Kunststoff- und Metallteile Ihres Altgerätes können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung.
13. Garantie
Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den
Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate (bei Registrierung
60 Monate) und beginnt mit der Übergabe die durch
Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem
Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit
auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind
17
DE | Gebrauchsanweisung
14. Fehlerbehebung
PROBLEME
URSACHE
ABHILFE
Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Frostschutzmechanismus nicht arbeitet!
1) Startfehler
2) Schwache Leistung /
schwache Beschleunigung /
rauer Leerlauf
3) Öl fließt nicht
Überprüfen Sie den Kraftstoff auf
Wasser oder qualitativ minderwertige Mischung.
Ersetzen durch richtigen Kraftstoff.
Überprüfen Sie, ob die Zündkerze
nass ist ( Motor überflutet).
Entfernen und trocknen Sie die
Zündkerze. Ziehen Sie dann den
Starter wieder, jedoch ohne Choke.
Überprüfen Sie den Zündfunken.
Ersetzen Sie die Zündkerze.
Überprüfen Sie den Kraftstoff auf
Wasser oder qualitativ minderwertige Mischung.
Ersetzen durch geeigneten Kraftstoff.
Überprüfen Sie die Luftfilter und
Kraftstoff-Filter auf Verstopfung.
Reinigen.
Vergaser auf falsche Einstellung
überprüfen
Korrigieren Sie die VergaserNadeln.
Öl auf minderwertige Qualität
überprüfen.
Ersetzen.
Überprüfen Sie den Öl-Durchlauf
und Öffnungen auf Verstopfungen.
Reinigen.
Wenn es scheint, dass das Gerät weiteren Service benötigt, wenden Sie sich an einen autorisierten Service-Dienst.
18
DE | Gebrauchsanweisung
15. Technische Daten: Benzin-Kettensäge PC 41 TL
Motorteil:
Hubraum
Maximale Motorleistung
Kraftstoff
Kraftstofftank-Inhalt
Öl-Tank-Inhalt
Vergaser
Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung
Leerlauf-Geschwindigkeit
Höchstgeschwindigkeit mit Säge-Einrichtung
Zünd-System
Zündkerze
Ölzuführungs-System
Kettenradzähne x Abstand
Trocken-Gewicht (ohne Führungsschiene, Kette, leere Tanks)
Schalldruckpegel (EN ISO 22868)
Schalleistungspegel (EN ISO 22868)
Vibrationen (EN ISO 22867)
Vorderer Handgriff
Hinterer Handgriff
Schneidvorrichtung:
Führungsschiene
Typ
Länge
Schnittlänge
Säge-Kette
Typ
Teilung
Materialstärke
40,1 cm3
1,5 kW
Gemisch (Bleifrei Benzin 40 : Zweitaktöl 1)
390 ml
210 ml
Membran-Typ
450 g/kwh
3100±300 min-1
11000 min-1
C.D.I.
Champion RCJ7Y
Mechanische-Kolben-Pumpe mit Regler
6T×0.375 in
4,6 kg
100,0 dB(A) K=3,0 dB(A)
110,1 dB(A) K=3,0 dB(A)
8,51 m/s2 K=1,5 m/s2
9,00 m/s2 K=1,5 m/s2
Die technischen Daten unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung
Achtung! Diese Kettensäge ist nur zum Schneiden von Holz konstruiert worden!
16. CE Konformitätserklärung
Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt Benzin-Kettensäge PC 41 TL, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMVRichtlinie), 97/68/EG in der geänderten Fassung von 2011/88/EG (Abgasrichtlinie) und 2000/14/EG+2005/88/EG
(Geräuschrichtlinie) einschließlich aller Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EGRichtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische
Spezifikation(en) herangezogen;
EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 14982:2009
PAK-Anforderungen / PAH Requirement ZEK 01.4-08
Baumusterprüfung 14SHW0726-02, Intertek Notified Body 0905
Gemessener Schallleistungspegel LWA
Garantierter Schallleistungspegel Level LWA
110,1 dB (A)
113,0 dB (A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG und 2005/88/EC
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar
Münster, 18.04.2017
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
19
2
2.
4
3.
5
4.
5
5.
7
6.
8
7.
Operation
8
8.
Sawing
11
9.
13
10.
14
11.
Storage
16
12.
Waste disposal and environmental protection
16
13.
17
14.
17
15.
18
16.
18
1
2
3
4
Warning! Danger of kickback.
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN
SAW USERS
WARNING
5) Plug wrench
6) File
7
6. Fuel and chain oil
Fuel
NOTE
7. Operation
WARNING
2-stroke oil / 40:1
25 ml
125 ml
NOTE
9
1)
2)
3)
a)
b)
HOW TO SWITCH BETWEEN OPERATING MODES
WARNING
1.
2.
3.
4.
1) Oiling port
13
2) Oil filter
2. Fuel filter
1) Fuel filter
Cutter setting standards:
WARNING
Vise rotate angle
Vise tilt angle
Side angle
Depth gauge
standard
91P
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
91PJ
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
91VG
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
5/32”
30°
10°
85°
0,025”
Depth gauge
File
15
1)
2)
3)
4)
Ruler
Gap
No gap
Chain tilts
Chain
Zoll
Code
Code
PC 41 TL
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
*
3/8“
18“/45cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
12. Waste disposal and environmental
protection
11. Storage
1.
2.
3.
4.
16
•
•
•
•
CAUSE
REMEDY
Check for engine flooding.
Clean.
Check carburetor for inadequate
adjustment.
Readjust speed needles.
Replace.
Clean.
17
Münster, 18.04.2017
Gerhard Knorr, Technical Management Ikra GmbH
Maintenance of technical documentation: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
18
Utilisation conforme/non conforme
2
2.
4
3.
5
4.
5
5.
7
6.
8
7.
9
8.
Scier
11
9.
14
10.
15
11.
Stockage
17
12.
17
13.
18
14.
18
15.
19
16.
19
1
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
4
5
5) Starter
1) Huile
2) Carburant
9
1) Huile de chaîne
Frein de la chaîne
10
AVERTISSEMENT
1.
2.
3.
4.
14
5. Cran
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
15
Type de chaîne
91P
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
91PJ
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
91VG
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
5/32”
30°
10°
85°
0,025”
Lime
16
Barre de guidage
Chaîne
Pouces
Code
Code
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
*
3/8“
18“/45cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
PC 41 TL
17
Enregistrement pour la prolongation de garantie sur 5
ans sous: www.tonino-lamborghini-garden-com
CAUSE
SOLUTION
Remplacez avec le carburant
approprié.
Remplacez
18
K=1,5 m/s2
K=1,5 m/s2
Münster, 18.04.2017
Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH
La documentation technique est conservée par: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
19
2
2.
4
3.
5
4.
5
5.
7
6.
8
7.
8
8.
Taglio
11
9.
13
10.
15
11.
17
12.
17
13.
Garanzia
17
14.
18
15.
19
16.
19
1
•
•
•
---
--
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
4
6
1)
2)
3)
4)
5)
6)
11
14
AVVERTIMENTO
15
Angolo laterale
91P
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
91PJ
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
91VG
5/32”
30°
0°
80°
0,025”
5/32”
30°
10°
85°
0,025”
Lima
16
Barra di guida
PC 41 TL
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
*
3/8“
18“/45cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
13. Garanzia
17
CAUSA
RIMEDIO
Pulirli
Sostituirlo
Pulirli
18
390 ml
210 ml
Tipo membrana
450 g/kwh
3100±300 min-1
11000 min-1
C.D.I.
Champion RCJ7Y
Pompa meccanica a pistoni con regolatore
6T×0.375 in
4,6 kg
100,0 dB(A) K=3,0 dB(A)
110,1 dB(A) K=3,0 dB(A)
8,51 m/s2 K=1,5 m/s2
9,00 m/s2 K=1,5 m/s2
Münster, 18.04.2017
Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH
Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
19
2
2.
4
3.
5
4.
5
5.
7
6.
8
7.
8
8.
11
9.
13
10.
15
11.
17
12.
17
13.
17
14.
18
15.
19
16.
19
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
4
25 ml
5 litros
125 ml
2) apagar
3) apretar
8
3) Interruptor del motor
INDICACIÓN
2) Aguja L
3) Aguja H
1) Interruptor del motor
11
1) Abertura de
lubricante
14
RCJ7Y
Angulo bajo
Angulo lateral
Profundidad
standard
91P
5/32”
30°
10°
80°
0,025”
95VPX
3/16”
30°
10°
80°
0,025”
Lima
16
Zoll
Longitud
Pulgada/cm
PC 41 TL
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
*
3/8“
18“/45cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
CAUSA
SOLUCIÓN
Compruebe si hay agua en el
combustible o si la mezcla tiene un
valor deficiente cualitativamente.
Sustituya la bujía.
Limpiar
Sustituir
Limpiar
18
40,1 cm3
1,5 kW
Mezcla (gasolina sin plomo 40 : aceite de 2 T 1)
390 ml
210 ml
Membran-Typ
450 g/kwh
3100±300 r.p.m.
11000 min-1
C.D.I.
Champion RCJ7Y
Bomba mecánica de émbolo con regulador
6T×0.375 in
4,6 kg
100,0 dB(A) K=3,0 dB(A)
110,1 dB(A) K=3,0 dB(A)
8,51 m/s2 K=1,5 m/s2
9,00 m/s2 K=1,5 m/s2
Münster, 18.04.2017
Gerhard Knorr, Dirección técnica: Ikra GmbH
Guarda la documentación técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
19
2
2.
4
3.
5
4.
5
5.
7
6.
Combustível e óleo da corrente
8
7.
8
8.
Serrar
11
9.
12
10.
14
11.
Armanezagem
15
12.
15
13.
Garantia
16
14.
16
15.
17
16.
17
1
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
4
f)
Arranque do motor
NOTA
7
IMPORTANTE
Óleo 2 tempos/ 40:1
25 ml
125 ml
6. Combustível e óleo da corrente
Combustível
Use um óleo especial para motoserras.
8
9
IMPORTANTE
1) Interruptor do motor
b) Modo anti-gelo
12
ATENÇÃO
1.
2.
3.
4.
13
14
ATENÇÃO
15
Ângulo baixo
Ângulo de
corte da placa
superior (55°)
91P
5/32”
30°
10°
80°
0,025”
91VPX
3/16”
30°
0°
80°
0,025”
Lima
2) Folga
16
Guia
Zoll
Länge Zoll/cm
Rillenbreite
Zoll/mm
Code
Code
PC 41 TL
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
3/8“
18“/45cm
*
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
11. Armazenamento
17
CAUSA
SOLUÇÃO
Substitua por combustível apropriado.
Substitua por combustível apropriado.
Limpe
Substitua
Limpe
18
110,1 dB (A)
113,0 dB (A)
Münster, 18.04.2017
Gerhard Knorr, Direcção técnica Ikra GmbH
Documentação técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
19
2
2.
4
3.
5
4.
5
5.
7
6.
8
7.
8
8.
11
9.
13
10.
15
11.
17
12.
17
13.
17
14.
18
15.
19
16.
19
1
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
4
6
7
UWAGA
8
5) Dźwignia ssania
9
JAK PRZEŁĄCZAĆ PILARKĘ MIĘDZY TRYBAMI PRACY
UWAGA
UWAGA
1.
2.
3.
4.
12
1) Filtr paliwa
3. Zbiornik oleju
2) Filtr
oleju
14
UWAGA
15
91P
5/32”
30°
10°
80°
0,025”
95VPX
3/16”
30°
10°
80°
0,025”
Pilnik
16
Model pilarki
Cale
Symbol
Symbol
PC 41 TL
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
*
3/8“
18“/45cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
HOTLINE
•
•
•
•
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Silnik jest zalany
Brak iskry
18
Münster, 18.04.2017
Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
19
HU | Kezelesi Utasistas
Tartalom
1.
2
2.
4
3.
5
4.
5
5.
7
6.
8
7.
8
8.
11
9.
13
10.
14
11.
16
12.
16
13.
16
14.
17
15.
18
16.
18
1
Originalbetriebsanleitung
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
4
HU | Kezelesi Utasistas
f)
5
VISSZACSAPÓDÁS MIATTI VESZÉLY (KICKBACK)
mielõtt
a
HU | Kezelesi Utasistas
Láncolaj
1) olaj
2) üzemanyag
9
1) henger fedele
2) „nap” – jele
3) „hó” – jele
HU | Kezelesi Utasistas
Gallyazás
FIGYELEM
1.
2.
3.
4.
12
•
•
•
•
•
14
FIGYELEM
Lánc típusa
91P
5/32”
30°
10°
80°
0,025”
95VPX
3/16”
30°
10°
80°
0,025”
Kard
Lánc
Kód
Kód
PC 41 TL
3/8“
16“/40cm
0.050“/1.3mm
Orgeon
160SDEA041
Orgeon
91P057X
3/8“
18“/45cm
*
0.050“/1.3mm
Orgeon
180DEA041
Orgeon
91P063X
*
OK
SEGÍTSÉG
Csere
17
Münster, 18.04.2017
A mûszaki dokumentáció megõrzése: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
18
Hiba oka
Hiba oka
Hiba oka
DE
Ikra Mogatec - Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf

+49 3725 449 334
7
+49 3725 449 324
AT
Ikra - Reparatur Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland

+49 3725 449 334
7
+49 3725 449 324
BE
QBC Machinery
Europaplein 19 bus 21, 3620 Lanaken

Hotline: 0800 17627
BG

+359 2 958 81 39
7
+359 2 958 81 39
CY

+357 22 660171
7
+357 22 667157
CZ

+420 255 704 333
7
+420 255 704 220
DK
Bahn-Larsen Skov-Have-og Parkmaskiner
Vinkelvej 28, 7840 Hoejslev

+45 48 28 70 20
ES
Ikra - Reparatur Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Alemania

+49 3725 449 334
7
+49 3725 449 324
FI
Railmit Oy
Hakuninvahe 1, 26100 Rauma

+358 02 822 2887
7
+358 10 293 0263
FR

+33 5 61507894
7
+33 5 34280778
GB

0344 824 3524
@ [email protected]
GR

+30 210 2402020
7
+30 210 2463330
HU
ikra Service Hungary
Bárd u. 2., 1097 Budapest

+36 1 330 4465
7
+36 1 283 6550
HR
VAR - ERCO d.o.o.
Stipana Vilova 14A, 10090 ZAGREB

+385 91 571 3164
7
+385 1 3454 906
IT
Brumar Garden Products S.r.l.
Loc. Valgera 110/B, 14100 ASTI (AT)

+39 0141 477309
7
+39 0141 440385
LT
UAB „Fokus group“
Kalvarijų g. 206, LT- 08314 Vilnius, Lietuva

+370 641 76434
@
LU
Muldertechniek
Noorderkijl 1, 9571 AR 2e Exloermond

+31 599 671570
7
+31 599 672370
NL
Muldertechniek
Noorderkijl 1, 9571 AR 2e Exloermond

+31 599 671570
7
+31 599 672370
NO
Maskin Importeuren AS
Verpetveien 34, 1540 Vestby

+47 64 953500
7
+47 64 953501
PL

+48 22 4245420
@ [email protected]
PT
Ikra - Reparatur Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Alemanha

+49 3725 449 334
7
+49 3725 449 324
RO
SC BRONTO COMPROD S.R.L.
Str. Corneliu Coposu nr. 35 (fostul M. Gorki), 400235 Cluj-Napoca

+40 264 435337
7
+40 264 406703
SE
ikra Service
Verkstadsgatan 8, 57341 Tranås

+46 763 268982
SI
BIBIRO d.o.o.
Tržaška cesta 233, 1000 Ljubljana

+386 1 256 4868
7
+386 1 256 4867
SK

+420 255 704 333
7
+420 255 704 220
PRODOTTI DISTRIBUITI DA
PRODUCTS DISTRIBUTED BY
ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30
[email protected] - www.tonino-lamborghini-garden.com

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt