TECHNIBEL 387105990, 387105989 Installationsanleitung 40 Seiten

Werbung

Fragen Sie KI zu TECHNIBEL 387105990

Chatbot hat das Handbuch gelesen und ist bereit, Ihre Fragen zu beantworten.

Handbuch
TECHNIBEL 387105990, 387105989 Installationsanleitung | Manualzz
DECLARATION OF CONFORMITY
EG
OPERATING LIMITS
Outdoor temperature :
Room temperature :
43°C D.B.
32°C D.B. / 23°C W.B.
Outdoor temperature :
Room temperature :
Outdoor temperature :
Room temperature :
19.Hammer
24°C D.B. / 18°C W.B.
27°C D.B.
–15°C D.B.
5°C D.B.
11. Tube cutter
4.Tape measure
220 - 240 V ~ 50 Hz
5.Level
15.Reamer (for reburring)
16.Hex. key
37.4255.101.02
07/2014
I
F
D
E
WARNING
When wiring
l
l
l
TUBING LENGTH AND ELEVATION DIFFERENCE LIMITS
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS OF OUTDOOR UNIT
(go on page 4)
3
EG
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
43°C B.S.
32°C B.S. / 23°C B.U.
Temperatura esterna :
Temperatura interna :
Temperatura esterna :
Temperatura interna :
15.Sbavatore
37.4255.101.02
07/2014
I
GIG
AVVERTIMENTO
LA SCARICA ELETTRICA PUÒ CAUSARE
LESIONI MOLTO GRAVI O LA MORTE. SOLO
ELETTRICISTI QUALIFICATI ED ESPERTI
POSSONO MANIPOLARE IL SISTEMA
ELETTRICO.
MATERIALE ADDIZIONALE PER L'INSTALLAZIONE (NON FORNITO)
l
l
l
l
I
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
19.Marteau
2.Tournevis moyen
10.Perceuse
220 - 240 V ~ 50 Hz
5.Niveau
6.Scie cloche
15.Ebarbeur
37.4255.101.02
07/2014
GF
FG
2
LIMITES LONGUEUR LIGNE DE RACCORDEMENT ET DENIVELLATION
V. NOTICE D'INSTALLATION UNITE EXTERIEURE
GF
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
- Zweirohrsystem-Klimaanlage -
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit
-Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht:
– Niederspannungsrichtilinie 2006/95/CE. (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 +
A13:2012 + A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +
A14:2010 + A15:2011).
– Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/CE, 92/31 EWG und 93/68 EWG. (Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 n.2011/65/EU.
– Verordnung (EU) nr. 206/2012, vom 6 März 2012, über die Spezifikationen für Ecodesign von Klimaanlagen und
Ventilatoren.
– Verordnung (EU) nr. 626/2011, vom 4 Mai 2011, über die Kennzeichnung des Energieverbrauches von Klimaanlagen.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der
Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
BETRIEBSBEREICH
L Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen
L Heizbetrieb bei Maximumbedingungen
L Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen
L Heizbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur
Raumtemperatur
Außentemperatur
Raumtemperatur
Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht
mitgeliefert)
1.Standardschraubenzieher 19.Hammer
2.Kreuzschraubenzieher 10.Bohrmaschine
11.Rohrabschneider
3.Abisoliermesser
12.Bördelgerät
4.Meßband
13.Drehmomentenschlüssel
14.Verstellbarer
5.Wasserwaage
Schraubenschlüssel
6.Hohlfräser-Spitze
15.Abgratzwerkzeug
7.Bügelsäge
16.Sechskanteinsteck8.Bohrer ø 5
schlüssel
37.4255.101.02
Außentemperatur
Raumtemperatur
Außentemperatur
Raumtemperatur
Modellkombinationen:
SEHEN SIE DAS KATALOG
Stromversorgung:
220 - 240 V ~ 50 Hz
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Zerstreuen Sie R410A in Atmosphäre nicht: R410A
ist ein fluoriertes Gas, abgedeckt durch Kyoto Protokoll,
mit einem globalen wärmenden Potential (GWP) =
1975.
07/2014
GD
WICHTIG!
Bitte vor Arbeitsbeginn lesen
Tod verursachen.
• Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden
Vorschriften.
• Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche
Verwendung als Erdleitung.
• Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere
Verbindungen können Überhitzung an den
Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches
Feuerrisiko bedeuten.
• Stellen Sie sicher, daß die Verdrahtung nicht die
Kühlmittelrohre, den Kompressor oder die beweglichen
Teile des Ventilators berührt.
• Verwenden Sie keine Mehraderkabel für die Verdrahtung
der Stromversorgung und Steuerleitungen. Benutzen Sie
separate Kabel für jeden Leitungstyp.
Transport
Heben und bewegen Sie die Innenraum- und Außengeräte
mit großer Vorsicht. Lassen Sie sich von einer dritten Person
helfen und beugen Sie die Knie, um die Belastung auf den
Rücken zu verringern. Scharfe Kanten oder die dünnen
Aluminiumrippen des Klimatisierungsgerätes können
Schnittwunden an den Fingern verursachen.
Installation...
... an einer Decke oder Wand
Versichern Sie sich, daß die Decke/Wand stark genug ist,
das Gewicht des Gerätes zu tragen. Es mag notwendig
sein, einen starken Holz- oder Metallrahmen zu konstruieren,
um zusätzliche Unterstützung zu erhalten.
... in einem Raum
Isolieren Sie vollständig jede im Zimmer verlegte Röhre,
um "Schwitzen" und Tropfen zu verhindern, was zu
Wasserschäden an Wänden und Böden verursachen kann.
... an feuchten oder unebenen Stellen
Um für eine solide, ebene Unterlage für das Außengerät
zu sorgen, benutzen Sie einen erhöhten Betonsockel oder
Betonsteine. Dies verhindert Wasserschaden und
ungewöhnliche Vibrationen.
... in Gebieten mt starkem Wind
Sichern Sie das Außengerät mit Bolzen und einem
Metallrahmen. Sorgen Sie für einen ausreichenden
Windschutz.
... in Bereichen mit starkem Schneefall (für Wärmepumpesysteme)
Installieren Sie das Außengerät auf einer Unterlage, die
höher als mögliche Schneeverwehungen ist. Sorgen Sie
für geeignete schneesichere Durchlaßöffnungen für Anoder Abluft.
Verlegung der Kühlrohre
• Halten Sie alle Rohrlänge so kurz wie möglich.
• Verbinden Sie die Rohre mit der Bördelmethode.
• Streichen Sie vor dem Zusammenfügen Kühlschmierfett
auf die Rohrenden und Verbindungsrohre, ziehen Sie
dann die Mutter mit einem Drehmomentenschlüssel zu,
um eine dichte Verbindung zu erhalten.
• Suchen Sie nach Leks, bevor Sie den Testdurchlauf
beginnen.
Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und
Betriebsnormen.
Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es
wichtig, sie so einzubauen oder zu warten, daß ein sicherer
und effizienter Betrieb gewährleistet wird.
Für eine sichere Installation und einen
sorgenfreien Betrieb müssen Sie:
DG
• Diese Anleitungsbroschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam
lesen.
• Jeden Installations- und Reparaturschritt entsprechend
der Beschreibung ausführen.
• Alle örtlichen, regionalen und landesweiten Vorschriften
zum Umgang mit Elektrizität befolgen.
• Alle Hinweise zur Warnung und Vorsicht in dieser
Broschüre aufmerksam beachten.
• Eine eigene elektrische Zuleitung für die Versorgung.
WARNUNG
Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine
falsche Verwendung der Anlage, die starke
Körperverletzungen oder Tod verursachen können..
VORSICHT
Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine
falsche Verwendung der Anlage, die starke
Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen
können.
Fragen Sie um Rat, wenn das notwendig ist
Diese Anleitungen sind für die meisten Einbauten und
Wartungsbedingungen ausreichend. Wenn Sie wegen eines
besonderen Problems Rat benötigen, wenden Sie bitte an
unser Verkaufs-/Wartungsbüro oder Ihren autorisierten
Händler.
Im Falle unsachgemäßer Installation
Der Hersteller ist in keinem Fall für unsachgemäße
Installation und Wartung verantwortlich, wenn den
Anleitungen in dieser Broschüre nicht gefolgt werden.
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
• Wehränd der Installation verbinden Sie erst die Kühlrohre,
dann die elektrischen Kabeln.
Wenn Sie die Einheit entfernen sollen, verfahren Sie
umgekehrt.
Bei der Kabelverlegung
WARNUNG
BITTE BEACHTEN:
Je nach Systemtyp können Flüssigleits- und Gasleitungen
eng oder weit sein. Um Verwirrung vorzubeugen, werden
die Kühlrohre für ihr bestimmtes Modell deshalb als "eng"
für die Flüssigkeit und als "weit" für das Gas gekennzeichnet.
Wartung
• Schalten Sie beim Hauptschalter den Strom auf OFF,
bevor Sie das Gerät öffnen, um elektrische Teile oder
Kabel zu überprüfen oder reparieren.
• Halten Sie Ihre Finger oder lose Kleidungen von allen
sich bewegenden Teilen fern.
• Säubern Sie nach Abschluß der Arbeiten und stellen Sie
sich sicher, daß keine Metallabfälle oder Kabelstücke in
dem gewarteten Gerät liegen bleiben.
• Belüften Sie das Zimmer während den Installationsarbeiten
und der Prüfung an dem Kühlmittelkreislauf; vergewissern
Sie sich, daß keine Kühlgasverluste eintreten; der Kontakt
mit Flammen oder Wärmequellen kann toxisch oder sehr
gefährlich sein.
STROMSCHLÄGE
KÖNNEN
KÖRPERVERLETZUNGEN UND TOD ZUR
FOLGE HABEN.
DIE KABELVERLEGUNG DIESES SYSTEMS
SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEN UND
ERFAHRENEN ELEKTRIKERN AUSGEFÜHRT
WERDEN.
• Stelle Sie die Stromversorgung des Gerätes erst wieder
her, wenn alle Kabel und Rohre verlegt oder
wiederverbunden und überprüft sind, um die Erdung zu
versichern.
• Dieses System benutzt hochgefährliche Spannungen.
Beachten Sie mit größter Aufmerksamkeit den
Stromaufplan und diese Anleitungen, wenn Sie Leitungen
verlegen. Unsachgemäße Verbindungen und
unzureichende Erdung können Unfallverletzungen oder
2
Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät
VERMEIDEN SIE
• Direkte Sonneneinstrahlung.
• Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen
Leistungsfähigkeit beeinflussen könnten.
• Bereiche, wo Leckgasen erwartet werden können.
• Die Installationen an Stellen, an denen die Geräte starkem
Öldunst ausgesetzt sind (wie z.B. in Küchen oder in der
Nähe von Fabrikmaschinen). Ölverschmutung kann zu
Betriebstörungen und zur Verformung von
Plastikoberflächen und -teilen des Gerätes führen.
• Stellen, wo ein unsolides Fundament zu Vibrationen,
Lärm oder möglicherweise zu Wasserlecks führen kann.
• Stellen, an denen das Innenraumgerät und die
Fernbedienung Wasserspritzen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sind (z.B. in den Waschküchen).
• Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln
zu bohren.
WAS SIE TUN SOLLTEN
• Wählen Sie eine passende Stelle, von der aus jede Ecke
des Zimmers gleichmäßig gekühlt werden kann.
• Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des
Gerätes tragen kann.
• Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der
Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen
haben.
• Berücksichtigen Sie, daß genug Platz sowohl für Betrieb
und Wartung als auch für ungehinderten Luftstrom
vorhanden ist.
Wahl des Installationsortes - Außengerät
VERMEIDEN SIE
• Wärmequellen, Sauggebläse.
• Direkte Sonneneinstrahlung.
• Feuchte, luftfeuchte oder unhebene Stellen.
• Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln
zu bohren.
WAS SIE TUN SOLLTEN
• Wählen Sie eine Stelle, an der es so kühl wie möglich
und leicht belüftet ist.
• benutzen Sie Haltebolzen oder ähnliches, um das Gerät
zu befestigen und Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR FÜR DIE AUFSTELLUNG (AUF ANFRAGE)
l
l
l
l
Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten, und mit geschäumter
Polyethylenisolierung mit einer Mindestdicke 8mm. Für Rohrdurchmesser, siehe die Installationsanleitungen von
Ausseneinheit.
PVC-Rohr für Kondenswasser-Auslaß (Innen ø 18mm). Es soll lang genug sein, um das Kondenswasser zu einer
Außendränung zu leiten.
Kühlschmierfett für Plattenanschlüsse (ca. 30g).
Elektrisches Kabel: isolierten Kupferkabeln benutzen; Kabel-Typ, Querschnitt und Länge sind in der Tabelle im Paragraph
"ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS” angezeigt.
BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSLÄNGE UND DES ERHÖHUNGSUNTERSCHIEDS
SEHEN SIE INSTALLATIONSANLEITUNGEN VON AUSSENEINHEIT
(Es folgt auf Seite 4)
3
GD
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
- Acondicionador de aire Split System -
LIMITES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura exterior
Temperatura interior
Temperatura exterior
Temperatura interior
: 43°C B.S.
: 32°C B.S. / 23°C B.H.
: –15°C B.S.
: 10°C B.S. / 6°C B.H.
37.4255.101.02
Temperatura exterior
Temperatura interior
Temperatura exterior
Temperatura interior
07/2014
GE
EG
LA DESCARGA ELECTRICA PUEDE CAUSAR
LESIONES MUY GRAVES O INCLUSO MUERTE.
SOLO ELECTRICISTAS ESPECIALIZADOS
PUEDEN MANEJAR EL SISTEMA ELECTRICO.
MATERIAL ADICIONAL PARA LA INSTALACION (NO SUMINISTRADO)
l
l
l
l
LIMITES LONGITUD DE LOS TUBOS DE CONEXION Y DESNIVEL
VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
250
EG
I
F
D
Raumbedarf des Gerätes.
E
EG
2000
max 400
B
C
I
F
D
Die Bügel von die Rückseite der Einheit entfernen.
E
EG
I
F
D
Beschliessen Sie den Aufstellungsplatz. Die Rohre können in sechs Richtungen
verlaufen: rechts hinten, links hinten, rechts unten, links unten, Rechtsseite,
Linksseite.
E
4
D
E
EG
I
F
D
Bevor die Einheit aufzustellen, ist es notwendig das Vorpaneel zu entfernen:
- Offnen Sie das Lufteinlassgitter und entfernen Sie es (di Sicherheitschnur
entfernen).
- Das Vorpaneel entfernen, indem Sie die 4 Befestigungsschrauben losen.
E
EG
I
F
D
Installation auf dem Boden.
Die Einheit nahe der Wand stellen, die zu schneidenden Löcher zeichnen.
E
5
F
EG
I
F
D
Installation an einer Wand.
Die Bugel an die Wand anlehen und die zentrale Schraube befestigen, sie
nivellieren und die zu schneidenden anderen Löcher zeichnen, wie in der
Abbildung gezeigt ist (2 Löcher sind beliebig); di Bugel völlig befestigen.
Die Einheit an die Bugel hangen und die zu schneidenden Löcher fur di
Befestigung der Einheit zeichnen.
E
EG
Central screw
G
5 - 10 mm
H
Model
Ø Hole (mm)
SIZE A
65
SIZE B
80
I
F
D
Ein Loch in die Wand schneiden (siehe Tabelle). Ein PVC-Rohr einfügen.
E
EG
I
F
D
Ein vorgeschnittenes Loch für die Rohrverlegung öffnen (von außen arbeiten).
E
6
I
ø5
EG
I
F
D
Schneiden Sie di Locher für die Befestigung der Einheit. Das elektrische Kabel
(mit Erddraht) zwischen den beiden Einheiten strecken (Sieh die Tafel für den
Rohrquerschnitt).
Stellen Sie sich sicher, daß Sie eine ausreichende Menge der richtigen Dübel
für die Befestigung des Gerätes an der Wand haben.
E
EG
15 cm
J
F
D
Installation auf dem Boden.
Stellen Sie die Einheit und befestigen Sie sie mit der mitgelieferten Dübel und
Schrauben.
E
K
EG
I
F
D
Installation an einer Wand.
Hängen Sie die Einheit an die Halterung, wie gezeigt in Abbildung und befestigen
Sie sie mit der mitgelieferten Dübel und Schrauben.
E
7
L
EG
I
F
D
Die Abdeckplatte des Klammbrettes entfernen.
E
M
EG
Das elektrische Kabel für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie
verbinden. (Sieh elektrische Angaben).
Das Kabel an dem Flansch befestigen.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind.
Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlüsses oder Fehlfunktion
des Gerätes führen. Feuergefahr mag ebenfalls bestehen.
Achten Sie beim Schließen des elektrischen Komponentenkastens darauf,
daß alle Kabel im Kasten sind und daß sie nicht zwischen dem Kastendeckel
und dem Gerät eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher, daß der Deckel
richtig eingepaßt ist, ziehen Sie dann die Schrauben an.
8
E
N
O
EG
I
F
D
Das Kondenswasser nach außen mit einer guten Neigung nach unten
richten. Wenn nötig, Dücker verwenden.
E
EG
I
F
D
Den Tank füllen und den korrekten Kondenswasser-Auslaß überprüfen.
Das Vorpaneel wiederzusammensetzen.
E
9
SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA
LENGTH, SIZE WIRES AND DELAYED FUSE • LUNGHEZZA, SEZIONE CAVI E FUSIBILI RITARDATI • LONGUEUR,
SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES • KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN
• LONGITUD, SECCION DE CABLES Y FUSIBLES DE ACCION RETARDADA
EG
I
V. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE UNITA' ESTERNA
F
V. NOTICE D'INSTALLATION UNITE EXTERIEURE
D
SEHEN SIE INSTALLATIONSANLEITUNGEN VON AUSSENEINHEIT
E
VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
EG
I
F
10
D
Verbindungskabel B (ABGESCHIRMT):
Elektrisches zweipoliges Abschirmkabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Installationsanleitungen
der Ausseneinheit angezeigt. Das Kabel soll nicht leichter als H05VVC4V5-K-Typ sein (gemäß CEI 20-20
CENELEC HD21).
Verbindungskabel C (mit Erdungsleitung):
Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Installationsanleitungen der
Ausseneinheit angezeigt. Das Kabel soll nicht leichter als H07RN-F-Typ sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22).
Versichern Sie sich, daß die aktive Leitungen sich vor der Eerdungsleitung spannen.
E
11
I
F
D
POSITION DER FERNBEDIENUNG
Um eine einwandfreie Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt
aufzustellen:
• Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
• Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
• In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
• Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.
• An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen.
• Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein könnte.
• Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen. (Die Fernbedienung sendet alle 3 Minuten ein
Kontrollsignal).
E
12
EG
I
F
D
POSITION AN EINER WAND
• Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen.
• Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist.
• Die Halter in die Wand mit zwei Schraubeneinschrauben und die Fernbedienung anhängen.
E
13
DEFAULT SETTING RESET - RESET IMPOSTAZIONI DI DEFAULT - REMISE A ZERO DES
REGLAGES DE DEFAUT - ZURÜCKSETZEN AUF STANDARDEINSTELLUNGEN - RESTABLECER
LA CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA
EG
F
D
Um die Inneneinheit mit den Standardeinstellungen zurückzusetzen, mussen Sie die Fernbedienung,
wie folgt, einstellen:
Filter: ON
Night Mode / High Power Mode: OFF
Betriebsweise: AUTO
Flap: AUTO
Eingegebene Temperatur: 10°C
Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN” und “I FEEL” der Fernbedienung während mehr als
5 Sekunden und lassen Sie sie, indem Sie die Fernbedienung auf der Inneneinheit richten.
Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep). Nach dem
Bestätigungssignal mussen Sie das Klimagerät auf-und wieder einschalten, um das tatsächlichen
Zurücksetzen auf Standardeinstellungen zu aktivieren. Wenn Sie schalten die Inneneinheit ein,
beginnt sie mit der Standardeinstellung zu arbeiten.
14
E
15
C
D
Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne
Gas-Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn
das Klimagerät in eine neue Position gestellt werden
muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht.
I
E
F
EG
I
F
D
Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist.
E
C
setting
indoor unit A
indoor unit B
indoor unit C
indoor unit D
working mode (COOL - HEAT)
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
set point
11°C
12°C
13°C
14°C
flap
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
filter
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
16
EG
I
F
D
E
NOTE: for electrical connections, refrigerant circuit connection and check, consult the Installation Instruction of
outdoor unit.
NOTA: per collegamenti elettrici, collegamenti del curcuito frigorifero e controlli, guardare il Manuale di Installazione
dell’unità esterna.
REMARQUE: pour les liaisons éléctriques, les connectiones du circuit de refrigeration et les controles, voir la Notice
d’Installation de l’unité extérieure.
HINWEIS: fur die elektrischen Anschlusse, die Verbindungen der Kuhlrohre und die Nachprufungen, Sehen Sie die
Installationsanleitungen von der Ausseneinheit.
NOTA: para las conexiones eléctricas, las conexiones del circuito de refrigeracion y las comprobaciones, ver las
Instruccione de Instalacion de la unidad exterior.
EG
I
F
D
Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN” und “I FEEL” der Fernbedienung während mehr als 5 Sekunden und lassen Sie sie,
indem Sie die Ferndebienung auf der Inneneinheit richten, die eingestellt werden muss. Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden
Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep) und 7.
E
17
EG
I
F
D
Schalten Sie den Strom der Inneneinheit ab.
Entfernen Sie die Batterien von die Fernbedienung
l
Stellen Sie die Schalter auf (sehen Sie die Tabelle).
l
Setzen Sie die batterien in die Fernbedienung ein.
l
Schalten Sie die Inneneinheit ein.
Jetzt beginnt die Inneneinheit mit dem neuen Adresse zu arbeiten.
l
l
E
18
EG
I
F
D
Stellen Sie SW1 ein, wie in der Tabelle gezeigt ist.
E
PCB
1=OFF 2=OFF 3= OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=OFF 2=OFF
1=ON 2=OFF 3=OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=ON 2=OFF
1=OFF 2=ON 3=OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=OFF 2=ON
1=ON 2=ON 3=OFF 4=OFF
5=ON 6=ON
SW1: 1=ON 2=ON
1
FACTORY STATE
2
3
4
19
EG
I
20
F
D
E
21

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt