Ikra PC 41 TL, BDA PC 41 TL, PC 41 TL Lamborghini (EK3), PC 41 Tonino Lamborghini Bedienungsanleitung
Hinzufügen zu Meine Handbücher156 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
156
![Ikra PC 41 TL, BDA PC 41 TL, PC 41 TL Lamborghini (EK3), PC 41 Tonino Lamborghini Bedienungsanleitung | Manualzz Ikra PC 41 TL, BDA PC 41 TL, PC 41 TL Lamborghini (EK3), PC 41 Tonino Lamborghini Bedienungsanleitung | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/062104865_1-17297d40143043675c3151f2528bb40d-360x466.png)
GB BENZIN MOTORSÄGE - Originalbetriebsanleitung Vorsicht • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Nutzung Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf. Warnung Diese Kettensäge ist nur für geschulte, in der Baumpflege tätige Bediener geeignet, siehe Bedienungsanleitung! FR IT ES Attention Avertissement PL HU 73710869-03 PT • Aviso UWAGA BENZINES LÁNCFŰRÉSZ DE | Gebrauchsanweisung INHALT 1. Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung 2 2. Position der Teile 4 3. Symbole auf der Maschine 5 4. Für den sicheren Betrieb 5 5. Installation der Führungsschiene und der Sägekette 7 6. Kraftstoff und Ketten-Öl 8 7. Betrieb 8 8. Sägen 11 9. Wartung 13 10. Wartung der Sägekette und der Führungsschiene 15 11. Lagerung 17 12. Abfallentsorgung und Umweltschutz 17 13. 17 14. Anleitung zur Fehlerbehebung 18 15. Technische Daten 19 16. EG-Konformitätserklärung 19 SICHERHEIT ZUERST Warnhinweise, die in diesem Handbuch mit einem Symbol gekennzeichnet sind, beziehen sich auf gefährliche Punkte. Sie müssen beachtet werden, um mögliche ernsthafte körperliche Verletzungen zu verhindern. Aus diesem Grund werden Sie gebeten, alle diese Instruktionen sorgfältig zu lesen und sie unbedingt zu befolgen.. WARNUNGEN IM HANDBUCH WARNUNG Dieses Zeichen zeigt Instruktionen an, die befolgt werden müssen, um Unfälle zu verhindern, die zu ernsthafter körperlicher Verletzung oder zum Tod führen könnten. WICHTIG Dieses Zeichen zeigt Instruktionen an, die befolgt werden müssen, damit es nicht zu mechanischem Versagen, Ausfall oder Beschädigung kommt. HINWEIS Dieses Zeichen verweist auf Hinweise oder Vorschriften, die beim Gebrauch des Produkts nützlich sind. WICHTIG INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie sich sicher sind, dass Sie alle Anweisungen verstanden haben. Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf. Achtung ! Hörschäden - Risiko Unter normalen Anwendungsbedingungen kann dieses Gerät die Bedienungsperson einem Geräuschpegel von 80 dB (A) oder mehr aussetzen. Gehörschutz tragen ! Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz ! 1 Originalbetriebsanleitung DE | Gebrauchsanweisung 1. Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung -- Die Kettensäge ist je nach verfügbarer Sägelänge für Stämme, Kanthölzer sowie für das Schneiden von Ästen ausgelegt. Die bearbeiteten Gegenstände müssen aus Holz sein. -- Während des Betriebs müssen Sie eine angemessene persönliche Schutzausrüstung gemäß den Vorschriften des Handbuchs tragen. -- Dieses Produkt ist für geschulte Bediener zum Stutzen und Zerlegen von Baumkronen feststehender Bäume ausgelegt. -- Für Schäden oder Verletzungen, die durch eine falsche Anwendung verursacht wurden, ist der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller verantwortlich. -- Geeignete Ketten und Führungsschienenkombinationen dürfen gemäß der Bedienungsanleitung nur für diese Maschine verwendet werden. -- Ein Teil der sachgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie die Einhaltung der ordnungsgemäßen Bedienung gemäß der Bedienungsanleitung. -- Personen, die die Maschine bedienen, müssen sich mit diesem Produkt vertraut machen und die Bedienung trainieren sowie alle möglichen Gefahren in Betracht ziehen. Darüber hinaus müssen die gültigen Unfallverhütungsvorschriften in allen Einzelheiten eingehalten werden. Des Weiteren müssen sonstige allgemeine Vorschriften, die in den Bereich Arbeitsmedizin und Sicherheit fallen, eingehalten werden. -- Änderungen an der Maschine sowie daraus resultierende Schäden schließen einen Support durch den Hersteller vollständig aus und führen zum Garantieverlust. -- Diese Ausrüstung ist für die Verwendung in privaten Gärten ausgelegt. Verbleibende Risiken: Auch bei einer ordnungsgemäßen Verwendung der Ausrüstung bleibt immer ein Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Typ und Aufbau der Ausrüstung lassen auf folgende potentielle Gefahren schließen: -- Berührung der ungeschützten Kettensäge (Schnitte) -- Unerwartete, plötzliche Bewegung des Sägeblatts (Schnitte) -- Gehörschäden, wenn kein vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird -- Einatmen giftiger Partikel, Abgase des Verbrennungsmotors -- Hautkontakt mit Benzin -- Lärm. Ein gewisser Geräuschpegel der Maschine lässt sich nicht vermeiden. Regelmäßige laute Arbeit muss genehmigt werden und ist auf bestimmte Zeiträume beschränkt. Halten Sie die Ruhezeiten ein und beschränken Sie die Arbeitsstunden auf ein Minimum. Tragen Sie sowie die Personen in der näheren Umgebung zum persönlichen Schutz einen geeigneten Gehörschutz; -- Vibration. Warnung: Der während der Nutzung der Maschine auftretende tatsächliche Vibrationswert kann von dem im Handbuch oder vom Hersteller angegebenen Wert abweichen. Ursache hierfür können folgende Faktoren sein, die vor oder während jeder Verwendung in Betracht gezogen werden sollten: -- Wird die Maschine richtig verwendet? -- Wird die richtige Schneidmethode für das Material angewendet und erfolgt die Verarbeitung ordnungsgemäß? -- Entspricht der Zustand der Maschine den Vorschriften? -- Wie scharf ist das Schneidwerkzeug? Warnung! -- Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißfingerkrankheit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom führen können. -- Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Temperaturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- und Kreislaufschäden und Gewebetod führen. -- Nicht alle Faktoren, die zur Weißfingerkrankheit führen, sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krankheiten, die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Erschütterungen werden als Faktoren in der Entstehung der Weißfingerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgendes, um das Risiko der Weißfingerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms zu verringern: -- Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände warm. -- Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten Dämpfern neigen zu größerer Vibration. -- Halten Sie den Griff stets fest, aber umklammern Sie die Handgriffe nicht ständig mit übermäßigem Druck. Machen Sie viele Pausen. 2 DE | Gebrauchsanweisung -- Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko der Weißfingerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom nicht ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und Finger genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftauchen sollte. Gerätespezifische Sicherheitshinweise -- Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. -- Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden. -- Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette. -- Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr. -- Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen. -- Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen. -- Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. -- Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. -- Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. -- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. -- Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist - Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. -- Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschine zu benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmigten Änderung versehen ist. -- Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/odermangels Wissen benutzt zu werden oder durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie diese Geräte jeweils zu benutzen sind. -- Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen,die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. 3 DE | Gebrauchsanweisung 2. Teile-Positionen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Sägekette Führungsschiene Vorderer Handschutz Startergriff Luftfilterdeckel Schraube Luftfilterdeckel Starterklappe - Choke Gashebelsperre Hinterer Griff Gashebel Maschinenschalter Öltank Kraftstofftank Vorderer Griff Kettenschutz 4 DE | Gebrauchsanweisung f) 3. Symbole auf der Maschine Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit dieser Maschine arbeiten Immer Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Die Schraube unter der “H”-Marke ist die Hochgeschwindigkeits- Einstellschraube. Die Schraube unter der “L”Prägung ist die Einstellschraube für langsame Geschwindigkeit. Die Schraube mit der “T” -Prägung ist die LeerlaufEinstellschraube. Position: oben auf dem linken hinteren Griff g) Zeigt die Richtungen an, in der die Kettenbremse freigegeben (weißer Pfeil) oder aktiviert (schwarzer Pfeil) wird. Position: Vorderseite auf der KettenAbdeckung Tragen Sie zugelassene Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle. Tragen Sie zugelassene Arbeitshandschuhe. Garantierter Schalleistungspegel LWA Bedienen Sie die Kettensäge mit beiden Händen. Motor manuell starten Warnung! Gefahr des Rückschlags (Kickback). Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen. 4. Sicherheitshinweise für den sicheren Betrieb Bevor Sie mit dem Produkt arbeiten 1. Vor der Verwendung unserer Produkte lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig, um die ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes zu verstehen. Für den sicheren Betrieb und die Wartung sind Symbole auf der Maschine eingeprägt. Beachten Sie diese Angaben, bitte seien Sie vorsichtig, um keine Fehler zu machen. a) Der Einfüllstutzen für das Auftanken des “Benzin-Gemischs” Position: Neben dem Tankdeckel 2. Betreiben Sie niemals eine Kettensäge, wenn Sie ermüdet, krank sind oder sich nicht wohl fühlen, oder unter dem Einfluss von Medikamenten, die Sie müde machen, oder wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen. b) Der Einfüllstutzen für das Tanken des Ketten-Öls Position: Neben dem Öldeckel 3. Bedienen Sie die Motorsäge nur in gut belüfteten Bereichen. Starten oder betreiben Sie die Maschine nie innerhalb geschlossener Räume oder Gebäude. Die Abgase enthalten gefährliche Kohlenmonoxide. c) Umlegen des Schalters in die Position “O”, stoppt den Motor sofort. Position: hinten auf der linken Seite des hinteren Griffs 4. Schneiden Sie nie bei starkem Wind, schlechtem Wetter, bei schlechter Sicht oder bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen. Überprüfen Sie immer die Bäume auf tote Zweige, die während des Fällvorgangs herabfallen könnten. d) Betätigen Sie den Choke-Knopf. Ziehen Sie den Chokeknopf heraus, schließen Sie den Choke; schieben Sie den Chokeknopf ein, öffnen Sie den Choke. Position: Luftfilterabdeckung 5. Verwenden Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, eng anliegende Kleidung und Augen-, Gehör- und Kopfschutz und Schutzhandschuhe. e) Stellen Sie die Ölpumpe ein. Wenn Sie den Stab dem Pfeil folgend auf „MAX“ drehen, fließt mehr Kettenöl und wenn Sie auf „MIN“ drehen fließt weniger. Position: Am Boden der Maschine 5 DE | Gebrauchsanweisung 6. Seien Sie immer vorsichtig beim Umgang mit Kraftstoff. Wischen Sie alle Verschmutzungen auf und dann entfernen Sie die Motorsäge mindestens zehn (10) Fuß [drei (3) m] vor dem Starten des Motors vom Betankungsort. 7. Eliminieren Sie alle Quellen von Funken oder Flammen (z.B. Rauchen, offenes Feuer oder Arbeiten, die Funken verursachen können) in den Bereichen, in denen Kraftstoff gemischt, eingefüllt oder gelagert wird. Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff oder während der Arbeit mit der Motorsäge. 8. Lassen Sie keine anderen Personen in die Nähe der Kettensäge beim Starten des Motors oder Schneiden von Holz. Halten Sie Personen und Tiere aus dem Arbeitsbereich. Kinder, Haustiere und Umstehende sollten mindestens 30 Fuß (10m) entfernt sein beim Starten oder Betrieb der Kettensäge. 9. Fangen Sie nie an zu schneiden, bevor Sie nicht einen klaren Arbeitsbereich, einen sicheren Stand und einen Fluchtweg vor dem fallenden Baum haben. 15. Stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie die Maschine ablegen. 16. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Schneiden von kleinem Gebüsch und Jungholz, weil dünnes Material sich in der Kettensäge verfangen, zu Ihnen hin gepeitscht werden oder Sie aus der Balance bringen kann. 17. Seien Sie vorsichtig beim Schneiden eines Teils, das unter Spannung steht, dass Sie nicht getroffen werden, wenn das Teil zurückspringt. 18. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Kraftstoffgemisch. 19. Schützen Sie sich gegen Rückschlag. Rückschlag ist die Aufwärtsbewegung der Führungsschiene, die auftritt, wenn die Kettensäge an der Nase der Führungsschiene mit einem Objekt Kontakt bekommt. Der Rückschlag kann zu gefährlichem Verlust der Kontrolle der Motorsäge führen. 20. Wenn Sie Ihre Kettensäge transportieren, stellen Sie sicher, dass die passende Schwertabdeckung über die Kette geschoben ist. Stellen Sie sicher, dass während des Transports kein Benzin ausläuft. Vermeiden Sie Schäden und Verletzungen. 10. Halten Sie die Motorsäge immer mit beiden Händen fest, wenn der Motor läuft. Verwenden Sie einen festen Griff mit Daumen und Fingern, rings um die Kettensägegriffe. 11. Halten Sie alle Teile des Körpers von der Sägekette weg, wenn der Motor läuft. Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie sicher, dass die Sägekette nirgends anliegt. 12. Tragen Sie die Kettensäge immer nur mit stehendem Motor, die Führungsschiene und Kette nach hinten und den Auspuff vom Körper weg. Sollte der Transport der Maschine mit einem Kraftfahrzeug erfolgen, so muss sie so positioniert werden, dass sie keine Gefahr darstellt und auch gut befestigt werden. 13. Kontrollieren Sie die Kettensäge vor jedem Gebrauch auf verschlissene, lose oder geänderte Teile. Benutzen Sie niemals eine Kettensäge, die beschädigt, falsch eingestellt oder nicht vollständig und sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass sich die Kette nicht mehr bewegt, wenn der Gashebel losgelassen wird. 14. Jeder Kettensägenservice, außer den im Handbuch des Maschinenbedieners verzeichneten Punkten, sollte von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. (Wenn z.B. ungeeignete Werkzeuge verwendet werden, um die Schwungscheibe zu entfernen, oder zu befestigen, könnte ein Schaden auftreten). RÜCKSCHLAG-SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR MOTORSÄGEN BENUTZER WARNUNG Kontakt der Schienenspitze mit Holz kann in manchen Fällen eine blitzschnelle umgekehrte Reaktion verursachen, wobei die Führungsschiene nach oben und zurück auf den Betreiber schlägt. Einklemmen der Sägekette entlang der Oberseite der Führungsschiene kann die Führungsschiene zu einer schnellen Bewegung zurück in Richtung des Betreibers veranlassen. Durch beide Reaktionen kann man die Kontrolle über die Säge verlieren, was zu schweren Verletzungen führen könnte. • Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitseinrichtungen, die in Ihre Säge integriert sind. Als Motorsägenbenutzer sollten Sie mehrere Schritte unternehmen, um Schneidarbeiten frei von Unfällen oder Verletzungen zu halten. 1) Mit einem grundlegenden Verständnis des Rückschlags können Sie das Element der Überraschung verringern oder beseitigen. Plötzliche Überraschungen tragen zu Unfällen bei. 2) Halten Sie die Säge mit beiden Händen, die rechte Hand auf dem hinteren Griff und die linke Hand auf dem vorderen Griff , wenn die Maschine läuft. Benutzen Sie einen festen Griff mit Daumen und Fingern rings um die Kettensägegriffe. Ein fester Griff hilft 6 DE | Gebrauchsanweisung Ihnen, den Rückschlag zu reduzieren und Sie behalten die Kontrolle über die Säge. Nicht loslassen. 3) Stellen Sie sicher, dass das Gebiet, in dem Sie schneiden, frei von Hindernissen ist. Lassen Sie nicht die Nase der Führungsschiene in Kontakt mit Holz, Zweigen oder einer anderen Behinderung kommen, die berührt werden könnte, während Sie mit der Säge tätig sind. 4) Schneiden Sie mit hoher Motor-Geschwindigkeit. 5) Überschätzen Sie sich nicht und schneiden Sie nicht über Schulterhöhe. und die Sägekette am Motorteil wie folgt. WARNUNG Die Sägekette hat sehr scharfe Schneider. Benutzen Sie Schutzhandschuhe für Ihre Sicherheit. 1. Ziehen Sie den Schutz in Richtung des vorderen Handgriffs, um zu überprüfen, ob die Kettenbremse nicht aktiviert ist. 2. Lösen Sie Schrauben und entfernen Sie die Kettenabdeckung. 3. Legen Sie die Kette auf das Kettenrad und während der Montage der Sägekette rund um die Führungsschiene, montieren Sie die Führungsschiene an die Motoreinheit. 6) Befolgen Sie die Herstelleranleitung für das Schärfen und die Wartungsanleitungen für die Sägekette. 7) Verwenden Sie nur Ersatz-Schienen und Ketten, die vom Hersteller empfohlen sind. 5. Installation der Führungsschiene und Sägekette Die Kettensägenverpackung enthält die Elemente, wie unten dargestellt: 1) Antrieb (Motor) 2) Sägekette 3) Führungsschiene 4) Schienenschutz 5) Steckschlüssel 6) Feile 1) Kettenspannbolzen 2) Kettenabdeckung 3) Befestigungsmuttern HINWEIS Achten Sie auf die richtige Laufrichtung der Sägekette. 1) Bewegungsrichtung 4. Montieren Sie die Führungsschiene, dann passen Sie die Sägekette rund um die Führungsschiene und Kettenrad an. 5. Setzen Sie den Kettenspannbolzen (1) in das untere Loch der Führungsschiene ein, dann installieren Sie die Kettenabdeckung (2), und schrauben Sie die Befestigungsmuttern (3) von Hand auf. 6. Während Sie die Spitze der Schiene hochhalten, spannen Sie die Kettenspannung durch Drehen der Spannschraube , bis die Sägekette die untere Seite der Führungsschiene berührt. 7. Ziehen Sie die beiden Muttern M 8 fest an (12 ~ 15 nm). Überprüfen Sie dann die Kette auf glatten Lauf und richtige Spannung durch das Bewegen von Hand. Öffnen Sie es und installieren Sie die Führungsschiene 7 DE | Gebrauchsanweisung 8. Falls erforderlich, spannen Sie die Kette mit gelockerten Muttern nochmals nach. WICHTIG 1. KRAFTSTOFF OHNE 2-TAKTÖL (REINES BENZIN) – wird sehr schnell schwere Schäden an den Innenteilen des Motors verursachen. 2. ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGEKÜHLTE 2-TAKT-MOTOREN – kann die Zündkerzen verschmutzen, den Auspuff zusetzen oder den Kolben blockieren. WIE MAN KRAFTSTOFF MISCHT Tabelle für Treibstoffmischung Benzin 1 Liter 5 Liter 2-Takt-Öl / 40:1 25 ml 125 ml 1. Messen Sie die Mengen von Benzin und zu mischendem Öl ab. 2. Gießen Sie etwas Benzin in einen sauberen, zugelassenen Kraftstoffbehälter. 3. Gesamtes 2-Takt-Öl zuschütten und gut schütteln. 4. Restliches Benzin zuschütten und mindestens eine Minute gut schütteln. 5. Bringen Sie einen klaren Hinweis außen am Behälter an, um zu vermeiden, es mit Benzin oder anderen Behältern zu verwechseln. 1) Kettenspannung Einstellschraube 2) Lösen 3) Festziehen WICHTIG Es ist sehr wichtig, die richtige Kettenspannung aufrecht zu erhalten. Schnelle Abnutzung der Führungsschiene oder der Kette können leicht durch unsachgemäße Spannung verursacht werden. Vor allem, wenn Sie eine neue Kette verwenden, achten Sie auf gute Wartung, da sie sich bei der ersten Verwendung ausdehnt. Kettenöl Verwenden Sie ganzjährig spezielles Sägekettenöl. 6. Kraftstoff und Kettenöl Kraftstoff Verwenden Sie ein 2-Takt-Öl, das ausdrücklich für luftgekühlte 2-Takt-Benzinmotoren vorgesehen ist. HINWEIS Verwenden Sie kein Altöl oder regeneriertes Öl, das die Öl-Pumpe beschädigen kann. EMPFOHLENES MISCHVERHÄLTNIS: BENZIN 40 : ÖL 1 Diese Motoren sind für den Betrieb mit unverbleitem Benzin zertifiziert. 7. Betrieb Starten des Motors 1. Lösen und entfernen Sie die Kraftstoff- und KettenölTankdeckel. Legen Sie die Deckel auf einem staubfreien Platz ab. 2. Gießen Sie Kraftstoff in den Kraftstofftank, bis zu 80 % seines Fassungsvermögens, und Kettenöl in den Öltank. 3. Befestigen Sie die Kraftstoff- und Öltankdeckel sicher und wischen Sie ausgetretenen Kraftstoff von der Maschine ab. WARNUNG Benzin ist sehr leicht entflammbar. Vermeiden Sie das Rauchen oder bringen Sie keine Flammen oder Funken in die Nähe von Kraftstoff. Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet und vor dem Tanken abgekühlt ist. Wählen Sie freien leeren Boden für die Betankung und entfernen Sie sich mindestens 3 m (10 Fuß) vom Ort der Betankung, bevor Sie den Motor starten. 1) Öl 2) Kraftstoff 8 DE | Gebrauchsanweisung 4. Stellen Sie den Schalter in die „I“ Position. 3) Motor-Schalter 5. Drücken Sie den Knopf der Ansaugpumpe (4) kontinuierlich, bis Kraftstoff kommt. WARNUNG Starten Sie den Motor nicht, während Sie die Motorsäge in einer Hand halten. Die Sägekette kann Ihren Körper berühren. Dies ist sehr gefährlich. 8. Sobald Zündungen erfolgen, drücken Sie den Chokeknopf und ziehen Sie den Starter erneut, um den Motor zu starten. 9. Den Motor mit leicht gedrücktem Gashebel aufwärmen. Überprüfung der Ölversorgung Nach dem Starten des Motors lassen Sie die Kette bei mittlerer Geschwindigkeit laufen, und kontrollieren Sie, ob die Kette Öl versprüht, wie in der Abbildung gezeigt. 6. Ziehen Sie den Chokeknopf (5). Starterklappe wird geschlossen, und der Gashebel wird dadurch in die Startposition gestellt. 1) Kettenöl 5) Chokeknopf Der Kettenölmenge kann geändert werden, indem Sie einen Schraubenzieher in das Loch am unteren Rand der Kupplungsseite einführen. Passen Sie den Ölfluss Ihren Arbeitsbedingungen entsprechend an. HINWEIS Bei Neustart eines warmen Motors: Stellen Sie den Choke in die offene Position (ganz eindrücken). 1) Einstellschraube Kettenölfluss 2) Reichlich 3) Knapp HINWEIS Sobald der Chokeknopf herausgezogen worden ist, kehrt er nicht zur Betriebsposition zurück, selbst wenn Sie ihn ganz eindrücken. Wenn Sie den Chokeknopf in die Betriebsposition zurückstellen möchten, den Gashebel stattdessen betätigen. WICHTIG WARNUNG Der Öltank sollte fast leer sein, wenn der Kraftstoff aufgebraucht ist. Achten Sie darauf, den Öltank jedes Mal aufzufüllen, wenn Sie die Säge tanken. Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie sicher, dass die Sägekette nichts berührt. 7. Halten Sie die Kettensäge sicher auf dem Boden, während Sie das Starterseil kräftig ziehen. Kontrolle der Kupplung Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass sich die Kette im Leerlauf des Motors nicht bewegt! 9 DE | Gebrauchsanweisung Einstellen des Vergasers WARNUNG Der Vergaser an Ihrem Gerät wurde bei der Herstellung eingestellt, jedoch erfordert er eine Feinabstimmung, wenn sich die Betriebsbedingungen verändern. Bevor Sie den Vergaser einstellen, stellen Sie sicher, dass sich Luft/Kraftstoff- Filter in sauberem Zustand befinden und frischer, richtig gemischter Kraftstoff eingefüllt ist. Wenn die Bremse arbeitet, geben Sie den Gashebel frei, um die Drehzahl des Motors zu verlangsamen. Dauerbetrieb mit der eingeschalteten Bremse erzeugt Wärme in der Kupplung und kann Probleme verursachen. Achten Sie darauf, den Bremsvorgang bei der täglichen Inspektion zu überprüfen. 1. Stellen Sie dazu den Motor ab. 2. Halten Sie die Kettensäge horizontal, nehmen Sie Ihre Hand vom Vordergriff, lassen Sie die Spitze der Führungsschiene auf einen Stumpf oder ein Stück Holz fallen. Die Trägheits-Kettenbremse muss dabei auslösen, - Handschutz springt nach vorne. Im Falle, dass die Bremse nicht auslöst ist, geben Sie die Kettensäge zu Inspektion bzw. Reparatur. Beim Einstellen nehmen Sie die folgenden Schritte vor: WICHTIG Achten Sie darauf, den Vergaser nur mit montierter Schneidgarnitur einzustellen. 1. H und L-Nadeln sind innerhalb der Anzahl der Drehungen beschränkt, wie unten gezeigt. H Nadel –1/4 L Nadel –1/4 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn zum Aufwärmen in niedriger Geschwindigkeit für ein paar Minuten laufen. 3. Drehen Sie die Leerlauf-Einstell-Schraube (T) gegen den Uhrzeigersinn, so dass die Kette sich nicht dreht. Wenn die Leerlaufdrehzahl zu langsam ist, drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn. 4. Machen Sie einen Test-Schnitt, passen Sie die H-Nadel für die beste Schneidkraft an, nicht für maximale Geschwindigkeit (Spezialwerkzeug erforderlich). WARNUNG Wenn der Motor mit hoher Geschwindigkeit bei eingeschalteter Bremse läuft, wird die Kupplung überhitzt, was Probleme verursacht. Wenn sich die Bremse während des Betriebs einschaltet, unverzüglich den Gashebel freigeben, um den Motor zu stoppen. 1) LeerlaufEinstellschraube 2) L-Nadel 3) H-Nadel Vergaser- Frostschutzmechanismus Der Betrieb von Kettensägen bei Temperaturen von 0 – 5° C in Zeiten hoher Luftfeuchtigkeit kann innerhalb des Vergasers zu Eisbildung führen, und dies kann wiederum die Ausgangsleistung des Motors reduzieren oder der Motor funktioniert nicht reibungslos. Ketten-Bremse Die Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die die Kette sofort anhält, wenn die Kettensäge wegen eines Rückschlags zurückschlägt. Normalerweise wird die Bremse automatisch durch die Trägheitskraft aktiviert. Sie kann auch manuell aktiviert werden, indem der Bremshebel (Handschutz) nach vorn gedrückt wird. a) Normal Betriebsart 1) Zylinderdeckel 2) „Sonnenschein“ Markierung 3) „Schnee“ Markierung 1) Vorderer Handgriff 2) Freigabe 3) Bremse 4) Vordergriffschutz b) Frostschutz- Betriebsart Dieses Produkt wurde mit einer Lüftungsöffnung auf der rechten Seite der Oberfläche des Zylinderdeckels so konstruiert, dass warme Luft zum Motor geführt und Um die Bremse freizugeben, ziehen Sie den Handschutzbügel in Richtung zum vorderen Handgriff, bis ein „Klick“ zu hören ist. 10 DE | Gebrauchsanweisung dadurch verhindert wird, dass eine Vereisung auftritt. Unter normalen Verhältnissen sollte das Produkt in der üblichen Betriebsart verwendet werden. Wenn die Möglichkeit besteht, dass Vereisung auftreten kann, sollte das Gerät vor dem Gebrauch in die Anti-FrostBetriebsart gesetzt werden. Wenn die Temperaturen gestiegen und wieder normal sind, kann der Motor in der Anti-Frost-Betriebsart nicht mehr richtig starten oder der Motor kann nicht mehr mit seiner normalen Geschwindigkeit betrieben werden. Aus diesem Grund sollten Sie immer sicherstellen, dass das Gerät wieder in den normalen Betriebsmodus zurückgestellt wird, falls keine Gefahr der Vereisung mehr besteht. 1) Motor-Schalter 8. Sägen WARNUNG Wechseln zwischen den Betriebsarten Bevor Sie mit Ihrer Arbeit fortfahren, lesen Sie den Abschnitt „Für den sicheren Betrieb“. Für die erste Praxis wird das Sägen eines einfachen Holzklotzes empfohlen. Dies hilft auch, Sie an Ihre Kettensäge zu gewöhnen. Befolgen Sie stets die Sicherheitsvorschriften, die den Gebrauch der Maschine einschränken können. Motorsägen dürfen nur zum Holz schneiden verwendet werden. Es ist verboten, andere Arten von Material zu schneiden. Vibrationen und Rückschlag variieren mit unterschiedlichen Materialien und die Anforderungen der Sicherheitsvorschriften würden nicht respektiert werden. Verwenden Sie die Motorsäge nicht als Hebel zum Heben, Bewegen oder Teilen von Objekten. Beugen Sie sich beim Sägen nicht über fest stehende Ständer. Es ist verboten, Werkzeuge oder Anwendungen an der Maschine anzubringen, die nicht vom Hersteller freigegeben sind. 1) Zylinder-Deckel 2) Choke-Knopf 3) Vereisungs-Kappe 1. Schalten Sie den Motor ab. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Luftfilters, entfernen Sie den Luftfilter und entfernen Sie dann den Choke-Regler aus dem Zylinderdeckel. 3. Lösen Sie die Schrauben, die den Zylinderdeckel halten (d.h. die drei Schrauben auf der Innenseite und die Schraube auf der Außenseite der Abdeckung), und entfernen Sie dann den Zylinderdeckel. 4. Drücken Sie mit Ihrem Finger die Vereisungskappe nach unten, sie befindet sich auf der rechten Seite des Zylinderdeckels und entfernen die Vereisungskappe. 5. Passen Sie die Vereisungskappe so an, dass die „Schneemarkierung“ nach oben zeigt und dann setzen Sie sie wieder in ihre ursprüngliche Position im Zylinderdeckel. 6. Befestigen Sie den Zylinderdeckel wieder in seiner ursprünglichen Position und dann alle anderen Teile wieder in ihre richtigen Positionen. Es ist nicht notwendig, übermässigen Druck auszuüben. Wenden Sie nur leichten Druck an, während der Motor mit Vollgas läuft. Es wird empfohlen, vor jedem Gebrauch die Maschine auf Schäden oder Mängel zu überprüfen. Wenn bei einem schnell laufenden Motor die Kette eingeklemmt wird, kann das Kupplungssystem beschädigt werden. Wenn die Sägekette im Schnitt eingeklemmt wird, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt herauszuziehen sondern verwenden Sie einen Keil oder einen Hebel, um den Schnitt zu öffnen. Motor stoppen 1. Lassen Sie den Gashebel los, um der Maschine für ein paar Minuten Leerlauf zu ermöglichen. 2. Stellen Sie den Schalter auf die Position „O“ (STOPP). Vorsicht vor Rückschlag (Kickback) Diese Säge ist ebenfalls mit einer Kettenbremse ausgestattet, die die Kette bei einem Rückschlag anhält. Überprüfen Sie den Bremsvorgang vor jedem Gebrauch, indem Sie die Säge mit Vollgas für 1 oder 2 Sekunden laufen lassen und den vorderen Handschutzbügel nach vorne klappen. Die Kette sollte sofort stoppen. Wenn die Kette langsam oder überhaupt nicht stoppt, dann ersetzen Sie das Bremsband und die Kupplungstrommel vor Gebrauch. 11 DE | Gebrauchsanweisung Einschlag und Entastung WARNUNG 1. Immer auf festen Stand achten sowie auf die Stabilität des Baumes. 2. Achten Sie darauf, dass abgeschnittene Stücke nicht rollen. 3. Lesen Sie die Anweisungen „Sicherheitshinweise für den sicheren Betrieb“, um einen Rückschlag der Säge zu vermeiden. Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten die Richtung der Kraft, in der das Holz sich beim Schneiden biegen kann. Immer von der gegenüberliegenden Seite der Biegerichtung schneiden, um zu verhindern, dass die Führungsschiene im Schnitt eingeklemmt wird. Es ist äußerst wichtig, dass die Kettenbremse für den ordnungsgemäßen Betrieb vor jedem Gebrauch geprüft wird und dass die Kette scharf ist, um bei dieser Säge das Rückschlag- Sicherheitsniveau zu gewährleisten. Entfernen von Sicherheitseinrichtungen, unzureichende Wartung oder falscher Ersatz der Führungsschiene oder der Kette kann das Risiko von schweren Körperverletzungen aufgrund eines Rückschlags erhöhen. Schneiden eines nicht gestützten Stammes Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdrehen und von der entgegengesetzten Seite durchsägen. Schneiden eines gestützten Stammes Im Bereich A zuerst von unten bis auf etwa ein Drittel des Stammdurchmessers einschneiden, dann den abschließenden Schnitt von oben nach unten durchführen. Im Bereich B zuerst bis auf etwa ein Drittel des Stammdurchmessers von oben nach unten schneiden, dann den abschließenden Schnitt von unten nach oben vornehmen. Fällen eines Baumes 1. Beurteilen Sie die Fallrichtung unter Berücksichtigung des Windes, der Neigung des Baumes, Lage der dicken Äste, Leichtigkeit der Arbeit nach dem Einschlag, und anderen Faktoren. 2. Während des Säuberns der Umgebung um den Baum sorgen Sie für einen festen Stand sowie einen Fluchtweg. 3. Schneiden Sie eine Kerbe in den Baum, etwa ein Drittel der Tiefe auf der Seite, in die gefällt werden soll. 4. Machen Sie einen Fällschnitt auf der gegenüberliegenden Seite der Kerbe und auf einem Niveau etwas höher als die Unterseite der Kerbe WARNUNG Wenn Sie einen Baum fällen, achten Sie darauf, in der Nähe befindliche Personen vor der Gefahr zu warnen. Entasten eines gefällten Baumes Zuerst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebogen ist. Dann den ersten Einschnitt auf der Innenseite der Biegung vornehmen und anschließend von der entgegengesetzten Seite den Ast durchtrennen. WARNUNG Seien Sie wachsam, wenn Äste zurückspringen: Verletzungsgefahr! 1) Kerbschnitt 2) Fällschnitt 3) Fallrichtung 12 DE | Gebrauchsanweisung Beschneiden schine vollständig gestoppt hat. Tragen Sie Schutzhandschuhe beim entfernen der Blockade. Wenn die Kette entfernt werden muss, folgen Sie bitte den Anweisungen im Handbuch. Führen Sie nach der Instandsetzung einen Probelauf durch. Wenn Vibrationen oder mechanische Geräusche auftreten, schalten Sie die Säge aus und wenden Sie sich an unseren Service. Von unten schneiden, von oben nach unten fertig schneiden. WARNUNG 1. Verwenden Sie keine instabile Fußstütze oder eine Stehleiter. 2. Vermeiden Sie Überreichweite. 3. Schneiden Sie nicht über Schulterhöhe. 4. Verwenden Sie immer beide Hände, um die Säge zu halten. 9. Wartung WARNUNG Vor der Reinigung, Inspektion oder Reparatur Ihrer Motorsäge stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt und abgekühlt ist. Klemmen Sie die Zündkerze ab, um ein versehentliches Starten zu verhindern. Befolgen Sie die Anweisungen zur Durchführung von Wartung und Instandsetzung. Unsachgemäße Wartung führt zu schweren Schäden an der Maschine. Verwenden Sie nur die Ersatzteile, die in diesem Handbuch aufgeführt werden. Die Verwendung anderer Teile können schwere Schäden und Verletzungen verursachen. Wartung nach jeder Verwendung 1. Der Luftfilter Der Staub auf der Filter-Oberfläche kann entfernt werden, indem Sie mit einer Ecke des Luftfilters gegen eine harte Oberfläche klopfen. Um Schmutz im Gewebe zu entfernen, teilen Sie den Luftfilter in zwei Hälften und waschen ihn in Benzin aus. Bei der Verwendung von Druckluft blasen Sie von der Innenseite. WARNUNG Der Krallenanschlag muss immer am Baumstamm anliegen. Drücken Sie ihn mit dem hinteren Griff an den Stamm. Halten Sie den vorderen Handgriff in Richtung der Schneidlinie. Verwenden Sie den Krallenanschlag als Drehpunkt beim Schneiden von Bäumen und dicken Ästen um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und eine Verringerung der Arbeitszeit, Kraft und Vibration zu erreichen. Um die Filterhälften zusammenzufügen, drücken Sie auf den Rand, bis es klickt. Krallenanschlag Schalten Sie die Säge aus, wenn Sie in dem zu schneidende Material blockiert wird. Warten Sie bis die Ma13 DE | Gebrauchsanweisung Überprüfen Sie die Kettensäge auf Undichtheit, lose Befestigungen und Schäden an wichtigen Teilen, vor allem Griffe und Führungsschienen- Montage. Falls Mängel festgestellt werden, stellen Sie sicher, dass diese vor dem Einsatz wieder repariert werden. Regelmäßige Wartung 1. Zylinderrippen Verstopfung durch Staub zwischen den Zylinderrippen verursacht Überhitzung des Motors. In regelmäßigen Abständen überprüfen. Reinigen Sie die Zylinderrippen nach dem Entfernen des Luftfilters und der Zylinderabdeckung. Bei der Installation des Zylinderdeckels stellen Sie sicher, dass die Schalterdrähte und Dichtungen an der richtigen Stelle positioniert sind. 2. Ölöffnung Demontieren Sie die Führungsschiene und überprüfen Sie die Ölöffnung auf Verstopfungen. 1) Ölöffnung 2. Kraftstoff-Filter 3. Führungsschiene a) Nehmen Sie den Filter mit einem Drahthaken aus dem Einfüllstutzen. Wenn die Führungsschiene abgenommen ist, entfernen Sie das Sägemehl aus der Kettennut und der Ölöffnung. Fetten Sie das Kettenrad an der Spitze der Schiene. 1) Kraftstofffilter 1) Ölöffnung 2) Fettöffnung 3) Kettenrad b) Demontieren Sie den Filter und waschen Sie ihn mit Benzin aus, ersetzen Sie ihn durch einen neuen, falls erforderlich. WICHTIG • Verwenden Sie nach dem Entfernen des Filters eine Klammer, um das Ende der Saugleitung zu halten. • Wenn Sie den Filter wieder montieren, achten Sie darauf, dass keine Fasern oder Staub in die Saugleitung eindringen. 4. Zusätzliche Kontrollen 3. Öltank 14 DE | Gebrauchsanweisung Nehmen Sie mit einem Drahthaken den Ölfilter aus dem Einfüllstutzen und reinigen Sie ihn in Benzin. Wenn Sie den Filter zurück in den Tank setzen, stellen Sie sicher, dass er in die vordere rechte Ecke kommt. Entfernen Sie auch den Schmutz aus dem Tank. 10. Wartung von Sägekette und Führungsschiene WARNUNG Es ist sehr wichtig für die reibungslose und sichere Bedienung, die Schneidezähne immer scharf zu halten. Die Schneidezähne müssen immer geschärft werden, wenn: • das Sägemehl wie Pulver wirkt, • Sie zusätzliche Kraft zum Sägen benötigen, • der Schnitt nicht gerade verläuft, • die Vibration zunimmt, • der Kraftstoffverbrauch steigt. 2) Ölfilter 4. Zündkerze Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Abstand auf 0,65 mm zurückstellen, falls nötig. 5. Kettenrad Überprüfen auf Risse und übermäßigen Verschleiß, die die Kettenführung beeinträchtigen. Wenn offensichtliche Abnutzung festgestellt wird, ersetzen Sie das Kettenrad durch ein neues. Niemals eine neue Kette auf ein abgenutztes Kettenrad, oder eine abgenutzte Kette auf ein neues Kettenrad auflegen. Vorgaben zum Schärfen der Kette: WARNUNG Achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen. Vor dem Feilen: • Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette fest eingespannt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgestellt ist. • Verwenden Sie eine Rundfeile mit der richtigen Größe für Ihre Kette. Ketten-Typ: Oregon 91P Feilengröße: 5/32 in (4.0 mm) Setzen Sie Ihre Feile auf den Hobelzahn auf und feilen Sie geradeaus. 6. Vordere und hintere Schwingungsdämpfer Halten Sie die Position der Feile wie abgebildet Ersetzen, wenn das geklebte Teil abgelöst ist oder ein Riss im Gummiteil festgestellt wird. Nachdem jeder Schneidezahn geschärft wurde, überprüfen Sie das Tiefenmaß und feilen Sie es auf das korrekte Maß, wie abgebildet. WICHTIG Benutzen Sie nur Originalersatzteile und Zubehör. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass die vordere Kante abgerundet ist, um Rückstoß oder Kettenbruch zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass jeder Schneidezahn gleiche Länge und Schneidwinkel hat, wie abgebildet. 15 DE | Gebrauchsanweisung Feilendurchmesser Ketten-typ Winkel obere Platte Unterer Winkel Kopfneigungswinkel (55°) Schraubstock Drehwinkel Schraubstock Neigungswinkel Seitenwinkel Standardtiefenmaß 91P 5/32” 30° 10° 80° 0,025” 95VPX 3/16” 30° 10° 80° 0,025” Tiefenmaß Feile Führungsschiene 1) Lineal • Kehren Sie die Führungsschiene gelegentlich um, damit Sie einen einseitigen Verschleiß verhindern. • Die Kante der Führungsschiene sollte immer rechtwinklig sein. Überprüfen Sie die Führungsschiene auf Verschleiß. Legen Sie ein Lineal auf Schiene und Außenseite des Hobelzahns. Wenn eine Lücke zwischen ihnen festgestellt wird, ist die Führungsschiene normal. Andernfalls ist die Führungsschiene abgenutzt. Solch eine Führungsschiene muss korrigiert oder ersetzt werden. 2) Lücke 3) Keine Lücke 4) Kette verkantet 16 DE | Gebrauchsanweisung Schwert und Kette Die Tabelle enthält eine Liste aller möglichen Kombinationen aus Schwert und Kette, wobei diejenigen, die auf der jeweiligen Maschine verwendet werden können, mit dem Symbol “*” gekennzeichnet sind. Teilung Schwert Kette Kettensägenmodell Zoll Länge Zoll/cm Rillenbreite Zoll/mm Code Code PC 41 TL 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X 3/8“ 18“/45cm * 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * Verwenden Sie bei einem Austausch ausschließlich die oben genannten Schwerter und Ketten. Wenn Sie nicht zugelassene Kombinationen verwenden, kann dies ernsthafte Verletzungen und Schäden an der Maschine zur Folge haben. Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. Bei Garantiefall kostenloser Geräteversand 11. Lagerung 1. Leeren Sie den Kraftstofftank und lassen Sie den Motor laufen, bis der Motor abstirbt. 2. Leeren Sie den Öltank. 3. Reinigen Sie die gesamte Einheit 4. Lagern Sie die Einheit an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf 5 Jahre unter: www.tonino-lamborghini-garden.com 12. Entsorgung und Umweltschutz Reste von Kettenöl bzw. 2-Taktmischung niemals in den Abfluss bzw. die Kanalisation oder ins Erdreich schütten, sondern umweltgerecht entsorgen, z.B. an einer Entsorgungsstelle. HOTLINE • Kompetente Unterstützung bei Fragen zur Inbetriebnahme • Beantwortung technischer Fragen • Bestellung und Lieferung von Ersatzteilen • Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf 5 Jahre Wenn Ihre Kettensäge eines Tages unbrauchbar geworden ist bzw. nicht mehr benötigt wird, geben Sie das Gerät bitte nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Entleeren Sie Öltank und Benzintank sorgfältig und geben Sie die Reste an eine Sammelstelle. Die Kettensäge geben Sie bitte ebenfalls an einer Verwertungsstelle ab. SERVICE • Bei Garantiefall kostenloser Geräteversand • Schnelle Reparatur in max. 3 Tagen nach Eingang im Service Die Kunststoff- und Metallteile Ihres Altgerätes können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung. 13. Garantie Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate (bei Registrierung 60 Monate) und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind 17 DE | Gebrauchsanweisung 14. Fehlerbehebung PROBLEME URSACHE ABHILFE Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Frostschutzmechanismus nicht arbeitet! 1) Startfehler 2) Schwache Leistung / schwache Beschleunigung / rauer Leerlauf 3) Öl fließt nicht Überprüfen Sie den Kraftstoff auf Wasser oder qualitativ minderwertige Mischung. Ersetzen durch richtigen Kraftstoff. Überprüfen Sie, ob die Zündkerze nass ist ( Motor überflutet). Entfernen und trocknen Sie die Zündkerze. Ziehen Sie dann den Starter wieder, jedoch ohne Choke. Überprüfen Sie den Zündfunken. Ersetzen Sie die Zündkerze. Überprüfen Sie den Kraftstoff auf Wasser oder qualitativ minderwertige Mischung. Ersetzen durch geeigneten Kraftstoff. Überprüfen Sie die Luftfilter und Kraftstoff-Filter auf Verstopfung. Reinigen. Vergaser auf falsche Einstellung überprüfen Korrigieren Sie die VergaserNadeln. Öl auf minderwertige Qualität überprüfen. Ersetzen. Überprüfen Sie den Öl-Durchlauf und Öffnungen auf Verstopfungen. Reinigen. Wenn es scheint, dass das Gerät weiteren Service benötigt, wenden Sie sich an einen autorisierten Service-Dienst. 18 DE | Gebrauchsanweisung 15. Technische Daten: Benzin-Kettensäge PC 41 TL Motorteil: Hubraum Maximale Motorleistung Kraftstoff Kraftstofftank-Inhalt Öl-Tank-Inhalt Vergaser Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung Leerlauf-Geschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit mit Säge-Einrichtung Zünd-System Zündkerze Ölzuführungs-System Kettenradzähne x Abstand Trocken-Gewicht (ohne Führungsschiene, Kette, leere Tanks) Schalldruckpegel (EN ISO 22868) Schalleistungspegel (EN ISO 22868) Vibrationen (EN ISO 22867) Vorderer Handgriff Hinterer Handgriff Schneidvorrichtung: Führungsschiene Typ Länge Schnittlänge Säge-Kette Typ Teilung Materialstärke 40,1 cm3 1,5 kW Gemisch (Bleifrei Benzin 40 : Zweitaktöl 1) 390 ml 210 ml Membran-Typ 450 g/kwh 3100±300 min-1 11000 min-1 C.D.I. Champion RCJ7Y Mechanische-Kolben-Pumpe mit Regler 6T×0.375 in 4,6 kg 100,0 dB(A) K=3,0 dB(A) 110,1 dB(A) K=3,0 dB(A) 8,51 m/s2 K=1,5 m/s2 9,00 m/s2 K=1,5 m/s2 Die technischen Daten unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung Achtung! Diese Kettensäge ist nur zum Schneiden von Holz konstruiert worden! 16. CE Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin-Kettensäge PC 41 TL, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMVRichtlinie), 97/68/EG in der geänderten Fassung von 2011/88/EG (Abgasrichtlinie) und 2000/14/EG+2005/88/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich aller Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EGRichtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen; EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 14982:2009 PAK-Anforderungen / PAH Requirement ZEK 01.4-08 Baumusterprüfung 14SHW0726-02, Intertek Notified Body 0905 Gemessener Schallleistungspegel LWA Garantierter Schallleistungspegel Level LWA 110,1 dB (A) 113,0 dB (A) Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG und 2005/88/EC Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar Münster, 18.04.2017 Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 19 2 2. 4 3. 5 4. 5 5. 7 6. 8 7. Operation 8 8. Sawing 11 9. 13 10. 14 11. Storage 16 12. Waste disposal and environmental protection 16 13. 17 14. 17 15. 18 16. 18 1 2 3 4 Warning! Danger of kickback. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS WARNING 5) Plug wrench 6) File 7 6. Fuel and chain oil Fuel NOTE 7. Operation WARNING 2-stroke oil / 40:1 25 ml 125 ml NOTE 9 1) 2) 3) a) b) HOW TO SWITCH BETWEEN OPERATING MODES WARNING 1. 2. 3. 4. 1) Oiling port 13 2) Oil filter 2. Fuel filter 1) Fuel filter Cutter setting standards: WARNING Vise rotate angle Vise tilt angle Side angle Depth gauge standard 91P 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91PJ 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91VG 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 5/32” 30° 10° 85° 0,025” Depth gauge File 15 1) 2) 3) 4) Ruler Gap No gap Chain tilts Chain Zoll Code Code PC 41 TL 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X * 3/8“ 18“/45cm 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * 12. Waste disposal and environmental protection 11. Storage 1. 2. 3. 4. 16 • • • • CAUSE REMEDY Check for engine flooding. Clean. Check carburetor for inadequate adjustment. Readjust speed needles. Replace. Clean. 17 Münster, 18.04.2017 Gerhard Knorr, Technical Management Ikra GmbH Maintenance of technical documentation: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 18 Utilisation conforme/non conforme 2 2. 4 3. 5 4. 5 5. 7 6. 8 7. 9 8. Scier 11 9. 14 10. 15 11. Stockage 17 12. 17 13. 18 14. 18 15. 19 16. 19 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4 5 5) Starter 1) Huile 2) Carburant 9 1) Huile de chaîne Frein de la chaîne 10 AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. 14 5. Cran AVERTISSEMENT IMPORTANT AVERTISSEMENT 15 Type de chaîne 91P 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91PJ 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91VG 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 5/32” 30° 10° 85° 0,025” Lime 16 Barre de guidage Chaîne Pouces Code Code 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X * 3/8“ 18“/45cm 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * PC 41 TL 17 Enregistrement pour la prolongation de garantie sur 5 ans sous: www.tonino-lamborghini-garden-com CAUSE SOLUTION Remplacez avec le carburant approprié. Remplacez 18 K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 Münster, 18.04.2017 Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH La documentation technique est conservée par: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 19 2 2. 4 3. 5 4. 5 5. 7 6. 8 7. 8 8. Taglio 11 9. 13 10. 15 11. 17 12. 17 13. Garanzia 17 14. 18 15. 19 16. 19 1 • • • --- -- 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4 6 1) 2) 3) 4) 5) 6) 11 14 AVVERTIMENTO 15 Angolo laterale 91P 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91PJ 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91VG 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 5/32” 30° 10° 85° 0,025” Lima 16 Barra di guida PC 41 TL 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X * 3/8“ 18“/45cm 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * 13. Garanzia 17 CAUSA RIMEDIO Pulirli Sostituirlo Pulirli 18 390 ml 210 ml Tipo membrana 450 g/kwh 3100±300 min-1 11000 min-1 C.D.I. Champion RCJ7Y Pompa meccanica a pistoni con regolatore 6T×0.375 in 4,6 kg 100,0 dB(A) K=3,0 dB(A) 110,1 dB(A) K=3,0 dB(A) 8,51 m/s2 K=1,5 m/s2 9,00 m/s2 K=1,5 m/s2 Münster, 18.04.2017 Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 19 2 2. 4 3. 5 4. 5 5. 7 6. 8 7. 8 8. 11 9. 13 10. 15 11. 17 12. 17 13. 17 14. 18 15. 19 16. 19 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4 25 ml 5 litros 125 ml 2) apagar 3) apretar 8 3) Interruptor del motor INDICACIÓN 2) Aguja L 3) Aguja H 1) Interruptor del motor 11 1) Abertura de lubricante 14 RCJ7Y Angulo bajo Angulo lateral Profundidad standard 91P 5/32” 30° 10° 80° 0,025” 95VPX 3/16” 30° 10° 80° 0,025” Lima 16 Zoll Longitud Pulgada/cm PC 41 TL 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X * 3/8“ 18“/45cm 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * CAUSA SOLUCIÓN Compruebe si hay agua en el combustible o si la mezcla tiene un valor deficiente cualitativamente. Sustituya la bujía. Limpiar Sustituir Limpiar 18 40,1 cm3 1,5 kW Mezcla (gasolina sin plomo 40 : aceite de 2 T 1) 390 ml 210 ml Membran-Typ 450 g/kwh 3100±300 r.p.m. 11000 min-1 C.D.I. Champion RCJ7Y Bomba mecánica de émbolo con regulador 6T×0.375 in 4,6 kg 100,0 dB(A) K=3,0 dB(A) 110,1 dB(A) K=3,0 dB(A) 8,51 m/s2 K=1,5 m/s2 9,00 m/s2 K=1,5 m/s2 Münster, 18.04.2017 Gerhard Knorr, Dirección técnica: Ikra GmbH Guarda la documentación técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 19 2 2. 4 3. 5 4. 5 5. 7 6. Combustível e óleo da corrente 8 7. 8 8. Serrar 11 9. 12 10. 14 11. Armanezagem 15 12. 15 13. Garantia 16 14. 16 15. 17 16. 17 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4 f) Arranque do motor NOTA 7 IMPORTANTE Óleo 2 tempos/ 40:1 25 ml 125 ml 6. Combustível e óleo da corrente Combustível Use um óleo especial para motoserras. 8 9 IMPORTANTE 1) Interruptor do motor b) Modo anti-gelo 12 ATENÇÃO 1. 2. 3. 4. 13 14 ATENÇÃO 15 Ângulo baixo Ângulo de corte da placa superior (55°) 91P 5/32” 30° 10° 80° 0,025” 91VPX 3/16” 30° 0° 80° 0,025” Lima 2) Folga 16 Guia Zoll Länge Zoll/cm Rillenbreite Zoll/mm Code Code PC 41 TL 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X 3/8“ 18“/45cm * 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * 11. Armazenamento 17 CAUSA SOLUÇÃO Substitua por combustível apropriado. Substitua por combustível apropriado. Limpe Substitua Limpe 18 110,1 dB (A) 113,0 dB (A) Münster, 18.04.2017 Gerhard Knorr, Direcção técnica Ikra GmbH Documentação técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 19 2 2. 4 3. 5 4. 5 5. 7 6. 8 7. 8 8. 11 9. 13 10. 15 11. 17 12. 17 13. 17 14. 18 15. 19 16. 19 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4 6 7 UWAGA 8 5) Dźwignia ssania 9 JAK PRZEŁĄCZAĆ PILARKĘ MIĘDZY TRYBAMI PRACY UWAGA UWAGA 1. 2. 3. 4. 12 1) Filtr paliwa 3. Zbiornik oleju 2) Filtr oleju 14 UWAGA 15 91P 5/32” 30° 10° 80° 0,025” 95VPX 3/16” 30° 10° 80° 0,025” Pilnik 16 Model pilarki Cale Symbol Symbol PC 41 TL 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X * 3/8“ 18“/45cm 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * HOTLINE • • • • PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik jest zalany Brak iskry 18 Münster, 18.04.2017 Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 19 HU | Kezelesi Utasistas Tartalom 1. 2 2. 4 3. 5 4. 5 5. 7 6. 8 7. 8 8. 11 9. 13 10. 14 11. 16 12. 16 13. 16 14. 17 15. 18 16. 18 1 Originalbetriebsanleitung 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 4 HU | Kezelesi Utasistas f) 5 VISSZACSAPÓDÁS MIATTI VESZÉLY (KICKBACK) mielõtt a HU | Kezelesi Utasistas Láncolaj 1) olaj 2) üzemanyag 9 1) henger fedele 2) „nap” – jele 3) „hó” – jele HU | Kezelesi Utasistas Gallyazás FIGYELEM 1. 2. 3. 4. 12 • • • • • 14 FIGYELEM Lánc típusa 91P 5/32” 30° 10° 80° 0,025” 95VPX 3/16” 30° 10° 80° 0,025” Kard Lánc Kód Kód PC 41 TL 3/8“ 16“/40cm 0.050“/1.3mm Orgeon 160SDEA041 Orgeon 91P057X 3/8“ 18“/45cm * 0.050“/1.3mm Orgeon 180DEA041 Orgeon 91P063X * OK SEGÍTSÉG Csere 17 Münster, 18.04.2017 A mûszaki dokumentáció megõrzése: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 18 Hiba oka Hiba oka Hiba oka DE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +49 3725 449 334 7 +49 3725 449 324 AT Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +49 3725 449 334 7 +49 3725 449 324 BE QBC Machinery Europaplein 19 bus 21, 3620 Lanaken Hotline: 0800 17627 BG +359 2 958 81 39 7 +359 2 958 81 39 CY +357 22 660171 7 +357 22 667157 CZ +420 255 704 333 7 +420 255 704 220 DK Bahn-Larsen Skov-Have-og Parkmaskiner Vinkelvej 28, 7840 Hoejslev +45 48 28 70 20 ES Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Alemania +49 3725 449 334 7 +49 3725 449 324 FI Railmit Oy Hakuninvahe 1, 26100 Rauma +358 02 822 2887 7 +358 10 293 0263 FR +33 5 61507894 7 +33 5 34280778 GB 0344 824 3524 @ [email protected] GR +30 210 2402020 7 +30 210 2463330 HU ikra Service Hungary Bárd u. 2., 1097 Budapest +36 1 330 4465 7 +36 1 283 6550 HR VAR - ERCO d.o.o. Stipana Vilova 14A, 10090 ZAGREB +385 91 571 3164 7 +385 1 3454 906 IT Brumar Garden Products S.r.l. Loc. Valgera 110/B, 14100 ASTI (AT) +39 0141 477309 7 +39 0141 440385 LT UAB „Fokus group“ Kalvarijų g. 206, LT- 08314 Vilnius, Lietuva +370 641 76434 @ LU Muldertechniek Noorderkijl 1, 9571 AR 2e Exloermond +31 599 671570 7 +31 599 672370 NL Muldertechniek Noorderkijl 1, 9571 AR 2e Exloermond +31 599 671570 7 +31 599 672370 NO Maskin Importeuren AS Verpetveien 34, 1540 Vestby +47 64 953500 7 +47 64 953501 PL +48 22 4245420 @ [email protected] PT Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Alemanha +49 3725 449 334 7 +49 3725 449 324 RO SC BRONTO COMPROD S.R.L. Str. Corneliu Coposu nr. 35 (fostul M. Gorki), 400235 Cluj-Napoca +40 264 435337 7 +40 264 406703 SE ikra Service Verkstadsgatan 8, 57341 Tranås +46 763 268982 SI BIBIRO d.o.o. Tržaška cesta 233, 1000 Ljubljana +386 1 256 4868 7 +386 1 256 4867 SK +420 255 704 333 7 +420 255 704 220 PRODOTTI DISTRIBUITI DA PRODUCTS DISTRIBUTED BY ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 [email protected] - www.tonino-lamborghini-garden.com
Werbung