- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- TECHNIBEL
- 387105969
- Bedienungsanleitung
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
48
EG OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I F D E ON/OFF Models DCI INV. Models KPAF126R5IA- ON/OFF Models KAF94R5TA- DCI INV. Models KAF96R5IA- 02/2006 EG NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR 3 INSTALLATION LOCATION 3 ELECTRICAL REQUIREMENTS 3 SAFETY INSTRUCTIONS 4 4 5 HOW TO SET THE PRESENT TIME 6 COOLING - HEATING 6 AUTOMATIC OPERATION 6 DEHUMIDIFYING (DRY) 7 FAN ONLY 7 ADJUSTING THE FAN SPEED 7 SLEEP MODE 7 SETTING THE TIMER 8 ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION 8 9 9 TIPS FOR ENERGY SAVING 10 TROUBLESHOOTING 10 NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INDOOR UNIT 5 3 6 4 EG 9 2 8 7 5 1 3 5 9 7 8 5 2 6 1 4 INSTALLATION LOCATION ● WARNING ● ● ● ELETRICAL REQUIREMENTS 3 ● ● ● ● SAFETY INSTRUCTIONS ● ● NOTE EG WARNING ● ● CAUTION ● ● ● ● RECEIVER TRANSMITTER HEAD RECEIVER TRANSMITTER HEAD 4 TRANSMITTER Medium speed. Low speed. Medium speed SET BUTTON Low speed SLEEP BUTTON FLAP SPEED SELECTORS EG HOW TO SET THE PRESENT TIME DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER OUTDOOR UNIT “STANDBY” AUTOMATIC OPERATION 2 3 4 1 5 27 26 25 24 NOTE 23 22 21 20 19 A B C C B A ON 6 ∆ 1 MIN. H ON ∆ 1 H MAX. ON DEHUMIDIFYING (DRY) Low speed ● NOTE ● SLEEP MODE ● EG MANUAL COOLING AND DEHUMIDIFYING Setting temperature Room temperature 1°C 1°C TIME HEATING FAN SPEED High Medium Room temperature 1°C 1°C 1 hour 7 SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL (manual) (ON/OFF models) B) 1. 2. 3. VERTICAL VANE FLAP 40° 50° 40° «A» 50° «B» KAF MODELS VERTICAL VANE HORIZONTAL BLADE WARNING ● ● EG CAUTION ● ● ● FRONT 2 3 OPERATION SELECTOR OPERATION SELECTOR 9 "AIR CLEAN" FILTER (KPAF MODELS) (ACCESSORY SUPPLIED ON REQUEST) ● ● REAR SIDE OF AIR FILTER SPRING TIPS FOR ENERGY SAVING DO NOT: ● ● DO: ● ● 3 3 REQUISITI ELETTRICI 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4 USO DEL TELECOMANDO 4 TELECOMANDO 5 6 RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO 6 FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO 6 DEUMIDIFICAZIONE 7 VENTILAZIONE 7 SCELTA VELOCITA’ VENTILATORE 7 PROGRAMMA NOTTURNO 7 8 REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA 8 FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO 9 CURA E MANUTENZIONE 9 10 10 ............................................................................................................................................ ....................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ......................................................................................................................... ...................................................................... I 6 4 GIG 9 2 8 7 5 1 3 5 9 7 8 5 2 6 1 4 AVVERTIMENTO ● ● ● PRECAUZIONE REQUISITI ELETTRICI 3 ● ● ● ● ISTRUZIONI DI SICUREZZA ● ● AVVERTIMENTO ● ● ● PRECAUZIONE PRECAUZIONE ● ● ● ● VISORE TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO RICEVITORE RICEVITORE TESTINADEL TRASMETTITORE SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA ● TELECOMANDO TELECOMANDO RICEVITORE TELECOMANDO I GIG TRASMETTITORE SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY” 3 4 FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO 1 5 27 26 25 24 23 22 21 20 19 A B C C B A ON 6 (Auto) ∆ 1 MIN. H ON ∆ 1 H MAX. ON I GIG ● RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE Temperatura impostata Temperatura ambiente 1°C 1°C 1 ora SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE VELOCITÀ VENTILATORE 1 ora TEMPO Massima Media Minima Massima Media PROGRAMMA NOTTURNO ● Temperatura ambiente 1°C 1°C 1 ora 7 1 ora TEMPO NOTA I INV.) ALETTE VERTICALI DEFLETTORE 40° 50° 40° «A» 50° «B» MODELLO KAF CURA E MANUTENZIONE ALETTE VERTICALI ALETTE ORIZZONTALI AVVERTIMENTO ● ● GIG per il raffreddamento PRECAUZIONE ● ● ● FILTRO ARIA PRECAUZIONE 1 FRONT 2 3 PULIZIA FILTRO SELETTORE DI FUNZIONAMENTO SELETTORE DI FUNZIONAMENTO 9 LATO POSTERIORE FILTRO STANDARD FILTRO AD ALTA EFFICIENZA CON STRATO DI CARBONE ATTIVO MOLLETTA I SOMMAIRE GFG NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT 3 EMPLACEMENT D’INSTALLATION 3 PRECAUTIONS ELECTRIQUES 3 INSTRUCTIONS DE SECURITE 4 4 TELECOMMANDE 5 6 6 6 DESHUMIDIFICATION 7 VENTILATION 7 REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR 7 PROGRAMME NOCTURNE 7 REGLAGE DU TEMPORISATEUR 8 REGLAGE DU FLUX D’AIR 8 9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9 CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE 10 GUIDE DE DEPANNAGE 10 ATTENTION NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE 5 3 6 4 9 2 8 7 5 F 1 3 5 9 7 8 5 2 6 1 4 EMPLACEMENT D’INSTALLATION ● AVERTISSEMENT ● ● ● ATTENTION PRECAUTIONS ELECTRIQUES ● ● ● ● INSTRUCTIONS DE SECURITE ● ● AVERTISSEMENT ● ● ● GFG ATTENTION ● ● ● ● TETE DE L’EMETTEUR TELECOMMANDE RECEPTEUR TETE DE L’EMETTEUR TELECOMMANDE RECEPTEUR SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE ● ● TETE DE L’EMETTEUR TELECOMMANDE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE Grande vitesse ANNULATION DU TEMPORISATEUR 5 F DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY” FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN SYSTEME "REVERSIBLE" REFROIDISSEMENT GFG 2 3 4 1 LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 5 LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 27 26 25 24 23 22 21 20 19 A B C C B A ON ∆ 1 MIN. 6 H ON ∆ 1 H MAX. ON Grande vitesse ● LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 1°C 1°C 1 heure 1 heure TEMPS VITESSE DU VENTILATEUR Maximum Moyenne Minimum Maximum Moyenne MODIFICATION TEMP. SELECTIONNEE Diminution 1 °C Augmentation de 1 °C REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE 1°C 1°C 1 heure 1 heure TEMPS 7 F REGLAGE DU TEMPORISATEUR GFG AILETTES VERTICALES VOLET POSITION RECOMMANDEE DU VOLET «A» «B» 40° 50° 40° «A» 50° «B» MODELE KAF ENTRETIEN ET NETTOYAGE AILETTES VERTICALES AILETTES HORIZONTALES AVERTISSEMENT ● ● POSITION RECOMMANDEE DU VOLET ATTENTION ● ● ● FILTRE A AIR ATTENTION RETRAIT DU FILTRE (MODELES KPAF) 1 FRONT 2 3 RETRAIT DU FILTRE (MODELES KAF) NETTOYAGE DU FILTRE SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT 9 F ● GFG RESSORT CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE EVITER: ● ● VERIFIER: ● ● INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER 3 AUFSTELLUNGSORT 3 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN 4 BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 4 FERNBEDIENUNG 5 EINSTELLUNG DER UHR 6 KÜHLUNG - HEIZUNG 6 AUTOMATISCHER BETRIEB 6 7 VENTILATION 7 WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT 7 NACHT-PROGRAMM 7 8 8 BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG 9 9 RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH 10 FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN 10 INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT Falls Schwierigkeiten oder Fragen zu diesem Klimagerät entstehen, werden nachfolgende Informationen verlangt. Die Modell- und Seriennummen sind auf dem Namensschild ersichtlich, das sich auf dem unteren Teil des Klimageräts befindet. Modellnummer ............................................................................................................................................... Seriennummer ................................................................................................................................................ WARNZEICHEN In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Zeichen verwendet um den Benutzer und das Kundendienstpersonal gegen persönliche oder Gefahren für das Produkt zu warnen. WARNUNG Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche schwere Verletzungen oder sogar den Tot verursachen könnten. Kaufdatum.......................................................................................................................................................... Anschrift des Fachhändlers ................................................................................................................ Telefonnummer................................................................................. VORSICHT Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche das Produkt schwer beschädigen könnten. HINWEIS Dieses Klimagerät ist mit der Kühl- Heiz-Entfeuchtung und Ventilationsfunktionen ausgestattet. Weitere Details zu diesen Funktionen werden nachfolgend aufgeführt. Bei der Verwendung dieses Klimagerät müssen folge Anzeisungen befolgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt ist mit dem -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 und 93/68 EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf dieses Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es darf zu den örtlichen Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines elektrischen und elektronischen Gerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrichtsmäßige Entsorgung bedingt ist. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die diese Geräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer durchgestrichen Mülltonne gekennzeichnet. D BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNEREINHEIT 5 3 6 4 9 2 8 7 5 1 GDG 5 3 9 7 8 5 2 6 1 4 1. Fernbedienung. 2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur Raumtemperatur eingestellt. 3. Luftzufuhr: Verteilt die behandelte Luft im Raum. 4. Luftansaugung: Die Raumluft wird angesaugt und über einen Filter, der den Staub zurückhält, geführt. 5. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten lnfrarot-Signale (Sender). 6. Betriebstaste (ohne Fernbedienung): Diese Taste drücken, um von einem Funktion zu dem anderen (OFF, COOL und HEAT) zu ändern. AUFSTELLUNGSORT ● Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Techniker unter Beachtung der beiliegenden Aufstellungsanweisung aufstellen zu lassen. ● Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Rauch, brennbares Gas oder viel Feuchtigkeit vorhanden sind, wie z.B. in einem Treibhaus. Das Klimagerät nicht dort aufstellen, wo Geräte übermäßig Hitze erzeugen. Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen es von Wassertropfen naß gemacht werden könnte (z.B. in den Waschküchen). WARNUNG ● ● WARNUNG Zu vermeiden Um das Klimagerät vor übermäßiger Korrosion zu schützen, ist die äußere Einheit nicht dort aufzustellen, wo sie direkt Meerwasserspritzern oder schwefeligen Dämpfen in Luftkurorten ausgesetzt ist. Die Position OFF unterbricht die Stromversorgung nicht. Den Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen. VORSICHT 7. Betriebsleuchte (OPERATION): Leuchtet bei lnbetriebnahme der Einheit auf. Sie blinkt einmal, um zu warnen, daß das Signal der Fernbedienung empfangen und gespeichert werden ist. Sie blinkt immerzu während der Schutzfunktionen (Abtauung, etc.). 8. STANDBY Anzeige: Sie leuchtet auf, wenn das Klimagerät zur Stromversorgung verbunden ist und es fertig ist, das Signal von der Fernbedienung zu empfangen. 9. Leuchtanzeige Timer: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer oder vom Nachtprogramm kontrolliert wird. 3 ● Vergewissern Sie sich vor der Aufstellung, daß die Netzspannung in Ihrem Büro oder Haus die gleiche ist, die auf dem Typenschild des Klimagerätes angegeben wurde. ● Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen. Wegen Einzelheiten den Händler oder einen Elektriker fragen. ● Jede Einheit muß ordnungsgemäß mit einer Masseleitung geerdet sein. ● Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem spezialisierten Elektriker durchgeführt werden. SICHERHEITSANWEISUNGEN ● Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an das autorisierte Kundendienstzentrum. ● Diese Klimaanlage wurde konzepiert, um ideale klimatische Bediengung in Ihrem Zimmer zu schaffen. Sie soll nur für diesen spezifischen Zweck und wie in diesem Handbuch beschrieben, benutzt werden. ANMERKUNG Die Ferbedienung überträgt das Temperatursignal in regelmäßigen Abständen von zwei Minuten an das Klimagerät. Falls dieses Signal aufgrund einigen Störungen mehr als fünf Minuten lang ausbleibt, schaltet das Klimagerät zur Regelung der FERNBEDIENUNGSANZEIGE Raumtemperatur auf den in die Inneneinheit eingebauten Temperatur-Sensor um. In einem solchen Fall weicht die am Aufstellungsort der Inneneinheit erfaßte Temperatur u.U. geringfügig von der Temperatur in der Nähe der Fernbedienung ab. WARNUNG ● Niemals Benzin oder andere entzündbare Flüssigkeiten in der Nähe der Klimaanlage anwenden oder aufbewahren. Dies ist sehr gefährlich. • Dazu keine Schaltgeräte, die keinen Schutz IPX1 (Schutz gegen senkrechten Wasseranfall) haben, unter der Einheit installieren. ● D BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung in den Fällen, in denen die Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften nicht beachtet werden. VORSICHT Überprüfen Sie, daß der Hauptschalter der Stromversorgung auf ON ist und daß die STANDBY Anzeige eingeschaltet ist. VORSICHT ● Niemals den Stromversorgungs- Hauptschalter benutzen, um das Klimagerät ein/auszuschalten. Immer die ON/OFFTaste auf der Fernbedienung oder den Wahlschalter auf der Einheit benutzen. ● Niemals Gegenstände in die Klimaanlage hineinstecken. Es ist sehr gefährlich, da sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht. ● Kinder nicht mit der Klimaanlage spielen lassen. ● Das Zimmer nicht zu stark abkühlen, wenn sich darin kleine Kinder oder Kranke aufhalten. ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Der IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger auf dem Klimagerät richten. IR-EMPFÄNGER BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG EINSETZEN DER BATTERIEN ● Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen. ● Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen. FERNBEDIENUNG IR-EMPFÄNGER Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten. ● ● Die mittlere Betriebsdauer der Batterien ist 6 Monate. Sie hängt davon ab, wie oft die Fernbedienung benutzt wird. Die Batterien bei längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung (mehr als 1 Monat) herausnehmen. Nach dem Auswechseln der Batterien, drücken Sie gleichzeitig die Taste +, -, SET und CLEAR. (Dieser Vorgang erlaubt die korrekte Nullung aller Programme. Die Fernbedienung muß wieder eingestellt werden). Die Batterien auswechseln, wenn die Leuchtanzeige zur Signalübetragung von der Fernbedienung nicht blinkt oder, wenn das Klimagerät auf die Fernbedienungsbefehle nicht reagiert. Die Batterien der Fernbedienung enthalten verunreinigen Substanzen. Die erschöpfte Batterien sollen gemäß der örtlichen Vorschriften beseitigt werden. IR-SENDER FERNBEDIENUNG IR-EMPFÄNGER WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS ● Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur von dem in der Inneneinheit angebrachten Sensor gemessen und kontrolliert. ● Drücken Sie die Taste I FEEL, um das in der Fernbedienung angebracthen Sensor zu aktivieren. Diese Funktion erlaubt die beste Raumtemperatur zu haben, weil die Fernbedienung die Temperatur von dem Platz überträgt, wo Sie sich befinden. Darum, indem Sie diese Funktion benutzen, muß die Fernbedienung immer auf dem Klimagerät richten werden. IR-SENDER FERNBEDIENUNG 4 FERNBEDIENUNG ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Betriebsweise Datenverkehrsbestatigung Automatik oder Fernbedienung Sperre Kuhlung Heitzung SENSOR Ein Temperatursensor im Innern der Fernbedienung mißt die Raumtemperatur. Zeigt die Timer Typen Entfeuchtung Ventilation TEMPERATURWAHLTASTEN Timer ausgeschaltet gestellt Timer eingeschaltet gestellt GDG SENDER Wenn die FernbedienungsTasten gedrückt werden, leuchtet die Lampe auf dem Display auf, um die Einstellungsänderungen des Klimagerätes überzutragen. Uhr(Stunden / Minuten) Eingestellte Temperatur oder Raumtemperatur Nacht - Programm Symbol der Raumtemperatur — (kälter) Diese Taste zur Senkung der gewählten Temperatur drücken. + (wärmer) Diese Taste zur Erhöhung der gewählten Temperatur drücken. TASTE FAN SPEED (Ventilator-Geschwindigkeit) Die Ventilator-Geschwindigkeit wird automatisch vom Mikroprozessor gewählt. Die Funktion I FEEL ist aktiv Ventilator - Geschwindigkeit Automatisch Klappenbewegungsfunktion Hohe Ventilator-Geschwindigkeit. MittlereVentilatorGeschwindigkeit. Hohe Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit NiedrigeVentilatorGeschwindigkeit. Niedrige Geschwindigkeit TASTE ON/OFF (ein/aus) Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimageräts. TASTE SET Drücken Sie diese Taste, um die folgende Funktionen zu wahlen: • Einstellung der Uhr • Timer ON/OFF Einstellung Für Einzelheiten siehe Beispiel “EINSTELLUNG DER UHR” und “TIMER EINSTELLUNG”. BETRIEBSWEISE TASTE Diese Taste drücken, um die Betriebsweise des Klimagerätes zu ändern. (Automatik) Wird die Position "Automatik" eingestellt, wählt der Mikroprozessor zwischen Kühlung und Heizung aufgrund des Unterschieds zwischen der Raumtemperatur und der auf der Fernbedienung eingestellten Temperatur. (Heizung) TASTEN: EINSTELLUNG DER UHR UND EINGABE DER TIMERZEIT Durch Drücken der Taste “Program” wird die Einstellung aktiviert. Für Einzelheiten siehe Beispiel “EINSTELLUNG DER UHR” und “TIMER EINSTELLUNG”. Das Klimagerät erwärmt den Raum. (Entfeuchtung) Das Klimagerät senkt die Raumfeuchte. (Kühlung) Taste TIMER (Timereinstellung) Indem Sie die Taste TIMER drücken wird auf dem Display dad Verfahren aktiviert, um die ON/OFF Timer Einstellung. Für Einzelheiten siehe Beispiel “TIMER EINSTELLUNG”. Das Klimagerät kühlt die Luft und senkt die Raumtemperatur. (Ventilation) Das Klimagerät funktioniert nur als Ventilator. Nur für wärmepumpe Modelle FERNBEDIENUNG SPERRE Indem Sie diese Taste drücken, sperrt die Fernbedienung an der letzten Einstellung. Wenn ist aktiv, kann die Fernbedienung das Klimagerät nicht kontrollieren. Um die Fernbedienung wieder zu benutzen, drücken Sie nochmal. Taste SLEEP (Nacht-Programm) Wegen Einzelheiten siehe "NachtProgramm". Wird diese Taste in der Betriebsweise KÜHLUNG, oder ENTFEUCHTUNG gedrückt, erscheint das Zeichnen auf dem Display. Der Mikroprozessor der Fernbedienung reguliert die gewählte Temperatur in energisparender Weise. KLAPPE Diese Taste drücken: Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten. : ON/OFF Modelle. : DCI INV. Modelle WARNUNG: Inaktive Taste für modelle AF. WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS Drücken Sie die Taste I FEEL, um das in der Fernbedienung angebracthen Sensor zu aktivieren. Diese Funktion erlaubt die beste Raumtemperatur zu haben. RAUMTEMPERATUR Drücken Sie die Taste ROOM, um die raumtemperatur neben der Fernbedienung erscheinen zu machen. 5 TIMER RESET Drücken Sie die Taste CLEAR, um alle Timer Einstellungen zu annullieren. ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT (AUßENEINHEIT) “STANDBY” EINSTELLUNG DER UHR 1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken. Die Stundenanzeige nur blinkt. 2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle Stunde angezeigt wird. 3. Die Taste SET drücken und die Anzeige blinkt nicht mehr. Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In diesem Fall schaltet der Mikroprozessor auf Abtaubetrieb und der Ventilator bleibt stehen. Die OPERATION-Anzeige blinkt während des Abtauvorgangs. Je nach Raum-und Außentemperatur arbeitet das Gerät nach einigen Minuten wieder. KÜHLUNG ANMERKUNG Nachprüfen, daß die Einheit an die Stromversorgung verbunden ist und die STANDBY Anzeige aufgeleuchtet ist. 1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen KÜHLUNG auf dem Display erscheint. BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C absinkt, kann sich die Leistung des Gerätes vermindern. Wird der gewünschte Temperaturwert mit einem Klimagerät nicht erreicht, muß ein weiteres Klimagerät verwendet werden. 2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen. 2 3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die gewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum). 3 4 1 5 AUTOMATISCHER BETRIEB 1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen AUTOMATIK auf dem Display erscheint. 2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen. 3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die gewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum). 4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die VentilatorGeschwindigkeit einzugeben. 5. Die Taste FLAP betätigen und den Luftstrom auf gewünschte Weise einstellen (siehe Einstellung des Luftstroms) HEIZUNG DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT. 1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen HEIZUNG auf dem Display erscheint. 2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen. Das Klimagerät wählt automatisch zwischen Heizung und Kühlung (bzw. umgekehrt), so daß die gewählte Temperatur ständig gehalten wird. 4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die VentilatorGeschwindigkeit einzugeben. 3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die gewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum). DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT. Beispiel eines Betetriebsschema in (Auto) Betriebsweise mit einer eingestellten Raumtemperatur von 23°C. 4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die VentilatorGeschwindigkeit einzugeben. 5. Die Taste FLAP betätigen und den Luftstrom auf gewünschte Weise einstellen (siehe Einstellung des Luftstroms) 27 26 25 24 ANMERKUNG 23 22 Wird die Funktion “Heizung” gewählt, läuft der Ventilator der Inneneinheit auf sehr nidrige Geschwindigkeit, um einen Kaltluftstrom zu vermeiden. Die Ventilator-Drehzahl nimmt erst zu, wenn der Wärmeaustauscher der Inneneinheit warm genug ist. 21 20 19 A B C C B A ON 6 ∆ 1 MIN. H ON ∆ 1 H MAX. ON D HINWEIS ANMERKUNG Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt: - BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens 3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert. - BEREICH B: ändert nach einer stunde nach dem der kompressor gestoppt wurde, wenn die temperatur mindestens 1°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert. - BEREICH C: ändert nie, wenn die temperatur nicht mindestens mehr als 1°C gegenÜber der auf der Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert. Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert wurde. (Siehe “WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS”). Die Werte können sich ein wenig ändern, wenn der Sensor der Inneneinheit aktiviert wird. MANUELL Zur manuellen Einstellung der Ventilator-Geschwindigkeit die Taste FAN SPEED betätigen und die gewünschte Geschwindigkeit wählen. GDG 1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen ENTFEUCHTUNG auf dem Display erscheint. 2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen. 3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die Raumtemperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum). Hohe Geschwindigkeit Das Nacht-Programm dient zum Energiesparen. 1. Die Taste MODE drücken, um Kühlung, Entfeuchtung oder Heizung einzustellen. 2. Die Taste SLEEP drücken. 3. Das Symbol erscheint auf dem Display. Zum Löschen desselben nochmals die Taste SLEEP drücken. ● ANMERKUNG: Die eingestellte Raumtemperatur könnte senken. DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT. Was ist das Nacht-Programm? Zu Beginn kühlt oder heizt das Klimagerät den Raum bis zur eingegebenen Temperatur (SET TEMP) dann hält es an. Nach ca. 1 Stunde wird die eingegebene Temperatur automatisch wie folgt verändert (siehe graphische Darstellungen). ANMERKUNG ● Niedrige Geschwindigkeit NACHT-PROGRAMM Jetzt führt das Gerät das ON/OFF Programm automatisch aus. ● Mittlere Geschwindigkeit Wählen Sie die Funktion "Entfeuchtung", wenn Sie die Raumluftfeuchte senken wollen. Wenn die Funktion "Entfeuchtung" gewählt wird, läuft der Ventilator mit niedriger Geschwindigkeit oder anhält, um nicht zu zu kühlen. BETRIEBSWEISE Heizung Kühlung und Entfeuchtung VENTILATION Will man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die Temperatur zu verändern, ist wie folgt zu verfahren: ÄNDERUNG DER EINGEGEBENEN TEMPERATUR Senkung um 1 °C Erhöhung um 1 °C Das Klimagerät arbeitet bis zur Erreichung der eingegebenen Temperatur, dann bleibt es stehen. Nach ca. 1 Stunde wird die eingegebene Temperatur erneut um 1 °C in der Kühlphase erhöht und um 1 °C in der Heizphase gesenkt. Auf diese Weise wird Energie gespart, ohne auf den nächtlichen Komfort im Raum verzichten zu müssen. 1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Ventilationssymbol angezeigt wird. 2. Die Taste ON/OFF einmal drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen. WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT AUTOMATIK Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. Der Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen Raumtemperatur und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher automatisch die geeigneste Ventilator-Geschwindigkeit wählt. UNTERSCHIED ZWISCHEN RAUMTEMPERATUR UND EINGEGEBENER TEMPERATUR Kühlung 2 °C und mehr und Entfeuchtung Zwischen 2 u. 1 °C Weniger als 1 °C Heizung KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG Eingegebene Temperatur Raumtemperatur 1°C 1°C 1 Stunde 1 Stunde ZEIT VENTILATOR GESCHWINDIGKEIT HEIZUNG Eingegebene Temperatur Raumtemperatur Höchste Mittlere Niedrige 2 °C und mehr Höchste Weniger als 2 °C Mittlere 1°C 1°C 1 Stunde 1 Stunde ZEIT 7 ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG ANMERKUNG Wenn das Verfahren der Timer Einstellung nach 15 Minuten nicht vollendetet wird, indem Sie die Taste SET drücken, wird alle gelöscht und die letzte Einstellung gespeichert blieb. An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt) und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1 & WKT2 genannt). Jede Zeitschaltuhr kann durch Drücken der Taste TIMER gewählt werden. Mit den Tages-Zeitschaltuhren T1 und T2 kann Ein- und Ausschalten getrennt für zwei verschiedene Zeiträume programmiert werden. Nach der Einstellung funktioniert die Zeitschaltuhr täglich. Mit den Wochenende-Zeitschaltuhren WKT1 und WKT2 kann Ein- und Ausschalten getrennt für zwei verschiedene Zeiträume und nur für zwei Tage programmiert werden. Diese Zeitschaltuhren werden nur an dem Einstelltag und dem darauf folgenden Tag wirksam. Am zweiten Tag, um 24h00, wird die Zeitschaltuhr WK nicht mehr wirksam, und die Tages-Zeitschaltuhr wird ihre Funktion wieder aufnehmen. WKT1 - aktiv am Einstelltag WKT2 - aktiv einen Tag nach dem Einstelltag HINWEIS: 1. Während dem Betrieb der Wochenende-Zeitschaltuhren werden die Tages-Zeitschaltuhr außer Funktion gesetzt. 2. Die Wochenende-Zeitschaltuhren müssen vor jedem Wochenende reaktiviert werden. A) WIE DIE AUSSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN IST (OFF) 1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte Zeitschaltuhr zu wählen. 2. Die Tasten SET und CLEAR drücken, bis die Anzeige OFF blinkt. 3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den gewünschte Wert angezeigt wird. 4. Die Taste SET drücken, um den Zeitschaltuhr zu aktivieren. D HORIZONTAL (manuell) Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden, wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist. VERTIKAL (mit Fernbedienung für Modelle KPAF) Drücken Sie die Taste INV.) um die Klappe automatisch bewegen zu lassen. Wenn drücken Sie nochmals, hält die Klappe sofort an. VERTIKAL (manuell für Modelle KAF) Fassen Sie die Enden der horizontalen Klappen und drehen Sie sie nach oben oder nach unten. VORSICHT B) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN IST (ON) 1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte Zeitschaltuhr zu wählen. 2. Die Tasten SET drücken, bis die Anzeige ON blinkt. 3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den gewünschte Wert angezeigt wird. 4. Die Tasten SET und CLEAR drücken, um den Zeitschaltuhr zu aktivieren. Während der Kühlung oder Entfeuchtung, besonders mit großem Feuchtigkeitsgehalt im Raum, stellen Sie die vertikalen Luftleitlamellen stirnseitig ein. Wenn die Luftleitlamellen äußerst nach links oder nach rechts gestellt werden, könnten sich Kondenswasser und Tropfen auf dem Luftauslaufgitter bilden. VORSICHT Die Luftleitlamelle nicht mit den Händen bewegen bei Inbetriebnahme der Einheit auf (Modelle KPAF). C) WIE DAS TAGES-PROGRAMM EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN (ODER UMGEKEHRT) EINZUSTELLEN IST 1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte Zeitschaltuhr zu wählen. 2. Die Tasten SET drücken, bis die Anzeige ON blinkt. 3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den gewünschte Wert angezeigt wird. 4. Die Tasten SET wieder drücken, die Anzeige OFF blinkt. 5. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den gewünschte Wert angezeigt wird. 6. Die Taste SET drücken, um den Zeitschaltuhr zu aktivieren. MODELL KPAF VERTIKALE LUFTLEITLAMELLE KLAPPE EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG «A» «B» 40° 50° D) WIE DIE ZEITSCHALTUHR ZU NULLEN 1. Die Taste TIMER drücken, um die Zeitschaltuhr zu wählen 2.Die Taste CLEAR drücken, wenn Sie alle Zeitschaltuhr Einstellungen löschen wollen. 40° «A» 50° «B» Zone «A» für Kühlung und Entfeuchtung 8 Zone «B» für Heizung MODELL KAF PFLEGE UND WARTUNG VERTIKALE LUFTLEITLAMELLEN HORIZONTALE KLAPPEN WARNUNG ● Zu Ihrer Sicherheit vergewissern Sie sich, daß das Klimagerät aus - und der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie mit den Reinigungsvorgängen beginnen. ● Kein Wasser auf die innere Einheit gießen. Es könnte während der Reinigung die inneren Teile der Einheit beschädigen und einen Kurzschluß verursachen. ABDECKUNG UND GRILL (INNERE EINHEIT) für Kühlung GDG Abdeckung und Grill der inneren Einheit mit der Bürste eines Staubsaugers oder weichen Tuch reinigen. Wenn diese Teile Flecken aufweisen, ein feuchtes Tuch und leichtes Reinigungsmittel benutzen. Bei der Reinigung des Grills ist darauf zu achten, daß die Luftleitlamellen nicht aus ihren Sitz gedrückt werden. für Heizung und Entfeuchtung VORSICHT ● ● ● Klappenbewegungsfunktion Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten, um Luft über den gesamten Klappenbewegungsbereich strömen zu lassen. Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der inneren Einheit verwenden. Einige Metallkanten und die Luftleitlamellen des Klimageräts sind scharf. Diese Teile sind daher mit großer Sorgfalt zu reinigen. Der Kondensatoreinheit und andere Komponenten der äußeren Einheit müssen wenigstens einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst. ANMERKUNG • Beim Ausschalten des Geräts schließt sich die Klappe automatisch. Der Luftfilter hinter dem Ansauggrill muß wenigstens einmal alle zwei Wochen gereinigt werden. VORSICHT WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST (MODELL KPAF) • Beim Kühlbetrieb darf die Klappe nicht nach unten weisen. Anderenfalls kann sich Kondenswasser im Umfeld des Luftauslaßgitters bilden und auf den Boden tropfen. 1 FRONT 2 BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG 3 Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, wie folgt vorgehen: 1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die Taste zu drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen 1. Das Ansauggitter öffnen, indem Sie es gegen Sie ziehen. 2. Den Filter an der Lasche nehmen und nach oben herausziehen. Den Luftfilter reinigen. 4. Beim Wiedereinsatz des Filters in die Einheit ist darauf zu achten, daß die Aufschift FRONT gegen Sie gerichtet ist. Den Filter in Sitz einsetzen und das Ansauggitter wiederschliessen. • COOL oder HEAT für die Wärmepumpe Modelle • COOL für die nur Kühlung Modelle ANMERKUNG Das Klimagerät wird mit der automatischen VentilatorGeschwindigkeit und der automatischen Bewegung der Klappe einschalten. Die Temperatur-Einstellung wird 22°C für die Kühlung Betriebsweise (20°C für Modelle DCI INV.) und 28°C für die Heizung Betriebsweise sein. WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST (MODELL KAF) Fassen Sie den Griff am oberen Ende des Filters und ziehen Sie nach oben. Den Luftfilter vor dem Wiedereinsetzen reinigen. 2. KLIMAGERÄT IN BETRIEB Wollen Sie das Klimagerät abstellen, ist die Taste zu drücken, bis zum Ausschalten der OPERATION Anzeige. ANMERKUNG Stromunterbrechung während des Betriebs. Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät an. Wird die Versorgung wiederhergestellt, schaltet sich das Klimagerät nach 3 Minuten automatisch wieder ein. FILTERREINIGUNG BETRIEBSWAHLSCHALTER Den filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu lassen. BETRIEBSWAHLSCHALTER 9 LUFTFILTER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT (MODELLE KPAF) (AUF ANFRAGE). ● Der Filter soll zum Standardfilter angebaut werden. ● Er besteht aus 2 Schichten: - Die erste funktioniert als Vorfilter mit großer Leistungsfähigkeit und hält auch die winzigen Teilchen in der Luft ab. - Die zweite Schicht besteht aus Aktivkohlen, die die Luft von Gerüchen reinigen. Störung: Das Klimagerät arbeitet nicht und die STANDBY Lampe blinkt. Mögliche Ursache: 1. Fehlerhafter Sensor. Abhilfe: 1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. Anmerkung: Auf einigen Bedingungen könnte die Lampe STANDBY blinken, auch wenn das Klimagerät arbeitet gut; auf diesem Fall, bitte, wenden Sie sich nicht an die Kundendienststelle: die Lampe wird nach dem nächsten on/off Kreislauf zu blinken aufhören. Wie der Zubehör anzubauen ist. 1. Das Ansauggitter öffnen und den mit der Einheit gelieferten Filter herausziehen. 2. Die gelieferten Federn der Hinterseite des Standardfilters anmontieren. 3. Auf jedem Filter den entsprechenden "Filter mit großer Leistungsfähigkeit" anmontieren; dieser wird von den Federn festgehalten. 4. Den Doppelfilter in den entsprechenden Schienen einsetzen und das Ansauggitter schliessen. Störung: Die TIMER Lampe blinkt, und das Klimagerät arbeitet nicht. Mögliche Ursache: 1. Störung in der elektrischen Verdrahtung. Abhilfe: 1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. Störung: Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum Stillstand. Mögliche Ursache: 1. Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange. Abhilfe: 1. Hindernis entfernen. HINTERSEITE DES STANDARDFILTERS FILTER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT MIT AKTIVKOHLEN FEDER Störung: Schlechte Kühl- oder Heizleistung. Mögliche Ursache: 1. Luftfilter ist schmutzig oder zugesetzt. 2. Eine Wärmequelle oder viele Leute befinden sich im Raum. 3. Türen und/oder Fenster sind geöffnet. 4. Ein Hindernis befindet sich in der Nähe des Lufteinlasses oder -auslasses. 5. Thermostat ist zu hoch (für Kühlung) oder zu niedrig (für Heizung) eingestellt. 6. Außentemperatur ist zu niedrig (Wärmepumpe Ausführung). 7. Entfrostungssystem arbeitet nicht (Wärmepumpe Ausführung). Abhilfe: 1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom zu verbessern. 2. Die Wärmequelle möglichst abschalten. 3. Diese schließen, damit keine Wärme bzw. Kälte von außen eindringt. 4. Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom zu gewährleisten. 5. Temperatur niedriger (bzw. höher) einstellen. 6. Ein zweites Heizgerät einsetzen (Wärmepumpe Ausführung). 7. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten (Wärmepumpe Ausführung). RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH VERMEIDEN SIE: ● Den Lüftzuführ und Luftansauggrill der Einheit zu versperren. Sind diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht einwandfrei und könnte Schaden erleiden. ● Notfalls Sonnenschutz benutzen oder Vorhänge zuziehen, um Sonnenbestrahlung des Raumes zu verhindern. ÜBERPRÜFEN SIE: ● Daß der Luftfilter immer sauber ist. Ein schmutziger Filter vermindert den Luftdurchlauf und setzt die Leistung der Einheit herab. ● Daß Fenster und Türen geschlossen sind, um das Eindringen nicht konditionierter Luft zu vermeiden. FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung: Knackgeräusche werden vom Klimagerät gehört. Mögliche Ursache: 1. Beim Heiz- und Kühlbetrieb können plötzliche Temperaturwechsel eine Ausdehnung bzw. ein Schrumpfen von Künststoffteilen verursachen. In einem solchen Fall werden u.U. Knackgeräusche gehört. Abhilfe: 1. Dies ist normal, und die Geräusche hören bald wieder auf. ANZEIGE Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes Störungen verursachen können. Die Betriebslampe (OPR) leuchtet, aber die Außeneinheit läuft nicht. Im Falle einer Betriebsstörung schalten Sie die Stromversorgung für 60 Sekunden am Hauptschalter oder durch Ziehen des Steckers ab und schalten das Gerät anschließend wieder ein. Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Sie bitte die unten aufgeführten Überprüfungen durch, bevor Sie den technischen Kundendienst rufen. Falls die Störung bleibt, wenden Sie sich an den Händler oder den Technischen Kundendienst. Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht. Mögliche Ursache: 1. Keine Stromzufuhr. 2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst. 3. Netzspannung ist zu niedrig. 4. Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF). 5. Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft. Abhilfe: 1. Für erneute Stromzufuhr sorgen. 2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. 3. Lassen Sie sich von Ihrem Elektriker oder Fachhändler beraten. 4. Taste ON/OFF erneut drücken. 5. Batterien auswechseln. 10 D INDICE GEG NOMBRE DE LAS PARTES / SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO 3 LUGAR DE INSTALACION 3 REQUISITOS ELECTRICOS 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4 USO DEL MANDO A DISTANCIA 4 MANDO A DISTANCIA 5 REGULACION DEL RELOJ 6 REFRIGERACION - CALEFACCION 6 FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO 6 DESHUMIDIFICACION 7 VENTILACION 7 SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 7 PROGRAMA NOCTURNO 7 REGULACION DEL TEMPORIZADOR 8 REGULACION DE LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE 8 FUNCIONAMIENTO SIN EL MANDO A DISTANCIA 9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 9 CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT Y AHORRO DE ENERGIA 10 IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS 10 ....................................................................................................................................... .................................................................... NOMBRE DE LAS PARTES/SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERIOR 5 3 6 4 9 2 8 7 5 1 3 E 5 9 7 8 5 2 6 1 4 LUGAR DE INSTALACIÓN ● ● ADVERTENCIA ● ● PRECAUCION REQUISITOS ELÉCTRICOS 3 ● ● ● ● INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ● ● NOTA Normalmente el mando a ADVERTENCIA VISOR DEL MANDO A DISTANCIA ● GEG PRECAUCIÓN PRECAUCION ● ● ● ● USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS ● ● ● ● Respetar MANDO A DISTANCIA RECEPTOR MANDO A DISTANCIA RECEPTOR SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA ● ● MANDO A DISTANCIA (ajuste del E REFRIGERACION FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE CALOR” NOTA GEG DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA “STANDBY” 2 3 4 1 FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO 5 EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA. 27 26 25 24 23 22 21 20 19 A B C C B A ON ∆ 1 MIN. 6 H ON ∆ 1 H MAX. ON NOTA EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA. ● PROGRAMA NOCTURNO ● MODIFICACION TEMPERATURA Disminuye 1 °C Aumenta 1 °C REFRIGERACION Y DESHUMIDIFICACION Temperatura introducida Temperatura ambiente 1°C 1°C 1 hora VELOCIDAD DEL VENTILADOR 1 hora TIEMPO Máxima Media Minima Máxima Media 1°C 1°C 1 hora 7 1 hora TIEMPO E REGULACION DEL TEMPORIZADOR GEG PRECAUCION ALETAS VERTICALES DEFLECTOR INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR «A» «B» 40° 50° 40° «A» 50° «B» MODELO KAF MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ALETAS VERTICALES ALETAS HORIZONTALES ADVERTENCIA ● ● INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR PRECAUCION ● ● ● FILTRO DEL AIRE 1 FRONT 2 3 FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA NOTA LIMPIEZA DEL FILTRO SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO 9 E LADO POSTERIOR FILTRO ESTANDAR GEG FILTRO DE ALTA EFICACIA CON CAPA DE CARBON ACTIVO PINZA CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT Y AHORRO DE ENERGIA EVITAR: ● ● PREFERIBLE: ● ● 47 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
Werbung
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt