TECHNIBEL 387105969, 387105968 Bedienungsanleitung

Hinzufügen zu Meine Handbücher
48 Seiten

Werbung

TECHNIBEL 387105969, 387105968 Bedienungsanleitung | Manualzz
EG
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO
NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
I
F
D
E
ON/OFF Models
DCI INV. Models
KPAF126R5IA-
ON/OFF Models
KAF94R5TA-
DCI INV. Models
KAF96R5IA-
02/2006
EG
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR
3
INSTALLATION LOCATION
3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
3
SAFETY INSTRUCTIONS
4
4
5
HOW TO SET THE PRESENT TIME
6
COOLING - HEATING
6
AUTOMATIC OPERATION
6
DEHUMIDIFYING (DRY)
7
FAN ONLY
7
ADJUSTING THE FAN SPEED
7
SLEEP MODE
7
SETTING THE TIMER
8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
8
9
9
TIPS FOR ENERGY SAVING
10
TROUBLESHOOTING
10
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR
INDOOR UNIT
5
3
6
4
EG
9
2
8
7
5
1
3
5
9
7
8
5
2
6
1
4
INSTALLATION LOCATION
●
WARNING
●
●
●
ELETRICAL REQUIREMENTS
3
●
●
●
●
SAFETY INSTRUCTIONS
●
●
NOTE
EG
WARNING
●
●
CAUTION
●
●
●
●
RECEIVER
TRANSMITTER HEAD
RECEIVER
TRANSMITTER HEAD
4
TRANSMITTER
Medium speed.
Low speed.
Medium speed
SET BUTTON
Low speed
SLEEP BUTTON
FLAP SPEED SELECTORS
EG
HOW TO SET THE PRESENT TIME
DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER
OUTDOOR UNIT “STANDBY”
AUTOMATIC OPERATION
2
3
4
1
5
27
26
25
24
NOTE
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
6
∆
1
MIN.
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
DEHUMIDIFYING (DRY)
Low speed
●
NOTE
●
SLEEP MODE
●
EG
MANUAL
COOLING AND DEHUMIDIFYING
Setting temperature Room temperature
1°C
1°C
TIME
HEATING
FAN SPEED
High
Medium
Room temperature
1°C
1°C
1 hour
7
SETTING THE TIMER
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
HORIZONTAL (manual)
(ON/OFF models)
B)
1.
2.
3.
VERTICAL VANE
FLAP
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
KAF MODELS
VERTICAL VANE
HORIZONTAL BLADE
WARNING
●
●
EG
CAUTION
●
●
●
FRONT
2
3
OPERATION
SELECTOR
OPERATION
SELECTOR
9
"AIR CLEAN" FILTER (KPAF MODELS)
(ACCESSORY SUPPLIED ON REQUEST)
●
●
REAR SIDE OF
AIR FILTER
SPRING
TIPS FOR ENERGY SAVING
DO NOT:
●
●
DO:
●
●
3
3
REQUISITI ELETTRICI
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
4
USO DEL TELECOMANDO
4
TELECOMANDO
5
6
RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO
6
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
6
DEUMIDIFICAZIONE
7
VENTILAZIONE
7
SCELTA VELOCITA’ VENTILATORE
7
PROGRAMMA NOTTURNO
7
8
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
8
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO
9
CURA E MANUTENZIONE
9
10
10
............................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
.........................................................................................................................
......................................................................
I
6
4
GIG
9
2
8
7
5
1
3
5
9
7
8
5
2
6
1
4
AVVERTIMENTO
●
●
●
PRECAUZIONE
REQUISITI ELETTRICI
3
●
●
●
●
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
●
●
AVVERTIMENTO
●
●
●
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
●
●
●
●
VISORE TELECOMANDO
USO DEL TELECOMANDO
RICEVITORE
RICEVITORE
TESTINADEL
TRASMETTITORE
SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA
●
TELECOMANDO
TELECOMANDO
RICEVITORE
TELECOMANDO
I
GIG
TRASMETTITORE
SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI
CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY”
3
4
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
1
5
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
6
(Auto)
∆
1
MIN.
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
I
GIG
●
RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE
Temperatura impostata Temperatura ambiente
1°C
1°C
1 ora
SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE
VELOCITÀ VENTILATORE
1 ora TEMPO
Massima
Media
Minima
Massima
Media
PROGRAMMA NOTTURNO
●
Temperatura ambiente
1°C
1°C
1 ora
7
1 ora TEMPO
NOTA
I
INV.)
ALETTE VERTICALI
DEFLETTORE
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
MODELLO KAF
CURA E MANUTENZIONE
ALETTE VERTICALI
ALETTE ORIZZONTALI
AVVERTIMENTO
●
●
GIG
per il raffreddamento
PRECAUZIONE
●
●
●
FILTRO ARIA
PRECAUZIONE
1
FRONT
2
3
PULIZIA FILTRO
SELETTORE
DI FUNZIONAMENTO
SELETTORE
DI FUNZIONAMENTO
9
LATO POSTERIORE
FILTRO STANDARD
FILTRO AD ALTA
EFFICIENZA CON
STRATO DI
CARBONE ATTIVO
MOLLETTA
I
SOMMAIRE
GFG
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
3
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
3
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
4
4
TELECOMMANDE
5
6
6
6
DESHUMIDIFICATION
7
VENTILATION
7
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
7
PROGRAMME NOCTURNE
7
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
8
REGLAGE DU FLUX D’AIR
8
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
10
GUIDE DE DEPANNAGE
10
ATTENTION
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
UNITE INTERIEURE
5
3
6
4
9
2
8
7
5
F
1
3
5
9
7
8
5
2
6
1
4
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
●
AVERTISSEMENT
●
●
●
ATTENTION
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
●
●
●
●
INSTRUCTIONS DE SECURITE
●
●
AVERTISSEMENT
●
●
●
GFG
ATTENTION
●
●
●
●
TETE DE
L’EMETTEUR
TELECOMMANDE
RECEPTEUR
TETE DE
L’EMETTEUR
TELECOMMANDE
RECEPTEUR
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
●
●
TETE DE
L’EMETTEUR
TELECOMMANDE
BOUTONS DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE
Grande vitesse
ANNULATION DU TEMPORISATEUR
5
F
DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE
CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY”
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN
SYSTEME "REVERSIBLE"
REFROIDISSEMENT
GFG
2
3
4
1
LA VALEUR DE LA
TEMPERATURE
SELECTIONNEE
S’AFFICHE.
5
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
MIN.
6
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
Grande vitesse
●
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
1°C
1°C
1 heure 1 heure TEMPS
VITESSE DU VENTILATEUR
Maximum
Moyenne
Minimum
Maximum
Moyenne
MODIFICATION TEMP. SELECTIONNEE
Diminution 1 °C
Augmentation de 1 °C
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
PROGRAMME NOCTURNE
1°C
1°C
1 heure 1 heure TEMPS
7
F
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
GFG
AILETTES VERTICALES
VOLET
POSITION RECOMMANDEE DU VOLET
«A»
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
MODELE KAF
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AILETTES VERTICALES
AILETTES HORIZONTALES
AVERTISSEMENT
●
●
POSITION RECOMMANDEE DU VOLET
ATTENTION
●
●
●
FILTRE A AIR
ATTENTION
RETRAIT DU FILTRE (MODELES KPAF)
1
FRONT
2
3
RETRAIT DU FILTRE (MODELES KAF)
NETTOYAGE DU FILTRE
SELECTEUR DE
FONCTIONNEMENT
SELECTEUR DE
FONCTIONNEMENT
9
F
●
GFG
RESSORT
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
EVITER:
●
●
VERIFIER:
●
●
INHALTSVERZEICHNIS
BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER
3
AUFSTELLUNGSORT
3
3
SICHERHEITSANWEISUNGEN
4
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
4
FERNBEDIENUNG
5
EINSTELLUNG DER UHR
6
KÜHLUNG - HEIZUNG
6
AUTOMATISCHER BETRIEB
6
7
VENTILATION
7
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT
7
NACHT-PROGRAMM
7
8
8
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
9
9
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH
10
FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN
10
INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT
Falls Schwierigkeiten oder Fragen zu diesem Klimagerät entstehen,
werden nachfolgende Informationen verlangt. Die Modell- und
Seriennummen sind auf dem Namensschild ersichtlich, das sich auf dem
unteren Teil des Klimageräts befindet.
Modellnummer ...............................................................................................................................................
Seriennummer ................................................................................................................................................
WARNZEICHEN
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Zeichen verwendet
um den Benutzer und das Kundendienstpersonal gegen persönliche oder
Gefahren für das Produkt zu warnen.
WARNUNG
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche schwere
Verletzungen oder sogar den Tot verursachen könnten.
Kaufdatum..........................................................................................................................................................
Anschrift des Fachhändlers ................................................................................................................
Telefonnummer.................................................................................
VORSICHT
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche das Produkt
schwer beschädigen könnten.
HINWEIS
Dieses Klimagerät ist mit der Kühl- Heiz-Entfeuchtung und Ventilationsfunktionen ausgestattet.
Weitere Details zu diesen Funktionen werden nachfolgend aufgeführt. Bei der Verwendung dieses Klimagerät müssen folge Anzeisungen
befolgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem
-Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht:
– Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG und 93/68 EWG.
– Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 und 93/68 EWG.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und den
Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN
RICHTLINIE 2002/96/EG
Am Ende seiner Nutzzeit darf dieses Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden.
Es darf zu den örtlichen Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines elektrischen und elektronischen Gerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrichtsmäßige Entsorgung bedingt ist. Zudem ermöglicht wird
die Wiederverwertung der Materialen, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die diese Geräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer durchgestrichen Mülltonne
gekennzeichnet.
D
BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER
INNEREINHEIT
5
3
6
4
9
2
8
7
5
1
GDG
5
3
9
7
8
5
2
6
1
4
1. Fernbedienung.
2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der
Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur
Raumtemperatur eingestellt.
3. Luftzufuhr: Verteilt die behandelte Luft im Raum.
4. Luftansaugung: Die Raumluft wird angesaugt und über einen
Filter, der den Staub zurückhält, geführt.
5. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten
lnfrarot-Signale (Sender).
6. Betriebstaste (ohne Fernbedienung):
Diese Taste drücken, um von einem Funktion zu dem anderen
(OFF, COOL und HEAT) zu ändern.
AUFSTELLUNGSORT
●
Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem
qualifizierten Techniker unter Beachtung der beiliegenden
Aufstellungsanweisung aufstellen zu lassen.
●
Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen
Rauch, brennbares Gas oder viel Feuchtigkeit vorhanden
sind, wie z.B. in einem Treibhaus.
Das Klimagerät nicht dort aufstellen, wo Geräte übermäßig
Hitze erzeugen.
Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen es von
Wassertropfen naß gemacht werden könnte (z.B. in den
Waschküchen).
WARNUNG
●
●
WARNUNG
Zu vermeiden
Um das Klimagerät vor übermäßiger Korrosion zu schützen, ist
die äußere Einheit nicht dort aufzustellen, wo sie direkt
Meerwasserspritzern oder schwefeligen Dämpfen in Luftkurorten
ausgesetzt ist.
Die Position OFF unterbricht die Stromversorgung nicht. Den
Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.
VORSICHT
7. Betriebsleuchte (OPERATION): Leuchtet bei lnbetriebnahme
der Einheit auf.
Sie blinkt einmal, um zu warnen, daß das Signal der
Fernbedienung empfangen und gespeichert werden ist. Sie
blinkt immerzu während der Schutzfunktionen (Abtauung,
etc.).
8. STANDBY Anzeige:
Sie leuchtet auf, wenn das Klimagerät zur Stromversorgung
verbunden ist und es fertig ist, das Signal von der
Fernbedienung zu empfangen.
9. Leuchtanzeige Timer: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom
Timer oder vom Nachtprogramm kontrolliert wird.
3
●
Vergewissern Sie sich vor der Aufstellung, daß die Netzspannung
in Ihrem Büro oder Haus die gleiche ist, die auf dem Typenschild
des Klimagerätes angegeben wurde.
●
Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen
Vorschriften entsprechen.
Wegen Einzelheiten den Händler oder einen Elektriker fragen.
●
Jede Einheit muß ordnungsgemäß mit einer Masseleitung
geerdet sein.
●
Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem spezialisierten
Elektriker durchgeführt werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
●
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie
die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie
sich bitte an den Händler oder an das autorisierte
Kundendienstzentrum.
●
Diese Klimaanlage wurde konzepiert, um ideale klimatische
Bediengung in Ihrem Zimmer zu schaffen. Sie soll nur für
diesen spezifischen Zweck und wie in diesem Handbuch
beschrieben, benutzt werden.
ANMERKUNG
Die Ferbedienung überträgt das
Temperatursignal in regelmäßigen
Abständen von zwei Minuten an
das Klimagerät. Falls dieses
Signal
aufgrund
einigen
Störungen mehr als fünf Minuten
lang ausbleibt, schaltet das
Klimagerät zur Regelung der FERNBEDIENUNGSANZEIGE
Raumtemperatur auf den in die Inneneinheit eingebauten
Temperatur-Sensor um. In einem solchen Fall weicht die am
Aufstellungsort der Inneneinheit erfaßte Temperatur u.U.
geringfügig von der Temperatur in der Nähe der
Fernbedienung ab.
WARNUNG
●
Niemals Benzin oder andere entzündbare Flüssigkeiten in der
Nähe der Klimaanlage anwenden oder aufbewahren. Dies ist
sehr gefährlich.
• Dazu keine Schaltgeräte, die keinen Schutz IPX1 (Schutz
gegen senkrechten Wasseranfall) haben, unter der Einheit
installieren.
●
D
BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung in den Fällen,
in denen die Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften
nicht beachtet werden.
VORSICHT
Überprüfen Sie, daß der Hauptschalter der Stromversorgung auf
ON ist und daß die STANDBY Anzeige eingeschaltet ist.
VORSICHT
●
Niemals den Stromversorgungs- Hauptschalter benutzen,
um das Klimagerät ein/auszuschalten. Immer die ON/OFFTaste auf der Fernbedienung oder den Wahlschalter auf
der Einheit benutzen.
●
Niemals Gegenstände in die Klimaanlage hineinstecken.
Es ist sehr gefährlich, da sich der Ventilator mit hoher
Geschwindigkeit dreht.
●
Kinder nicht mit der Klimaanlage spielen lassen.
●
Das Zimmer nicht zu stark abkühlen, wenn sich darin kleine
Kinder oder Kranke aufhalten.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Der IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger auf dem
Klimagerät richten.
IR-EMPFÄNGER
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
EINSETZEN DER BATTERIEN
●
Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen.
●
Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen.
FERNBEDIENUNG
IR-EMPFÄNGER
Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten.
●
●
Die mittlere Betriebsdauer der Batterien ist 6 Monate. Sie hängt
davon ab, wie oft die Fernbedienung benutzt wird. Die Batterien
bei längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung (mehr als 1
Monat) herausnehmen.
Nach dem Auswechseln der Batterien, drücken Sie gleichzeitig
die Taste +, -, SET und CLEAR.
(Dieser Vorgang erlaubt die korrekte Nullung aller Programme.
Die Fernbedienung muß wieder eingestellt werden).
Die Batterien auswechseln, wenn die Leuchtanzeige zur
Signalübetragung von der Fernbedienung nicht blinkt oder,
wenn das Klimagerät auf die Fernbedienungsbefehle nicht
reagiert.
Die Batterien der Fernbedienung enthalten verunreinigen
Substanzen.
Die erschöpfte Batterien sollen gemäß der örtlichen Vorschriften
beseitigt werden.
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
IR-EMPFÄNGER
WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS
● Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur von
dem in der Inneneinheit angebrachten Sensor gemessen und
kontrolliert.
● Drücken Sie die Taste I FEEL, um das in der Fernbedienung
angebracthen Sensor zu aktivieren. Diese Funktion erlaubt die
beste Raumtemperatur zu haben, weil die Fernbedienung die
Temperatur von dem Platz überträgt, wo Sie sich befinden.
Darum, indem Sie diese Funktion benutzen, muß die
Fernbedienung immer auf dem Klimagerät richten werden.
IR-SENDER
FERNBEDIENUNG
4
FERNBEDIENUNG
ANZEIGE
Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb
ist.
Betriebsweise
Datenverkehrsbestatigung
Automatik
oder Fernbedienung Sperre
Kuhlung
Heitzung
SENSOR
Ein Temperatursensor im Innern
der Fernbedienung mißt die
Raumtemperatur.
Zeigt die
Timer Typen
Entfeuchtung
Ventilation
TEMPERATURWAHLTASTEN
Timer
ausgeschaltet
gestellt
Timer
eingeschaltet
gestellt
GDG
SENDER
Wenn die FernbedienungsTasten gedrückt werden,
leuchtet die
Lampe
auf dem Display auf, um die
Einstellungsänderungen des
Klimagerätes überzutragen.
Uhr(Stunden /
Minuten)
Eingestellte
Temperatur oder
Raumtemperatur
Nacht - Programm
Symbol der
Raumtemperatur
— (kälter)
Diese Taste zur Senkung der gewählten
Temperatur drücken.
+ (wärmer)
Diese Taste zur Erhöhung der gewählten
Temperatur drücken.
TASTE FAN SPEED
(Ventilator-Geschwindigkeit)
Die Ventilator-Geschwindigkeit
wird automatisch vom
Mikroprozessor gewählt.
Die Funktion
I FEEL ist aktiv
Ventilator - Geschwindigkeit
Automatisch
Klappenbewegungsfunktion
Hohe Ventilator-Geschwindigkeit.
MittlereVentilatorGeschwindigkeit.
Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
NiedrigeVentilatorGeschwindigkeit.
Niedrige Geschwindigkeit
TASTE ON/OFF (ein/aus)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des
Klimageräts.
TASTE SET
Drücken Sie diese Taste, um die
folgende Funktionen zu wahlen:
• Einstellung der Uhr
• Timer ON/OFF Einstellung
Für Einzelheiten siehe Beispiel
“EINSTELLUNG DER UHR” und
“TIMER EINSTELLUNG”.
BETRIEBSWEISE TASTE
Diese Taste drücken, um die Betriebsweise des
Klimagerätes zu ändern.
(Automatik) Wird die Position "Automatik" eingestellt, wählt der
Mikroprozessor zwischen Kühlung und Heizung
aufgrund des Unterschieds zwischen der
Raumtemperatur und der auf der Fernbedienung
eingestellten Temperatur.
(Heizung) TASTEN: EINSTELLUNG DER UHR
UND EINGABE DER TIMERZEIT
Durch Drücken der Taste “Program” wird
die Einstellung aktiviert. Für Einzelheiten
siehe Beispiel “EINSTELLUNG DER
UHR” und “TIMER EINSTELLUNG”.
Das Klimagerät erwärmt den Raum.
(Entfeuchtung)
Das Klimagerät senkt die Raumfeuchte.
(Kühlung)
Taste TIMER (Timereinstellung)
Indem Sie die Taste TIMER drücken wird
auf dem Display dad Verfahren aktiviert,
um die ON/OFF Timer Einstellung.
Für Einzelheiten siehe Beispiel “TIMER
EINSTELLUNG”.
Das Klimagerät kühlt die Luft und senkt die
Raumtemperatur.
(Ventilation)
Das Klimagerät funktioniert nur als Ventilator.
Nur für wärmepumpe Modelle
FERNBEDIENUNG SPERRE
Indem Sie diese Taste
drücken, sperrt
die Fernbedienung an der letzten
Einstellung. Wenn
ist aktiv, kann die
Fernbedienung das Klimagerät nicht
kontrollieren. Um die Fernbedienung wieder
zu benutzen, drücken Sie nochmal.
Taste SLEEP
(Nacht-Programm)
Wegen Einzelheiten siehe "NachtProgramm".
Wird diese Taste in der Betriebsweise
KÜHLUNG, oder ENTFEUCHTUNG
gedrückt, erscheint das Zeichnen
auf dem Display. Der
Mikroprozessor der Fernbedienung
reguliert die gewählte Temperatur in
energisparender Weise.
KLAPPE
Diese Taste drücken: Die Klappe bewegt
sich automatisch nach oben und unten.
: ON/OFF Modelle.
: DCI INV. Modelle
WARNUNG: Inaktive Taste für modelle AF.
WAHLSCHALTER DES
TEMPERATURSENSORS
Drücken Sie die Taste I FEEL, um
das in der Fernbedienung
angebracthen Sensor zu aktivieren.
Diese Funktion erlaubt die beste
Raumtemperatur zu haben.
RAUMTEMPERATUR
Drücken Sie die Taste ROOM, um die
raumtemperatur neben der
Fernbedienung erscheinen zu machen.
5
TIMER RESET
Drücken Sie die Taste CLEAR, um alle
Timer Einstellungen zu annullieren.
ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT
(AUßENEINHEIT) “STANDBY”
EINSTELLUNG DER UHR
1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken.
Die Stundenanzeige nur blinkt.
2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle
Stunde angezeigt wird.
3. Die Taste SET drücken und die Anzeige blinkt nicht
mehr.
Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert
Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In
diesem Fall schaltet der Mikroprozessor auf Abtaubetrieb
und der Ventilator bleibt stehen. Die OPERATION-Anzeige
blinkt während des Abtauvorgangs. Je nach Raum-und
Außentemperatur arbeitet das Gerät nach einigen Minuten
wieder.
KÜHLUNG
ANMERKUNG
Nachprüfen, daß die Einheit an die
Stromversorgung verbunden ist und die
STANDBY Anzeige aufgeleuchtet ist.
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken,
bis das Zeichnen
KÜHLUNG auf
dem Display erscheint.
BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS
IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG
Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den
Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die
Außentemperatur unter 0°C absinkt, kann sich die Leistung
des Gerätes vermindern.
Wird der gewünschte Temperaturwert mit einem Klimagerät
nicht erreicht, muß ein weiteres Klimagerät verwendet
werden.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das
Klimagerät in Betrieb setzen.
2
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die
gewünschte Temperatur einzugeben (Der
Einstellungsbereich liegt zwischen 30 °C
Maximum und 16 °C Minimum).
3
4
1
5
AUTOMATISCHER BETRIEB
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Zeichnen AUTOMATIK
auf dem Display
erscheint.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb
setzen.
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die gewünschte
Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt
zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum).
4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die VentilatorGeschwindigkeit einzugeben.
5. Die Taste FLAP betätigen und den Luftstrom auf
gewünschte Weise einstellen (siehe Einstellung des
Luftstroms)
HEIZUNG
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT
WIRD ANGEZEIGT.
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Zeichnen
HEIZUNG
auf dem Display
erscheint.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb
setzen.
Das Klimagerät wählt automatisch zwischen Heizung
und Kühlung (bzw. umgekehrt), so daß die gewählte
Temperatur ständig gehalten wird.
4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die VentilatorGeschwindigkeit einzugeben.
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die gewünschte
Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt
zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum).
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT
WIRD ANGEZEIGT.
Beispiel eines Betetriebsschema in
(Auto)
Betriebsweise mit einer eingestellten Raumtemperatur von
23°C.
4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die VentilatorGeschwindigkeit einzugeben.
5. Die Taste FLAP betätigen und den Luftstrom auf
gewünschte Weise einstellen (siehe Einstellung des
Luftstroms)
27
26
25
24
ANMERKUNG
23
22
Wird die Funktion “Heizung” gewählt, läuft der Ventilator
der Inneneinheit auf sehr nidrige Geschwindigkeit, um einen
Kaltluftstrom zu vermeiden. Die Ventilator-Drehzahl nimmt
erst zu, wenn der Wärmeaustauscher der Inneneinheit
warm genug ist.
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
6
∆
1
MIN.
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
D
HINWEIS
ANMERKUNG
Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf
warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt:
- BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens
3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen
temperatur variiert.
- BEREICH B: ändert nach einer stunde nach dem der
kompressor gestoppt wurde, wenn die temperatur
mindestens 1°C von der auf der Fernbedienung
eingegebenen temperatur variiert.
- BEREICH C: ändert nie, wenn die temperatur nicht
mindestens mehr als 1°C gegenÜber der auf der
Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert.
Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das
Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert
wurde.
(Siehe
“WAHLSCHALTER
DES
TEMPERATURSENSORS”).
Die Werte können sich ein wenig ändern, wenn der Sensor
der Inneneinheit aktiviert wird.
MANUELL
Zur manuellen Einstellung der Ventilator-Geschwindigkeit
die Taste FAN SPEED betätigen und die gewünschte
Geschwindigkeit wählen.
GDG
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Zeichnen ENTFEUCHTUNG
auf dem Display
erscheint.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb
setzen.
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die Raumtemperatur
einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 30
°C Maximum und 16 °C Minimum).
Hohe
Geschwindigkeit
Das Nacht-Programm dient zum Energiesparen.
1. Die Taste MODE drücken, um Kühlung, Entfeuchtung
oder Heizung einzustellen.
2. Die Taste SLEEP drücken.
3. Das Symbol
erscheint auf dem Display. Zum
Löschen desselben nochmals die Taste SLEEP drücken.
●
ANMERKUNG: Die eingestellte Raumtemperatur könnte
senken.
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT
WIRD ANGEZEIGT.
Was ist das Nacht-Programm?
Zu Beginn kühlt oder heizt das Klimagerät den Raum bis
zur eingegebenen Temperatur (SET TEMP) dann hält es an.
Nach ca. 1 Stunde wird die eingegebene Temperatur
automatisch wie folgt verändert (siehe graphische
Darstellungen).
ANMERKUNG
●
Niedrige
Geschwindigkeit
NACHT-PROGRAMM
Jetzt führt das Gerät das ON/OFF Programm automatisch
aus.
●
Mittlere
Geschwindigkeit
Wählen Sie die Funktion "Entfeuchtung", wenn Sie die
Raumluftfeuchte senken wollen.
Wenn die Funktion "Entfeuchtung" gewählt wird, läuft
der Ventilator mit niedriger Geschwindigkeit oder anhält,
um nicht zu zu kühlen.
BETRIEBSWEISE
Heizung
Kühlung und Entfeuchtung
VENTILATION
Will man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die
Temperatur zu verändern, ist wie folgt zu verfahren:
ÄNDERUNG DER EINGEGEBENEN TEMPERATUR
Senkung um 1 °C
Erhöhung um 1 °C
Das Klimagerät arbeitet bis zur Erreichung der
eingegebenen Temperatur, dann bleibt es stehen. Nach
ca. 1 Stunde wird die eingegebene Temperatur erneut um
1 °C in der Kühlphase erhöht und um 1 °C in der Heizphase
gesenkt. Auf diese Weise wird Energie gespart, ohne auf
den nächtlichen Komfort im Raum verzichten zu müssen.
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Ventilationssymbol
angezeigt wird.
2. Die Taste ON/OFF einmal drücken und das Klimagerät
in Betrieb setzen.
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT
AUTOMATIK
Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO”
eingeben. Der Mikroprozessor wird automatisch die
Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des
Klimageräts wird der Unterschied zwischen Raumtemperatur
und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor
gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher
automatisch die geeigneste Ventilator-Geschwindigkeit
wählt.
UNTERSCHIED ZWISCHEN
RAUMTEMPERATUR UND
EINGEGEBENER TEMPERATUR
Kühlung
2 °C und mehr
und Entfeuchtung
Zwischen 2 u. 1 °C
Weniger als 1 °C
Heizung
KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG
Eingegebene Temperatur Raumtemperatur
1°C
1°C
1 Stunde 1 Stunde ZEIT
VENTILATOR
GESCHWINDIGKEIT
HEIZUNG
Eingegebene Temperatur
Raumtemperatur
Höchste
Mittlere
Niedrige
2 °C und mehr
Höchste
Weniger als 2 °C
Mittlere
1°C
1°C
1 Stunde 1 Stunde ZEIT
7
ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG
ANMERKUNG
Wenn das Verfahren der Timer Einstellung nach 15 Minuten nicht
vollendetet wird, indem Sie die Taste SET drücken, wird alle
gelöscht und die letzte Einstellung gespeichert blieb.
An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt
werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt)
und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1
& WKT2 genannt).
Jede Zeitschaltuhr kann durch Drücken der Taste TIMER
gewählt werden.
Mit den Tages-Zeitschaltuhren T1 und T2 kann Ein- und
Ausschalten getrennt für zwei verschiedene Zeiträume
programmiert werden. Nach der Einstellung funktioniert
die Zeitschaltuhr täglich.
Mit den Wochenende-Zeitschaltuhren WKT1 und WKT2
kann Ein- und Ausschalten getrennt für zwei verschiedene
Zeiträume und nur für zwei Tage programmiert werden.
Diese Zeitschaltuhren werden nur an dem Einstelltag und
dem darauf folgenden Tag wirksam.
Am zweiten Tag, um 24h00, wird die Zeitschaltuhr WK nicht
mehr wirksam, und die Tages-Zeitschaltuhr wird ihre
Funktion wieder aufnehmen.
WKT1 - aktiv am Einstelltag
WKT2 - aktiv einen Tag nach dem Einstelltag
HINWEIS:
1. Während dem Betrieb der Wochenende-Zeitschaltuhren
werden die Tages-Zeitschaltuhr außer Funktion gesetzt.
2. Die Wochenende-Zeitschaltuhren müssen vor jedem
Wochenende reaktiviert werden.
A) WIE DIE AUSSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN
IST (OFF)
1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte
Zeitschaltuhr zu wählen.
2. Die Tasten SET und CLEAR drücken, bis die Anzeige
OFF blinkt.
3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
4. Die Taste SET drücken, um den Zeitschaltuhr zu
aktivieren.
D
HORIZONTAL (manuell)
Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die vertikalen
Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden, wie auf nächsten
Abbildungen gezeigt ist.
VERTIKAL (mit Fernbedienung für Modelle KPAF)
Drücken Sie die Taste
INV.) um die Klappe automatisch bewegen zu lassen.
Wenn drücken Sie nochmals, hält die Klappe sofort an.
VERTIKAL (manuell für Modelle KAF)
Fassen Sie die Enden der horizontalen Klappen und drehen Sie
sie nach oben oder nach unten.
VORSICHT
B) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN IST
(ON)
1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte
Zeitschaltuhr zu wählen.
2. Die Tasten SET drücken, bis die Anzeige ON blinkt.
3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
4. Die Tasten SET und CLEAR drücken, um den
Zeitschaltuhr zu aktivieren.
Während der Kühlung oder Entfeuchtung, besonders mit großem
Feuchtigkeitsgehalt im Raum, stellen Sie die vertikalen
Luftleitlamellen stirnseitig ein. Wenn die Luftleitlamellen äußerst
nach links oder nach rechts gestellt werden, könnten sich
Kondenswasser und Tropfen auf dem Luftauslaufgitter bilden.
VORSICHT
Die Luftleitlamelle nicht mit den Händen bewegen bei
Inbetriebnahme der Einheit auf (Modelle KPAF).
C) WIE
DAS
TAGES-PROGRAMM
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN
(ODER
UMGEKEHRT) EINZUSTELLEN IST
1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte
Zeitschaltuhr zu wählen.
2. Die Tasten SET drücken, bis die Anzeige ON blinkt.
3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
4. Die Tasten SET wieder drücken, die Anzeige OFF blinkt.
5. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
6. Die Taste SET drücken, um den Zeitschaltuhr zu
aktivieren.
MODELL KPAF
VERTIKALE LUFTLEITLAMELLE
KLAPPE
EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG
«A»
«B»
40°
50°
D) WIE DIE ZEITSCHALTUHR ZU NULLEN
1. Die Taste TIMER drücken, um die Zeitschaltuhr zu
wählen
2.Die Taste CLEAR drücken, wenn Sie alle Zeitschaltuhr
Einstellungen löschen wollen.
40°
«A»
50°
«B»
Zone «A»
für Kühlung und Entfeuchtung
8
Zone «B»
für Heizung
MODELL KAF
PFLEGE UND WARTUNG
VERTIKALE LUFTLEITLAMELLEN
HORIZONTALE KLAPPEN
WARNUNG
●
Zu Ihrer Sicherheit vergewissern Sie sich, daß das Klimagerät aus
- und der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie mit den
Reinigungsvorgängen beginnen.
●
Kein Wasser auf die innere Einheit gießen. Es könnte während
der Reinigung die inneren Teile der Einheit beschädigen und einen
Kurzschluß verursachen.
ABDECKUNG UND GRILL (INNERE EINHEIT)
für Kühlung
GDG
Abdeckung und Grill der inneren Einheit mit der Bürste eines
Staubsaugers oder weichen Tuch reinigen. Wenn diese Teile Flecken
aufweisen, ein feuchtes Tuch und leichtes Reinigungsmittel benutzen.
Bei der Reinigung des Grills ist darauf zu achten, daß die
Luftleitlamellen nicht aus ihren Sitz gedrückt werden.
für Heizung
und Entfeuchtung
VORSICHT
●
●
●
Klappenbewegungsfunktion
Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und
unten, um Luft über den gesamten
Klappenbewegungsbereich strömen zu lassen.
Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische
Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der
inneren Einheit verwenden.
Einige Metallkanten und die Luftleitlamellen des Klimageräts sind
scharf. Diese Teile sind daher mit großer Sorgfalt zu reinigen.
Der Kondensatoreinheit und andere Komponenten der äußeren
Einheit müssen wenigstens einmal im Jahr gereinigt werden.
Wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst.
ANMERKUNG • Beim Ausschalten des Geräts schließt sich die
Klappe automatisch.
Der Luftfilter hinter dem Ansauggrill muß wenigstens einmal alle zwei
Wochen gereinigt werden.
VORSICHT
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST (MODELL KPAF)
• Beim Kühlbetrieb darf die Klappe nicht nach unten weisen.
Anderenfalls kann sich Kondenswasser im Umfeld des
Luftauslaßgitters bilden und auf den Boden tropfen.
1
FRONT
2
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
3
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging,
wie folgt vorgehen:
1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB
Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die Taste
zu drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen
1. Das Ansauggitter öffnen, indem Sie es gegen Sie ziehen.
2. Den Filter an der Lasche nehmen und nach oben herausziehen.
Den Luftfilter reinigen.
4. Beim Wiedereinsatz des Filters in die Einheit ist darauf zu achten,
daß die Aufschift FRONT gegen Sie gerichtet ist. Den Filter in Sitz
einsetzen und das Ansauggitter wiederschliessen.
• COOL oder HEAT für die Wärmepumpe Modelle
• COOL für die nur Kühlung Modelle
ANMERKUNG
Das Klimagerät wird mit der automatischen VentilatorGeschwindigkeit und der automatischen Bewegung der
Klappe einschalten.
Die Temperatur-Einstellung wird 22°C für die Kühlung
Betriebsweise (20°C für Modelle DCI INV.) und 28°C für die
Heizung Betriebsweise sein.
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST (MODELL KAF)
Fassen Sie den Griff am oberen Ende
des Filters und ziehen Sie nach oben.
Den Luftfilter vor dem Wiedereinsetzen
reinigen.
2. KLIMAGERÄT IN BETRIEB
Wollen Sie das Klimagerät abstellen, ist die Taste zu drücken, bis
zum Ausschalten der OPERATION Anzeige.
ANMERKUNG
Stromunterbrechung während des Betriebs.
Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät
an. Wird die Versorgung wiederhergestellt, schaltet sich das
Klimagerät nach 3 Minuten automatisch wieder ein.
FILTERREINIGUNG
BETRIEBSWAHLSCHALTER
Den filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub
vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen,
zu spülen und trocknen zu lassen.
BETRIEBSWAHLSCHALTER
9
LUFTFILTER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT (MODELLE
KPAF) (AUF ANFRAGE).
● Der Filter soll zum Standardfilter angebaut werden.
● Er besteht aus 2 Schichten:
- Die erste funktioniert als Vorfilter mit großer Leistungsfähigkeit
und hält auch die winzigen Teilchen in der Luft ab.
- Die zweite Schicht besteht aus Aktivkohlen, die die Luft von
Gerüchen reinigen.
Störung: Das Klimagerät arbeitet nicht und die STANDBY
Lampe blinkt.
Mögliche Ursache:
1. Fehlerhafter Sensor.
Abhilfe:
1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Anmerkung: Auf einigen Bedingungen könnte die
Lampe STANDBY blinken, auch wenn das Klimagerät
arbeitet gut; auf diesem Fall, bitte, wenden Sie sich
nicht an die Kundendienststelle: die Lampe wird nach
dem nächsten on/off Kreislauf zu blinken aufhören.
Wie der Zubehör anzubauen ist.
1. Das Ansauggitter öffnen und den mit der Einheit gelieferten Filter
herausziehen.
2. Die gelieferten Federn der Hinterseite des Standardfilters
anmontieren.
3. Auf jedem Filter den entsprechenden "Filter mit großer
Leistungsfähigkeit" anmontieren; dieser wird von den Federn
festgehalten.
4. Den Doppelfilter in den entsprechenden Schienen einsetzen und
das Ansauggitter schliessen.
Störung: Die TIMER Lampe blinkt, und das Klimagerät arbeitet
nicht.
Mögliche Ursache:
1. Störung in der elektrischen Verdrahtung.
Abhilfe:
1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Störung: Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum Stillstand.
Mögliche Ursache:
1. Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange.
Abhilfe:
1. Hindernis entfernen.
HINTERSEITE
DES STANDARDFILTERS
FILTER MIT GROßER
LEISTUNGSFÄHIGKEIT
MIT AKTIVKOHLEN
FEDER
Störung: Schlechte Kühl- oder Heizleistung.
Mögliche Ursache:
1. Luftfilter ist schmutzig oder zugesetzt.
2. Eine Wärmequelle oder viele Leute befinden sich im Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind geöffnet.
4. Ein Hindernis befindet sich in der Nähe des Lufteinlasses oder
-auslasses.
5. Thermostat ist zu hoch (für Kühlung) oder zu niedrig (für
Heizung) eingestellt.
6. Außentemperatur ist zu niedrig (Wärmepumpe Ausführung).
7. Entfrostungssystem arbeitet nicht (Wärmepumpe Ausführung).
Abhilfe:
1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst abschalten.
3. Diese schließen, damit keine Wärme bzw. Kälte von außen
eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom zu
gewährleisten.
5. Temperatur niedriger (bzw. höher) einstellen.
6. Ein zweites Heizgerät einsetzen (Wärmepumpe Ausführung).
7. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten (Wärmepumpe
Ausführung).
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT
UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH
VERMEIDEN SIE:
●
Den Lüftzuführ und Luftansauggrill der Einheit zu versperren. Sind
diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht einwandfrei und könnte
Schaden erleiden.
●
Notfalls Sonnenschutz benutzen oder Vorhänge zuziehen, um
Sonnenbestrahlung des Raumes zu verhindern.
ÜBERPRÜFEN SIE:
●
Daß der Luftfilter immer sauber ist. Ein schmutziger Filter vermindert
den Luftdurchlauf und setzt die Leistung der Einheit herab.
●
Daß Fenster und Türen geschlossen sind, um das Eindringen nicht
konditionierter Luft zu vermeiden.
FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Störung: Knackgeräusche werden vom Klimagerät gehört.
Mögliche Ursache:
1. Beim Heiz- und Kühlbetrieb können plötzliche
Temperaturwechsel eine Ausdehnung bzw. ein Schrumpfen von
Künststoffteilen verursachen. In einem solchen Fall werden u.U.
Knackgeräusche gehört.
Abhilfe:
1. Dies ist normal, und die Geräusche hören bald wieder auf.
ANZEIGE
Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des
Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes
Störungen verursachen können. Die Betriebslampe (OPR) leuchtet,
aber die Außeneinheit läuft nicht. Im Falle einer Betriebsstörung
schalten Sie die Stromversorgung für 60 Sekunden am
Hauptschalter oder durch Ziehen des Steckers ab und schalten das
Gerät anschließend wieder ein.
Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Sie bitte die
unten aufgeführten Überprüfungen durch, bevor Sie den
technischen Kundendienst rufen. Falls die Störung bleibt, wenden
Sie sich an den Händler oder den Technischen Kundendienst.
Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht.
Mögliche Ursache:
1. Keine Stromzufuhr.
2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig.
4. Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF).
5. Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.
Abhilfe:
1. Für erneute Stromzufuhr sorgen.
2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
3. Lassen Sie sich von Ihrem Elektriker oder Fachhändler beraten.
4. Taste ON/OFF erneut drücken.
5. Batterien auswechseln.
10
D
INDICE
GEG
NOMBRE DE LAS PARTES / SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO
3
LUGAR DE INSTALACION
3
REQUISITOS ELECTRICOS
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
USO DEL MANDO A DISTANCIA
4
MANDO A DISTANCIA
5
REGULACION DEL RELOJ
6
REFRIGERACION - CALEFACCION
6
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO
6
DESHUMIDIFICACION
7
VENTILACION
7
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
7
PROGRAMA NOCTURNO
7
REGULACION DEL TEMPORIZADOR
8
REGULACION DE LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE
8
FUNCIONAMIENTO SIN EL MANDO A DISTANCIA
9
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
9
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT Y AHORRO DE ENERGIA
10
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
10
.......................................................................................................................................
....................................................................
NOMBRE DE LAS PARTES/SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO
UNIDAD INTERIOR
5
3
6
4
9
2
8
7
5
1
3
E
5
9
7
8
5
2
6
1
4
LUGAR DE INSTALACIÓN
●
●
ADVERTENCIA
●
●
PRECAUCION
REQUISITOS ELÉCTRICOS
3
●
●
●
●
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
●
●
NOTA
Normalmente
el
mando
a
ADVERTENCIA
VISOR DEL MANDO A
DISTANCIA
●
GEG
PRECAUCIÓN
PRECAUCION
●
●
●
●
USO DEL MANDO A DISTANCIA
COMO COLOCAR LAS PILAS
●
●
●
●
Respetar
MANDO A DISTANCIA
RECEPTOR
MANDO A
DISTANCIA
RECEPTOR
SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA
●
●
MANDO A
DISTANCIA
(ajuste
del
E
REFRIGERACION
FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE
CALOR”
NOTA
GEG
DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR
DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA
“STANDBY”
2
3
4
1
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO
5
EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA
TEMPERATURA SELECCIONADA.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
MIN.
6
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
NOTA
EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA
TEMPERATURA SELECCIONADA.
●
PROGRAMA NOCTURNO
●
MODIFICACION TEMPERATURA
Disminuye 1 °C
Aumenta 1 °C
REFRIGERACION Y DESHUMIDIFICACION
Temperatura introducida Temperatura ambiente
1°C
1°C
1 hora
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
1 hora TIEMPO
Máxima
Media
Minima
Máxima
Media
1°C
1°C
1 hora
7
1 hora TIEMPO
E
REGULACION DEL TEMPORIZADOR
GEG
PRECAUCION
ALETAS VERTICALES
DEFLECTOR
INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR
«A»
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
MODELO KAF
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ALETAS VERTICALES
ALETAS HORIZONTALES
ADVERTENCIA
●
●
INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR
PRECAUCION
●
●
●
FILTRO DEL AIRE
1
FRONT
2
3
FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA
NOTA
LIMPIEZA DEL FILTRO
SELECTOR DE
FUNCIONAMIENTO
SELECTOR DE
FUNCIONAMIENTO
9
E
LADO POSTERIOR
FILTRO ESTANDAR
GEG
FILTRO DE ALTA
EFICACIA CON
CAPA DE CARBON
ACTIVO
PINZA
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT
Y AHORRO DE ENERGIA
EVITAR:
●
●
PREFERIBLE:
●
●
47
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt