- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- TECHNIBEL
- 387105990
- Installationsanleitung
TECHNIBEL 387105990, 387105989 Installationsanleitung 40 Seiten Pagine ページ
Werbung annuncio pubblicitario 広告
Fragen Sie KI zu TECHNIBEL 387105990
Chatbot hat das Handbuch gelesen und ist bereit, Ihre Fragen zu beantworten.
▼
Scroll to page 2
of
40
DECLARATION OF CONFORMITY EG OPERATING LIMITS Outdoor temperature : Room temperature : 43°C D.B. 32°C D.B. / 23°C W.B. Outdoor temperature : Room temperature : Outdoor temperature : Room temperature : 19.Hammer 24°C D.B. / 18°C W.B. 27°C D.B. –15°C D.B. 5°C D.B. 11. Tube cutter 4.Tape measure 220 - 240 V ~ 50 Hz 5.Level 15.Reamer (for reburring) 16.Hex. key 37.4255.101.02 07/2014 I F D E WARNING When wiring l l l TUBING LENGTH AND ELEVATION DIFFERENCE LIMITS SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS OF OUTDOOR UNIT (go on page 4) 3 EG LIMITI DI FUNZIONAMENTO 43°C B.S. 32°C B.S. / 23°C B.U. Temperatura esterna : Temperatura interna : Temperatura esterna : Temperatura interna : 15.Sbavatore 37.4255.101.02 07/2014 I GIG AVVERTIMENTO LA SCARICA ELETTRICA PUÒ CAUSARE LESIONI MOLTO GRAVI O LA MORTE. SOLO ELETTRICISTI QUALIFICATI ED ESPERTI POSSONO MANIPOLARE IL SISTEMA ELETTRICO. MATERIALE ADDIZIONALE PER L'INSTALLAZIONE (NON FORNITO) l l l l I LIMITES DE FONCTIONNEMENT 19.Marteau 2.Tournevis moyen 10.Perceuse 220 - 240 V ~ 50 Hz 5.Niveau 6.Scie cloche 15.Ebarbeur 37.4255.101.02 07/2014 GF FG 2 LIMITES LONGUEUR LIGNE DE RACCORDEMENT ET DENIVELLATION V. NOTICE D'INSTALLATION UNITE EXTERIEURE GF INSTALLATIONSANLEITUNGEN - Zweirohrsystem-Klimaanlage - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtilinie 2006/95/CE. (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012 + A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011). – Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/CE, 92/31 EWG und 93/68 EWG. (Standard: EN55014-1 (2006) + A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009), EN 61000-3-3 (2008) – RoHS2 n.2011/65/EU. – Verordnung (EU) nr. 206/2012, vom 6 März 2012, über die Spezifikationen für Ecodesign von Klimaanlagen und Ventilatoren. – Verordnung (EU) nr. 626/2011, vom 4 Mai 2011, über die Kennzeichnung des Energieverbrauches von Klimaanlagen. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. BETRIEBSBEREICH L Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen L Heizbetrieb bei Maximumbedingungen L Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen L Heizbetrieb bei Minimumbedingungen Außentemperatur Raumtemperatur Außentemperatur Raumtemperatur Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht mitgeliefert) 1.Standardschraubenzieher 19.Hammer 2.Kreuzschraubenzieher 10.Bohrmaschine 11.Rohrabschneider 3.Abisoliermesser 12.Bördelgerät 4.Meßband 13.Drehmomentenschlüssel 14.Verstellbarer 5.Wasserwaage Schraubenschlüssel 6.Hohlfräser-Spitze 15.Abgratzwerkzeug 7.Bügelsäge 16.Sechskanteinsteck8.Bohrer ø 5 schlüssel 37.4255.101.02 Außentemperatur Raumtemperatur Außentemperatur Raumtemperatur Modellkombinationen: SEHEN SIE DAS KATALOG Stromversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006 Zerstreuen Sie R410A in Atmosphäre nicht: R410A ist ein fluoriertes Gas, abgedeckt durch Kyoto Protokoll, mit einem globalen wärmenden Potential (GWP) = 1975. 07/2014 GD WICHTIG! Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung als Erdleitung. • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Verbindungen können Überhitzung an den Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. • Stellen Sie sicher, daß die Verdrahtung nicht die Kühlmittelrohre, den Kompressor oder die beweglichen Teile des Ventilators berührt. • Verwenden Sie keine Mehraderkabel für die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen. Benutzen Sie separate Kabel für jeden Leitungstyp. Transport Heben und bewegen Sie die Innenraum- und Außengeräte mit großer Vorsicht. Lassen Sie sich von einer dritten Person helfen und beugen Sie die Knie, um die Belastung auf den Rücken zu verringern. Scharfe Kanten oder die dünnen Aluminiumrippen des Klimatisierungsgerätes können Schnittwunden an den Fingern verursachen. Installation... ... an einer Decke oder Wand Versichern Sie sich, daß die Decke/Wand stark genug ist, das Gewicht des Gerätes zu tragen. Es mag notwendig sein, einen starken Holz- oder Metallrahmen zu konstruieren, um zusätzliche Unterstützung zu erhalten. ... in einem Raum Isolieren Sie vollständig jede im Zimmer verlegte Röhre, um "Schwitzen" und Tropfen zu verhindern, was zu Wasserschäden an Wänden und Böden verursachen kann. ... an feuchten oder unebenen Stellen Um für eine solide, ebene Unterlage für das Außengerät zu sorgen, benutzen Sie einen erhöhten Betonsockel oder Betonsteine. Dies verhindert Wasserschaden und ungewöhnliche Vibrationen. ... in Gebieten mt starkem Wind Sichern Sie das Außengerät mit Bolzen und einem Metallrahmen. Sorgen Sie für einen ausreichenden Windschutz. ... in Bereichen mit starkem Schneefall (für Wärmepumpesysteme) Installieren Sie das Außengerät auf einer Unterlage, die höher als mögliche Schneeverwehungen ist. Sorgen Sie für geeignete schneesichere Durchlaßöffnungen für Anoder Abluft. Verlegung der Kühlrohre • Halten Sie alle Rohrlänge so kurz wie möglich. • Verbinden Sie die Rohre mit der Bördelmethode. • Streichen Sie vor dem Zusammenfügen Kühlschmierfett auf die Rohrenden und Verbindungsrohre, ziehen Sie dann die Mutter mit einem Drehmomentenschlüssel zu, um eine dichte Verbindung zu erhalten. • Suchen Sie nach Leks, bevor Sie den Testdurchlauf beginnen. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und Betriebsnormen. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie so einzubauen oder zu warten, daß ein sicherer und effizienter Betrieb gewährleistet wird. Für eine sichere Installation und einen sorgenfreien Betrieb müssen Sie: DG • Diese Anleitungsbroschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam lesen. • Jeden Installations- und Reparaturschritt entsprechend der Beschreibung ausführen. • Alle örtlichen, regionalen und landesweiten Vorschriften zum Umgang mit Elektrizität befolgen. • Alle Hinweise zur Warnung und Vorsicht in dieser Broschüre aufmerksam beachten. • Eine eigene elektrische Zuleitung für die Versorgung. WARNUNG Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine falsche Verwendung der Anlage, die starke Körperverletzungen oder Tod verursachen können.. VORSICHT Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine falsche Verwendung der Anlage, die starke Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen können. Fragen Sie um Rat, wenn das notwendig ist Diese Anleitungen sind für die meisten Einbauten und Wartungsbedingungen ausreichend. Wenn Sie wegen eines besonderen Problems Rat benötigen, wenden Sie bitte an unser Verkaufs-/Wartungsbüro oder Ihren autorisierten Händler. Im Falle unsachgemäßer Installation Der Hersteller ist in keinem Fall für unsachgemäße Installation und Wartung verantwortlich, wenn den Anleitungen in dieser Broschüre nicht gefolgt werden. BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN • Wehränd der Installation verbinden Sie erst die Kühlrohre, dann die elektrischen Kabeln. Wenn Sie die Einheit entfernen sollen, verfahren Sie umgekehrt. Bei der Kabelverlegung WARNUNG BITTE BEACHTEN: Je nach Systemtyp können Flüssigleits- und Gasleitungen eng oder weit sein. Um Verwirrung vorzubeugen, werden die Kühlrohre für ihr bestimmtes Modell deshalb als "eng" für die Flüssigkeit und als "weit" für das Gas gekennzeichnet. Wartung • Schalten Sie beim Hauptschalter den Strom auf OFF, bevor Sie das Gerät öffnen, um elektrische Teile oder Kabel zu überprüfen oder reparieren. • Halten Sie Ihre Finger oder lose Kleidungen von allen sich bewegenden Teilen fern. • Säubern Sie nach Abschluß der Arbeiten und stellen Sie sich sicher, daß keine Metallabfälle oder Kabelstücke in dem gewarteten Gerät liegen bleiben. • Belüften Sie das Zimmer während den Installationsarbeiten und der Prüfung an dem Kühlmittelkreislauf; vergewissern Sie sich, daß keine Kühlgasverluste eintreten; der Kontakt mit Flammen oder Wärmequellen kann toxisch oder sehr gefährlich sein. STROMSCHLÄGE KÖNNEN KÖRPERVERLETZUNGEN UND TOD ZUR FOLGE HABEN. DIE KABELVERLEGUNG DIESES SYSTEMS SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEN UND ERFAHRENEN ELEKTRIKERN AUSGEFÜHRT WERDEN. • Stelle Sie die Stromversorgung des Gerätes erst wieder her, wenn alle Kabel und Rohre verlegt oder wiederverbunden und überprüft sind, um die Erdung zu versichern. • Dieses System benutzt hochgefährliche Spannungen. Beachten Sie mit größter Aufmerksamkeit den Stromaufplan und diese Anleitungen, wenn Sie Leitungen verlegen. Unsachgemäße Verbindungen und unzureichende Erdung können Unfallverletzungen oder 2 Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät VERMEIDEN SIE • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit beeinflussen könnten. • Bereiche, wo Leckgasen erwartet werden können. • Die Installationen an Stellen, an denen die Geräte starkem Öldunst ausgesetzt sind (wie z.B. in Küchen oder in der Nähe von Fabrikmaschinen). Ölverschmutung kann zu Betriebstörungen und zur Verformung von Plastikoberflächen und -teilen des Gerätes führen. • Stellen, wo ein unsolides Fundament zu Vibrationen, Lärm oder möglicherweise zu Wasserlecks führen kann. • Stellen, an denen das Innenraumgerät und die Fernbedienung Wasserspritzen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind (z.B. in den Waschküchen). • Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln zu bohren. WAS SIE TUN SOLLTEN • Wählen Sie eine passende Stelle, von der aus jede Ecke des Zimmers gleichmäßig gekühlt werden kann. • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen kann. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben. • Berücksichtigen Sie, daß genug Platz sowohl für Betrieb und Wartung als auch für ungehinderten Luftstrom vorhanden ist. Wahl des Installationsortes - Außengerät VERMEIDEN SIE • Wärmequellen, Sauggebläse. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Feuchte, luftfeuchte oder unhebene Stellen. • Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln zu bohren. WAS SIE TUN SOLLTEN • Wählen Sie eine Stelle, an der es so kühl wie möglich und leicht belüftet ist. • benutzen Sie Haltebolzen oder ähnliches, um das Gerät zu befestigen und Vibrationen und Lärm zu vermeiden. ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR FÜR DIE AUFSTELLUNG (AUF ANFRAGE) l l l l Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten, und mit geschäumter Polyethylenisolierung mit einer Mindestdicke 8mm. Für Rohrdurchmesser, siehe die Installationsanleitungen von Ausseneinheit. PVC-Rohr für Kondenswasser-Auslaß (Innen ø 18mm). Es soll lang genug sein, um das Kondenswasser zu einer Außendränung zu leiten. Kühlschmierfett für Plattenanschlüsse (ca. 30g). Elektrisches Kabel: isolierten Kupferkabeln benutzen; Kabel-Typ, Querschnitt und Länge sind in der Tabelle im Paragraph "ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS” angezeigt. BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSLÄNGE UND DES ERHÖHUNGSUNTERSCHIEDS SEHEN SIE INSTALLATIONSANLEITUNGEN VON AUSSENEINHEIT (Es folgt auf Seite 4) 3 GD INSTRUCCIONES DE INSTALACION - Acondicionador de aire Split System - LIMITES DE FUNCIONAMIENTO Temperatura exterior Temperatura interior Temperatura exterior Temperatura interior : 43°C B.S. : 32°C B.S. / 23°C B.H. : –15°C B.S. : 10°C B.S. / 6°C B.H. 37.4255.101.02 Temperatura exterior Temperatura interior Temperatura exterior Temperatura interior 07/2014 GE EG LA DESCARGA ELECTRICA PUEDE CAUSAR LESIONES MUY GRAVES O INCLUSO MUERTE. SOLO ELECTRICISTAS ESPECIALIZADOS PUEDEN MANEJAR EL SISTEMA ELECTRICO. MATERIAL ADICIONAL PARA LA INSTALACION (NO SUMINISTRADO) l l l l LIMITES LONGITUD DE LOS TUBOS DE CONEXION Y DESNIVEL VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 250 EG I F D Raumbedarf des Gerätes. E EG 2000 max 400 B C I F D Die Bügel von die Rückseite der Einheit entfernen. E EG I F D Beschliessen Sie den Aufstellungsplatz. Die Rohre können in sechs Richtungen verlaufen: rechts hinten, links hinten, rechts unten, links unten, Rechtsseite, Linksseite. E 4 D E EG I F D Bevor die Einheit aufzustellen, ist es notwendig das Vorpaneel zu entfernen: - Offnen Sie das Lufteinlassgitter und entfernen Sie es (di Sicherheitschnur entfernen). - Das Vorpaneel entfernen, indem Sie die 4 Befestigungsschrauben losen. E EG I F D Installation auf dem Boden. Die Einheit nahe der Wand stellen, die zu schneidenden Löcher zeichnen. E 5 F EG I F D Installation an einer Wand. Die Bugel an die Wand anlehen und die zentrale Schraube befestigen, sie nivellieren und die zu schneidenden anderen Löcher zeichnen, wie in der Abbildung gezeigt ist (2 Löcher sind beliebig); di Bugel völlig befestigen. Die Einheit an die Bugel hangen und die zu schneidenden Löcher fur di Befestigung der Einheit zeichnen. E EG Central screw G 5 - 10 mm H Model Ø Hole (mm) SIZE A 65 SIZE B 80 I F D Ein Loch in die Wand schneiden (siehe Tabelle). Ein PVC-Rohr einfügen. E EG I F D Ein vorgeschnittenes Loch für die Rohrverlegung öffnen (von außen arbeiten). E 6 I ø5 EG I F D Schneiden Sie di Locher für die Befestigung der Einheit. Das elektrische Kabel (mit Erddraht) zwischen den beiden Einheiten strecken (Sieh die Tafel für den Rohrquerschnitt). Stellen Sie sich sicher, daß Sie eine ausreichende Menge der richtigen Dübel für die Befestigung des Gerätes an der Wand haben. E EG 15 cm J F D Installation auf dem Boden. Stellen Sie die Einheit und befestigen Sie sie mit der mitgelieferten Dübel und Schrauben. E K EG I F D Installation an einer Wand. Hängen Sie die Einheit an die Halterung, wie gezeigt in Abbildung und befestigen Sie sie mit der mitgelieferten Dübel und Schrauben. E 7 L EG I F D Die Abdeckplatte des Klammbrettes entfernen. E M EG Das elektrische Kabel für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben). Das Kabel an dem Flansch befestigen. WARNUNG Stellen Sie sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind. Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlüsses oder Fehlfunktion des Gerätes führen. Feuergefahr mag ebenfalls bestehen. Achten Sie beim Schließen des elektrischen Komponentenkastens darauf, daß alle Kabel im Kasten sind und daß sie nicht zwischen dem Kastendeckel und dem Gerät eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher, daß der Deckel richtig eingepaßt ist, ziehen Sie dann die Schrauben an. 8 E N O EG I F D Das Kondenswasser nach außen mit einer guten Neigung nach unten richten. Wenn nötig, Dücker verwenden. E EG I F D Den Tank füllen und den korrekten Kondenswasser-Auslaß überprüfen. Das Vorpaneel wiederzusammensetzen. E 9 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA LENGTH, SIZE WIRES AND DELAYED FUSE • LUNGHEZZA, SEZIONE CAVI E FUSIBILI RITARDATI • LONGUEUR, SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES • KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN • LONGITUD, SECCION DE CABLES Y FUSIBLES DE ACCION RETARDADA EG I V. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE UNITA' ESTERNA F V. NOTICE D'INSTALLATION UNITE EXTERIEURE D SEHEN SIE INSTALLATIONSANLEITUNGEN VON AUSSENEINHEIT E VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR EG I F 10 D Verbindungskabel B (ABGESCHIRMT): Elektrisches zweipoliges Abschirmkabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Installationsanleitungen der Ausseneinheit angezeigt. Das Kabel soll nicht leichter als H05VVC4V5-K-Typ sein (gemäß CEI 20-20 CENELEC HD21). Verbindungskabel C (mit Erdungsleitung): Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Installationsanleitungen der Ausseneinheit angezeigt. Das Kabel soll nicht leichter als H07RN-F-Typ sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22). Versichern Sie sich, daß die aktive Leitungen sich vor der Eerdungsleitung spannen. E 11 I F D POSITION DER FERNBEDIENUNG Um eine einwandfreie Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt aufzustellen: • Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt. • Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen. • In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät. • Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird. • An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen. • Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein könnte. • Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen. (Die Fernbedienung sendet alle 3 Minuten ein Kontrollsignal). E 12 EG I F D POSITION AN EINER WAND • Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen. • Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist. • Die Halter in die Wand mit zwei Schraubeneinschrauben und die Fernbedienung anhängen. E 13 DEFAULT SETTING RESET - RESET IMPOSTAZIONI DI DEFAULT - REMISE A ZERO DES REGLAGES DE DEFAUT - ZURÜCKSETZEN AUF STANDARDEINSTELLUNGEN - RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA EG F D Um die Inneneinheit mit den Standardeinstellungen zurückzusetzen, mussen Sie die Fernbedienung, wie folgt, einstellen: Filter: ON Night Mode / High Power Mode: OFF Betriebsweise: AUTO Flap: AUTO Eingegebene Temperatur: 10°C Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN” und “I FEEL” der Fernbedienung während mehr als 5 Sekunden und lassen Sie sie, indem Sie die Fernbedienung auf der Inneneinheit richten. Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep). Nach dem Bestätigungssignal mussen Sie das Klimagerät auf-und wieder einschalten, um das tatsächlichen Zurücksetzen auf Standardeinstellungen zu aktivieren. Wenn Sie schalten die Inneneinheit ein, beginnt sie mit der Standardeinstellung zu arbeiten. 14 E 15 C D Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn das Klimagerät in eine neue Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht. I E F EG I F D Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist. E C setting indoor unit A indoor unit B indoor unit C indoor unit D working mode (COOL - HEAT) AUTO AUTO AUTO AUTO set point 11°C 12°C 13°C 14°C flap AUTO AUTO AUTO AUTO filter ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF 16 EG I F D E NOTE: for electrical connections, refrigerant circuit connection and check, consult the Installation Instruction of outdoor unit. NOTA: per collegamenti elettrici, collegamenti del curcuito frigorifero e controlli, guardare il Manuale di Installazione dell’unità esterna. REMARQUE: pour les liaisons éléctriques, les connectiones du circuit de refrigeration et les controles, voir la Notice d’Installation de l’unité extérieure. HINWEIS: fur die elektrischen Anschlusse, die Verbindungen der Kuhlrohre und die Nachprufungen, Sehen Sie die Installationsanleitungen von der Ausseneinheit. NOTA: para las conexiones eléctricas, las conexiones del circuito de refrigeracion y las comprobaciones, ver las Instruccione de Instalacion de la unidad exterior. EG I F D Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN” und “I FEEL” der Fernbedienung während mehr als 5 Sekunden und lassen Sie sie, indem Sie die Ferndebienung auf der Inneneinheit richten, die eingestellt werden muss. Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep) und 7. E 17 EG I F D Schalten Sie den Strom der Inneneinheit ab. Entfernen Sie die Batterien von die Fernbedienung l Stellen Sie die Schalter auf (sehen Sie die Tabelle). l Setzen Sie die batterien in die Fernbedienung ein. l Schalten Sie die Inneneinheit ein. Jetzt beginnt die Inneneinheit mit dem neuen Adresse zu arbeiten. l l E 18 EG I F D Stellen Sie SW1 ein, wie in der Tabelle gezeigt ist. E PCB 1=OFF 2=OFF 3= OFF 4=OFF 5=ON 6=ON SW1: 1=OFF 2=OFF 1=ON 2=OFF 3=OFF 4=OFF 5=ON 6=ON SW1: 1=ON 2=OFF 1=OFF 2=ON 3=OFF 4=OFF 5=ON 6=ON SW1: 1=OFF 2=ON 1=ON 2=ON 3=OFF 4=OFF 5=ON 6=ON SW1: 1=ON 2=ON 1 FACTORY STATE 2 3 4 19 EG I 20 F D E 21
Werbung
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt