Work Sharp WSKTS-1 Bedienungsanleitung


Add to my manuals
84 Seiten

Werbung

Work Sharp WSKTS-1 Bedienungsanleitung | Manualzz
KNIFE & TOOL
SHARPENER
WorkSharpTools.com
USER’S GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
• CAUTION! To reduce the risk of injury, the user must read and understand this instruction manual before using product.
Save these instructions for future reference.
• WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Benutzer dieses Handbuch gelesen und verstanden
haben, bevor er das Produkt einsetzt. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
• ATTENTION! Afin d’éviter tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire et bien appréhender les consignes de ce mode
d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Conserver ce mode d’emploi durant toute la durée de vie de l’appareil.
User’s Guide
5
6
User’s Guide
7
8
A..............amperes
Hz................. Hertz
W.............watts
min................ minutes
............alternating current
no.............no load speed
.............. direct current
................ Class II Construction
•................ safety alert symbol
........................
User’s Guide
9
Volt
120V
230V
0 - 25
(0-7.6 m)
26-50(7.6-15.2 m)
51-100
(15.2-30.4 m)
101-150
(30.4-45.7 m)
0 - 50
(0-15.2 m)
51-100
(15.2-30.4 m)
101-200
(30.4-60.9 m)
201-300
(60.9-91.4 m)
0
6
10
12
6
10
12
16
16
16
16
12
10
Best Techniques:
Maintain factory blade profile / shape:
Abrasive Belt
STOP
Abrasive Belt
STOP
User’s Guide
1
11
Hand
Grip
Cord
Off
Kitchen knife
guide (40°)
12
2
(B) Grind
Step 2
Install desired belt.
P80 GREEN
Medium
P220 RED
Fine
6000 PURPLE for honing knives
PP0002454
PP0002515
PP0002409
User’s Guide
13
14
3
Handle
Blade
E
A
B
C
D
F
G
User’s Guide
4
15
Step 1
Belt: P220 RED
Slide kitchen knife guide
onto sharpening
cassette in
sharpening
position A.
Opposite View:
Guide in place
Top View
16
Step 4
Belt: 6000 PURPLE
SHARPEN
RE-SHARPEN
P220
RED
6000
PURPLE
P220
RED
6000
PURPLE
×
10
×
10
×
2
×
10
User’s Guide
5
17
Sharpening
Outdoor Knives
Pocket knives, hunting knives, combination
serrated blades, filet knives, etc
Step 1
Belt: P220 RED
Opposite View:
Guide in place
Step 2
18
Top View
SHARPEN
RE-SHARPEN
P220
RED
6000
PURPLE
P220
RED
6000
PURPLE
×
10
×
10
×
2
×
10
User’s Guide
6
19
Flat Side
Step 1
Beveled Side
20
7
User’s Guide
8
21
Step 2
Belt: 6000 PURPLE
22
9
Sharpening Single-Bevel
Knives / Filet Knives
Step 1
Belt: P220 RED
Step 2
Belt: 6000 PURPLE
User’s Guide
10
23
Step 1
Belt: P220 RED
Step 2
Step 3
Step 4
Scissor
Guide
Magnet
24
11
Step 1
Belt: P80 GREEN
User’s Guide
12
Step 1
Belt: P220 RED
Step 2
25
26
13
Step 1
Step 2
Belt: P80 GREEN
User’s Guide
14
27
Grinding, Polishing,
Deburring
Belt: P80 GREEN
Grinding position B
28
Inhaltsverzeichnis
Englisch................................................................................................1
Deutsch
Sicherheitshinweise.............................................................................30
Machen Sie sich mit Ihrem
Work Sharp Knife & Tool Sharpener vertraut........................................38
Stellen Sie Ihren Work Sharp Knife & Tool Sharpener richtig ein..........39
Schärfen von Küchenmessern..............................................................41
Schärfen von Outdoor- u. Freizeitmessern............................................43
Schärfen von Klingen mit Wellenschliff................................................45
Schleifen von Messern mit partiellem Wellenschliff.............................46
Schärfen von Jagdmessern mit Aufreißklinge und Klingen mit stark
klauenförmiger Schneide.....................................................................47
Schärfen von einseitig angeschliffenen
Messern wie z.B. Filetiermessern.........................................................48
Schärfen von Scheren...........................................................................49
Schärfen von Werkzeugen....................................................................50
Schärfen von Werkzeugen....................................................................51
Schärfen von Werkzeugen....................................................................52
Schleifen, Polieren und Entgraten........................................................53
Französisch.........................................................................................55
Bedienungsanleitung
Work Sharp Knife & Tool Sharpener
Bandschleifer
Klasse II - Verbraucherprodukt WSKTS-1
Rollenbetriebenes Bandschärfsystem
250V/50Hz, 0,4A
Hergestellt von Darex, LLC
Hersteller von WorkSharp®, Drill Doctor®, and DAREx®
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien des Rates der Europäischen Gemeinschaft:
EG Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
EG DMF (Dimethylfumarat) Testrichtlinie (2009/251/EG)
RoHS2 Richtlinie 2011/65/EG
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung
29
30
Sicherheitshinweise
Sie werden mit diesem Schärfgerät Ihre Messer sehr scharf
ausschleifen können. Benutzen Sie die geschärften Messer mit
Sorgfalt und Vorsicht, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
• Warnung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Bedienungsanleitung
31
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
32
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
b) Der Gebrauch anderer als in dieser Bedienungsanleitung empfohlener
Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann eine Verletzungsgefahr bedeuten.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Bedienungsanleitung
33
c) Wenn die Netzanschlussleitung (Type Y-Kabel) dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
d) Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte zusammen mit dem
Hausmüll. Entsorgen Sie Ihre elektrischen Altgeräte an den
dafür zuständigen Recyclinghöfen. Wenn Sie sich unsicher sind,
wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, kontaktieren Sie Ihre
Stadtverwaltung.
Heinr. Böker Baumwerk GmbH
Schützengen. 30
42659 Solingen
Deutschland
Tel.: 0049 / (0)212 - 401230
Fax.: 0049 / (0)212 - 401280
E-mail: [email protected]
Internet: www.boker.de
• Weitere Sicherheitshinweise für Schleifer und Polierer
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Das Einatmen von Staub kann eine
Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
• Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung. Die
Berührung oder Hautkontakt von Staub kann eine Gefährdung
für die Bedienperson oder in der der Nähe befindliche Personen
darstellen.
• Hinweis: Beim Schleifen von z.B. bleihaltigem Anstrichen, einigen Holzarten
und Metall können schädliche / giftige Stäube entstehen. Treffen Sie
ausreichende Maßnahmen um eine Einatmen / Berühren von Stäuben für
den Bediener und Nahestehende sicher verhindert wird.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
SICHERHEITSHINWEISE – DEFINITIONEN
Es ist äußerst wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
und verstehen. Die darin enthaltenen Informationen dienen zum Schutz Ihrer
Sicherheit und zur Vermeidung von Problemen. Die abgebildeten Symbole
helfen Ihnen dabei, die Informationen richtig einzuordnen.
• GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn
nicht vermieden, zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
• WARNUNG: Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, wenn
nicht vermieden, zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen führen könnte.
• VORSICHT: Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, wenn
nicht vermieden, zu leichten oder geringfügigen Verletzungen führen könnte.
34
• VORSICHT: Weist ohne das Sicherheits-Warnsymbol (•) auf eine mögliche
gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zu Sachschäden führen
könnte.
Auf dem Typenschild Ihres Werkzeugs können sich folgende Symbole befinden:
V................... Volt
Hz................. Hertz
min................ Minuten
.............. Gleichstrom
................ Schutzklasse II-Konstruktion
•................ Sicherheits-Warnsymbol
.....................
..........................
A..............Ampere
W.............Watts
............Wechselstrom
no.............Leerlauf
............Erdungsklemme
rpm..........Drehzahl oder
.................Umdrehungen
.................pro Minute
Motor
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung mit der Angabe auf dem
Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. 230 Volt AC bedeutet lediglich, dass Ihr
Werkzeug mit standardmäßigem 50 Hz-Haushaltsstrom betrieben wird. Betreiben
Sie keine ACWerkzeuge mit DC. Eine Klassifizierung von 230 Volt AC/DC
bedeutet lediglich, dass Ihr Werkzeug mit standardmäßigem 50 Hz AC oder DC
Strom betrieben wird. Diese Informationen befinden sich auf dem Typenschild. Ein
geringerer Spannungsbereich verursacht Energieverlust und kann zu Überhitzung
führen.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit
K ermittelt entsprechend
EN 60745: ah <2,5 m/s² , K=1,5 m/s².
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-einander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsäch-lichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzuegen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingingsbelastung über den gesamten Arbeitszertraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug
Bedienungsanleitung
35
und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Diese Angaben Bitte Sorgfältig Aufbewahren
Minimum-Gauge für Verlängerungskabel
Volt
Gesamtlänge Verlängerungskabel in m
120V
07,6 m
7,6 15,2 m
15,2 30,4 m
30,4 45,7 m
230V
015,2 m
15,2 30,4 m
30,4 60,9 m
60,9 91,4 m
Amperewert
größer als
nicht
größer als
0
6
Amerikanische Drahtlehre
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
nicht empfohlen
Geräuschmessung und Vibrationsmessung
• Geräuschmessung (messwerte pro EN IEC 60745-2-4; IEC60745-1; EN ISO
3744:
A-bewerteter Schalldruckpegel Lpa................................................ 65db(A)
Korreckturfaktor K ........................................................................ 0,1
A-Gerwicht Schallleistungspegel Lwa............................................ 65db(A)
Korreckturfaktor K......................................................................... 0,2
• Benutzen Sie einen geeigneten Hörschutz
Verwendung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
• Schleifende und schärfende Arbeiten an Messern und Werkzeugen.
• Leichte Schleifarbeiten an Metall.
• Nur für Endverbraucherzwecke geeignet, nicht für den gewerblichen Einsatz.
• Der Work Sharp sollte nur mit aufgesetztem Schleifkopf benutzt werden.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch:
• Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel
36
„bestimmungsgemäße Verwendung“ genannt sind, gelten als eine nicht
bestimmungsgemäße Verwendung.
• Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken eingesetzt werden:
• Bearbeitung von bleihaltigen Anstrichen, und Holzarten und Metalle bei denen schädliche oder giftige Stäube entstehen
• Bearbeitung von asbesthaltigem Material
• Benutzung in explosionsgefährdetem Bereichen
• Einsatz als stationiäres Gerät
• Es besteht Verletzungsgefahr.
• Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die
auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer
des Gerätes.
• Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bauteile an der Maschine
erlischt herstellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
• Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt immer ein
gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der
Art und Konstruktion des Gerätes können die folgenden potentiellen
Gefährdungen abgeleitet werden:
• Kontakt mit dem ungeschütztem Schleif- oder Polierfläche
(Schürf- / Schnittverletzung)
• Wegschleudern von Teilen der Schleif- oder Polierfläche (Schnitt- oder stumpfe Verletzung)
• Wegschleudern von Teilen des bearbeitenden Materials (Schnitt- oder
stumpfe Verletzung)
• Kontakt mit scharfen Kanten der bearbeitenden Oberfläche (Schnittverletzungen)
• Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird (Gehörverlust)
• Einatmen von Schleifpartikeln von Material und Schleif- oder Polierfläche
• Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen
nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere
Restrisiken auftreten.
Fehlerbehebung:
a) Problem: Die Spitzen meiner Messer runden sich ab.
Bedienungsanleitung
37
Lösung 1: Den Schleifvorgang kurz vor der Messerspitze abbrechen, das sollte die Verrundung stoppen.
Lösung 2: Halten Sie die Schneidfase des Messers senkrecht zum Schleifband, um eine Verrundung der Spitze zu vermeiden.
b) Problem: Das Schleifband schneidet in den Schleifkopf oder in die
Messerführung.
Lösung: Entfernen Sie die Messerführung und drehen Sie den roten Einstellknopf, um die obere Rolle zu zentrieren.
c) Problem: Wie kann ich einen Grat an der Schneidfase erkennen, wenn ich vom 220er auf das 6000er Schleifband wechseln möchte?
Lösung: Streichen Sie mit ihrem Finger senkrecht und weg von der Schneidfase. Der aufgestellte Grat wird sich wie eine leichte Erhöhung der Schneidfase anfühlen.
d) Problem: Meine Messer schneiden in die Messerführungen meines Work Sharp.
Lösung: Üben Sie viel weniger Druck auf das Messer während des Schleifvorgangs aus. Das Gewicht des Messers ist völlig ausreichend um sehr gute Ergebnisse zu erzielen.
Empfohlene Methoden:
Um den Werksschliff bzw. das Profil der Schneidfase zu erhalten, gehen Sie folgendermaßen vor:
Abrasive Belt
STOP
Abrasive Belt
STOP
Ziehen Sie die Klinge gleichmäßig
durch die Führung und stoppen Sie
NACH dem Schleifband. Heben Sie den
Griff des Messers nicht an.
Ziehen Sie die Klinge gleichmäßig durch
die Führung und stoppen Sie in der Mitte
des Schleifbandes. Heben Sie den Griff
des Messers nicht an. Schalten Sie das
Gerät ab während sich die Messerspitze
noch am Schleifband befindet.
Wählen Sie diese Methode für folgende
Messertypen:
Wählen Sie diese Methode für folgende
Messertypen:
38
1
Machen Sie sich mit Ihrem Work Sharp
Knife & Tool Sharpener vertraut
Schleifkopf
Quicklock
Spannrolle
Griff
Kabel
Ein-/Ausschalter
Schleifbänder
P80 Grob (Grün)
P220 Mittel (Rot)
6000 Fein (Violett)
Entriegelungsknopf
für Schleifkopf
(vorne)
Einstellknopf
Riemenzentrierung
Messerführung
Messerführung für Outdoor für Küchenmesser
u. Freizeitmesser (50°)
(40°)
Magnetische Führung für
Wellenschliffklingen und
Scheren hilft beim Einhalten
eines konstanten
Schleifwinkels
Bedienungsanleitung
2
39
Stellen Sie Ihren Work Sharp
Knife & Tool Sharpener richtig ein
Schritt 1
Betätigen Sie den
Entriegelungsschieber des
Schleifkopfes wie dargestellt,
um den Schleifkopf aus der
„Park-Position” zu bringen.
Dann drehen Sie den Schleifkopf in die
Position A (Schärfen) oder B (Schleifen).
(A) Schärfen
(B) Schleifen
Schritt 2
Installieren Sie das gewünschte Schleifband.
SCHLEIFBANDAUSWAHL
Grob
P80 GRÜN
zum Schleifen und Schärfen der meisten Werkzeuge
Mittel
P220 ROT
zum Schärfen von Messern und Scheren
PP0002454
PP0002515
Fein
PP0002409
6000 VIOLETT zum Feinschleifen (Honen) von Messern
40
Schleifband Abmessungen: 12,5 mm x 300 mm.
Schleifband Gewicht: 2,8 g
Für den Ersatz Schleifbänder, wenden:
Böker Baumwerk GmbH.
Tel: 0049 (0)212 - 4012 30 E-mail: [email protected] Internet: www.boker.de
Weitere Optionen an: www.worksharptools.com
Diese besonders hochwertigen Schleifbänder haben eine extrem lange
Lebensdauer und sind dem Verwendungszweck optimal angepaßt.
Drücken Sie die Spannrolle nach unten und arretieren Sie
sie mit einer Vierteldrehung nach rechts.
Positionieren Sie das Schleifband
mittig um alle drei Führungsräder.
Drücken Sie die Spannrolle leicht
nach unten und führen Sie eine
Vierteldrehung nach links aus,
um sie zu lösen.
HINWEIS: Zentrieren Sie das
Schleifband mit Hilfe des roten
Knopfs auf dem Schleifkopf. Das
Schleifband muss mittig um alle
3 Führungsräder laufen.
Bedienungsanleitung
3
41
Schärfen von
Küchenmessern
Küchenmesser ohne Wellenschliff
Rückansicht:
Installierte
Messerführung
Schritt 1
Schleifband: P220 ROT
Schieben Sie die schwarze
Küchenmesserführung
auf den Schleifkopf,
der sich in
Schärfposition
A befindet.
Schritt 2
Wenn das Messer in der Messerführung sitzt, drücken
und halten Sie den Einschalter und ziehen das Messer
gerade und gleichmäßig vom Handschutz bis zur
Klingenspitze durch die Messerführung.
TIP: Halten Sie die
Klinge permanent
in Kontakt mit der
Außenkante der
Messerführung,
wie dargestellt.
Bei einem 20 cm-Messer sollte ein Durchgang ca. 2
Sekunden dauern.
Draufsicht
HINWEIS: Richtige Schärfposition: Klinge im „V“ an der Außenseite
der Messerführung. Platzieren Sie die Klinge so im V-förmigen
Schlitz der Messerführung, dass die Klingenseite immer an der
Außenkante der Messerführung anliegt (also im linken Schlitz links
anliegend und im rechten Schlitz rechts anliegend). Führen Sie das
Messer bis zum Handschutz bzw. bis zum Schneidenbeginn ein.
42
Schritt 3
Wiederholen Sie Schritt 2, indem Sie
nun die linke Seite der Messerführung
benutzen. Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3 für jeweils 5 Durchgänge pro Seite
(10 Durchgänge insgesamt). Die Anzahl
der benötigten Durchgänge variiert je nach
Stumpfheit der Messer und der Härte des
Stahls!
Ihre Klinge ist jetzt wieder „tomatenscharf“. Um das Ergebnis noch zu
steigern und eine feinere Schneide zu erhalten, können Sie nun mit dem
violetten Schleifband fortfahren und noch schärfere Resultate erzielen!
Schritt 4
Schleifband: 6000 VIOLETT
Entfernen Sie das rote Schleifband und montieren Sie das violette
Schleifband. Schleifen Sie das Messer. Wiederholen Sie abwechselnd
Schritte 2 und 3, bis das Messer scharf geschliffen ist (5 Durchgänge pro Seite,
insgesamt 10 Durchgänge).
HINWEIS: Benutzen Sie zum Nachschärfen das rote Schleifband für
1 bis 2 Durchgänge pro Seite und danach das violette Schleifband
für 5 Durchgänge pro Seite.
SCHÄRFEN
NACHSCHÄRFEN
P220
ROT
6000
VIOLETT
P220
ROT
6000
VIOLETT
×
10
×
10
×
2
×
10
Bedienungsanleitung
4
43
Schärfen von Outdoor- u.
Freizeitmessern
wie Jagdmesser, Taschenmesser und Filetiermesser, etc.
Schritt 1
Schleifband: P220 ROT
Installieren Sie das rote Schleifband. Schieben
Sie die graue Outdoor-Messerführung auf
den Schleifkopf in Schärfposition A.
Rückansicht:
Installierte Messerführung
Schritt 1
Wenn das
Messer fest in
der Messerführung
sitzt, drücken Sie den
Schalter und ziehen Sie das
Messer gerade und gleichmäßig durch die
Messerführung.
Bei einem 10 cm-Messer sollte ein Durchgang
etwa 1 Sekunde dauern.
TIP: Halten
Sie die Klinge
permanent in
Kontakt mit der
Außenkante der
Messerführung,
wie dargestellt.
Draufsicht
HINWEIS: Richtige Schärfposition: Klinge an der Außenkante der
Messerführung. Platzieren Sie die Klinge so im V-förmigen Schlitz
der Messerführung, dass die Klingenseite an der Außenkante
der Messerführung anliegt (also im linken Schlitz links anliegend
und im rechten Schlitz rechts anliegend). Führen Sie das Messer
bis zum Handschutz bzw. bis zum Schneidenbeginn ein.
44
Schritt 3
Wiederholen
Sie Schritt 2,
indem Sie nun
die linke Seite
der Messerführung
benutzen.
Wiederholen Sie Schritte 2 und
3 für jeweils 5 Durchgänge pro
Seite (10 Durchgänge insgesamt)
Draufsicht
Ihre Klinge ist jetzt wieder scharf genug, um problemlos ein Seil zu
durchtrennen. Um das Ergebnis noch zu steigern und eine feinere Schneide zu
erhalten, können Sie nun mit dem violetten Schleifband (6000) fortfahren
und noch schärfere Resultate zu erzielen!
Schritt 4
Schleifband: 6000 VIOLETT
Entfernen Sie das rote Schleifband, und montieren Sie das violette
Schleifband. Schärfen Sie das Messer. Wiederholen Sie abwechselnd Schritte
2 und 3, bis das Messer scharf geschliffen ist (5 Durchgänge pro Seite,
insgesamt 10 Durchgänge).
HINWEIS: Benutzen Sie zum Nachschärfen das rote Schleifband für
1 bis 2 Durchgänge pro Seite und danach das violette Schleifband
für 5 Durchgänge pro Seite.
SCHÄRFEN
NACHSCHÄRFEN
P220
ROT
6000
VIOLETT
P220
ROT
6000
VIOLETT
×
10
×
10
×
2
×
10
Bedienungsanleitung
5
45
Schärfen von Klingen
mit Wellenschliff
HINWEIS: Alle Klingen mit Wellenschliff haben eine flache (ungeschliffene)
Seite und eine angeschliffene Seite. Schärfen Sie ausschließlich die flache Seite
mit Ihrem Work Sharp Knife & Tool Sharpener!
Flache Seite
Schritt 1
Angeschliffene Seite
Schleifband: 6000 VIOLETT
Montieren Sie das violette Schleifband und danach die graue
Outdoormesserführung (Führung für Wellenschliffklingen markiert
mit „Serrated Blades“)
Schritt 2
Platzieren
Sie die
ungeschliffene Seite
der Klinge am Handschutz/
Griff in der Messerführung für
Wellenschliffklingen (markiert mit „Serrated
Blades“). Drücken Sie den Schalter und ziehen Sie
das Messer gleichmäßig über das Schleifband vom
Handschutz bis zur Klingenspitze. Bei einem 20 cmMesser sollte ein Durchgang etwa 2 Sekunden dauern.
HINWEIS: Nutzen Sie für Wellenschliffklingen ausschließlich die
abwärts laufende, rechte Seite des Schleifbands. Andernfalls
riskieren Sie ein Einschneiden des Messers in das Schleifband.
Wiederholen Sie den Vorgang 2 bis 3 Mal.
46
6
Schleifen von Messern mit partiellem Wellenschliff
Schritt 1
Befolgen Sie die Anweisungen für Messer mit
glatten Klingen für den glatten Teil der Klinge.
Benutzen Sie dafür die beidseitigen Schächte der
grauen Outdoormesserführung.
Benutzen Sie die beidseitig vorhandenen
Schächte der Outdoortmesserführung für
diesen Teil der Klinge.
Schritt 2
Befolgen Sie die Anweisungen für Wellenschliffklingen für
den Wellenschliffteil der Klinge. Benutzen Sie die graue
Outdoormesserführung mit dem einseitig vorhandenen
Schacht für Wellenschliffe („Serrated Blades“).
Benutzen Sie den nur einseitig vorhandenen
Schacht für Wellenschliffe („Serrated Blades“)
für diesen Teil der Klinge.
Bedienungsanleitung
7
Schärfen von Jagdmessern mit
Aufreißklinge und Klingen mit stark
klauenförmiger Schneide
Schritt 1
Befolgen Sie die Anweisungen für Messer mit glatten Klingen für die
“normale” Klingenseite. Benutzen Sie dafür die Messerführung für
Outdoor- und Freizeitmesser.
Schritt 2
Schleifband: 6000 VIOLETT
Um den Aufreißhaken zu schärfen, entfernen Sie die
Messerführung und montieren Sie das violette Schleifband.
Schritt 3
Platzieren Sie die Krümmung des
Aufreißhakens über das Schleifband, so dass
die geschliffene Schneide des Hakens nach unten
zeigt. Das Schleifband sollte sich der Krümmung der
Klinge anpassen.
Drücken Sie den Schalter und schleifen Sie das
Messer 2 bis 4 Sekunden lang.
Schritt 4
Wiederholen Sie den Vorgang
auf der anderen Seite des
Aufreißhakens.
HINWEIS: Für die richtige
Schärfposition benutzen
Sie bitte ausschließlich die
abwärtslaufende, rechte Seite
des Schleifbands. Andernfalls
riskieren Sie ein Einschneiden
des Messers in das Schleifband.
47
48
8
Schärfen von einseitig angeschliffenen
Messern wie z.B. Filetiermessern
Schritt 1
Schleifband: P220 ROT
Befolgen Sie die Anweisungen für Messer mit glatten Klingen auf der
angeschliffenen Seite des Messers. Benutzen Sie dafür die Messerführung
für Outdoor- und Freizeitmesser und das rote Schleifband P220.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis auf der flachen Seite ein leichter Grat
entsteht (ca. 5 Durchgänge erforderlich).
Schritt 2
Schleifband: 6000 VIOLETT
Montieren Sie das violette Schleifband und schleifen Sie die
angeschliffene Seite der Klinge. Benutzen Sie dafür weiterhin die
Messerführung für Outdoor- und Freizeitmesser.
Schritt 3
Fahren Sie mit der Messerführung für Outdoor- und
Freizeitmesser fort und schleifen Sie die flache Seite der Klinge mit
der Messerführung für Wellenschliffe („Serrated Blades“)
TIP: Eventuell ist es notwendig,
das abwechselnde Schleifen der
angeschliffenen Seite und der Rückseite
der Klinge zu wiederholen, um das beste
Resultat zu erzielen. Stellen Sie sicher,
daß kein Grat an der Schneide verbleibt!
Bedienungsanleitung
9
49
Schärfen von
Scheren
HINWEIS: Schärfen Sie nur die geschliffene Seite Ihrer Scheren. Markieren
Sie dafür den Anschliff mit einem schwarzen Filzstift. So können Sie leicht
erkennen, wenn Sie diesen Bereich korrekt geschärft haben.
Schritt 1
Halten Sie die Schere
wie dargestellt, damit
die Scherenblätter
während des Schärfens
offen bleiben.
Schleifband: P220 ROT
Montieren Sie das rote
Schleifband P220 und die
Messerführung für Outdoorund
Freizeitmesser (einschließlich
Scherenführung).
Schritt 2
Ziehen Sie die
Schere gleichmäßig
so durch die Führung, dass das
komplette Scherenblatt geschärft wird.
HINWEIS: Zum Einhalten der richtigen
Schärfposition platzieren Sie das
Scherenblatt mit dem Scharnier ganz
vorne in der Führung. Ein Magnet hält das
Scherenblatt während des Schärfvorgangs
flach und stabil.
Schritt 3
Wiederholen Sie Schritt 2 ca. 5 Mal, bis
die schwarze Markierung am Anschliff des
Scherenblattes abgeschliffen ist.
Schritt 4
Scherenführung Magnet
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 mit dem anderen
Scherenblatt. Machen Sie einige Probeschnitte und
wiederholen Sie die Schritte bei Bedarf erneut.
50
10
Schärfen von Werkzeugen
Schaufeln, Hacken, Äxte, Spitzhacken, Stangenbohrer
und andere Werkzeuge mit Schneide
HINWEIS: Werkzeuge wie diese müssen nicht in einem bestimmten Winkel
geschliffen werden. Das Schleifband passt sich der Kante des Werkzeugs an.
Das Wiederherstellen von schwer beschädigten Schneiden kann längere Zeit
in Anspruch nehmen.
Schritt 1
Schleifband: P80 GRÜN
Entfernen Sie die
Messerführung und
montieren Sie das
grüne Schleifband. Stellen
Sie den Schleifkopf auf
Schleifposition B.
Schritt 2
Spannen Sie das
zu schärfende
Werkzeug
fest in einen
Schraubstock.
Drücken Sie den Schalter und schärfen Sie
die Kante des Werkzeugs, bis die Schärfe Ihren
Anforderungen entspricht.
Bedienungsanleitung
11
51
Schärfen von Werkzeugen
wie Gartenscheren, Heckenscheren und anderen scheren- oder zangenartigen WerkzeugenSchneide
HINWEIS: Diese Werkzeuge haben üblicherweise nur eine scharfe,
angeschliffene Seite. Schärfen Sie nur die angeschliffene Seite. Werkzeuge wie
diese brauchen nicht in einem bestimmten Winkel geschliffen werden. Das
Schleifband passt sich der Kante des Werkzeugs an.
Schritt 1
Schleifband: P220 ROT
Entfernen Sie die Messerführung und installieren Sie
das rote Schleifband. Stellen Sie den Schleifkopf
auf Schleifposition B.
Schritt 2
Spannen Sie das Werkzeug
fest in den Schraubstock.
HINWEIS: Bei einigen Werkzeugen kann es nötig
sein das zweite (nicht zu schärfende) Scherenblatt
innerhalb des laufenden Schleifbandes (wie dargestellt)
zu positionieren, damit das Schleifband das zu schärfende
Scherenblatt erreichen kann. Wiederholen Sie den Schleifvorgang 2-4 Mal bis
Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
52
12
Schärfen von Werkzeugen
Rasenmähermesser, Mulchmesser
HINWEIS: Rasenmähermesser müssen nicht in einem
bestimmten Winkel geschliffen werden. Das Schleifband passt
sich den Kanten von geraden und gebogenen Messern an.
Schritt 1
Bauen Sie das Schermesser
gemäß der Bedienungsanleitung
ihres Rasenmähers aus und
spannen Sie das Messer fest in
einen Schraubstock.
Schritt 2
Schleifband: P80 GRÜN
Entfernen Sie die Messerführung
und montieren Sie das grüne
Schleifband. Stellen Sie den
Schleifkopf auf Schleifposition B.
Schärfen Sie die Schneide, bis
Sie mit dem Ergebnis zufrieden
sind.
Schritt 3
Lösen Sie das Messer aus dem
Schraubstock, drehen Sie es um 180° und
schärfen Sie die andere Seite des Messers.
Schritt 4
Montieren Sie das Schermesser wieder unter Berücksichtigung der
Herstelleranweisungen in den Rasenmäher.
Bedienungsanleitung
13
53
Schleifen, Polieren und
Entgraten
Der Work Sharp Knife & Tool Sharpener ist das ideale tragbare Schärfgerät für
alle kleineren Aufgaben, vom Entgraten bis zum Polieren. Er ist jedoch nicht
für schwere Arbeiten geeignet. Benutzen
Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten pro Stunde.
• Rohre entgraten
• Metall schleifen
• Kunststoffe schleifen
• Arbeiten am Kraftfahrzeug
• Alle kleineren Schleifarbeiten
Schleifband: P80 GRÜN
Schleifkopfposition B
54
GARANTIE-REGISTRIERUNG
1 Jahr Garantie auf alle WORK SHARP® Komponenten
(Schleifmittel ausgeschlossen)
Die Böker Messer-Manufaktur in Solingen
ist seit 1869 einer der weltweit führenden Hersteller von hochwertigen
Sammler- und Sportmessern sowie Küchen- und Rasiermessern. Unsere
Messer zeichnen sich durch eine hohe Fertigungsqualität, Innovation in
Design und Funktion sowie eine erstklassige Materialauswahl aus. Alles von
Meisterhand gefertigt: Manu factum!
Die Böker Messer-Manufaktur in Solingen gewährt auf Material und
Verarbeitung des Work Sharp Knife & Tool Sharpener ein Jahr Garantie.
Verschleißteile wie Schleifbänder sind von der Garantie ausgenommen.
Gesetzliche Gewährleistungsvorschriften bleiben hiervon unberührt.
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Garantiefall-Abwicklung unter
www.boker.de. Darüber hinaus informieren wir Sie gerne gratis und
unverbindlich über Neuheiten aus dem Böker Produktprogramm.
Zur Erleichterung und Verkürzung der Abwicklung im Garantiefall
bitte die angefügte Garantieregistrierung ausgefüllt und
unterschrieben an folgende Adresse senden:
Heinr. Böker Baumwerk GmbH
Schützenstr. 30
42659 Solingen
Deutschland
Oder einfach online registrieren unter:
http://www.boker.de/garantieregistrierung.html
Garantie-Registrierung
Work Sharp Knife & Tool Sharpener (09DX001)
Name:
Vorname:
Strasse:
PLZ/Ort:
E-Mail:
Kaufdatum:
Gekauft bei:
Mode D’emploi
55
56
Mode D’emploi
57
58
Mode D’emploi
59
60
Mode D’emploi
61
Hz................. Hertz
W.............watts
.....................
62
26-50(7.6-15.2 m)
51-100
(15.2-30.4 m)
101-150
(30.4-45.7 m)
230V
0 - 50
(0-15.2 m)
51-100
(15.2-30.4 m)
101-200
(30.4-60.9 m)
201-300
(60.9-91.4 m)
0
6
10
12
6
10
12
16
16
16
16
12
Mode D’emploi
63
Abrasive Belt
STOP
Abrasive Belt
STOP
64
1
Mode D’emploi
2
65
(A) Affûtage
(B) Meulage
GUIDE DE SÉLECTION DE LA COURROIE
Gros
P80 VERTE
Moyen
P220 ROUGE
Fin
PP0002454
PP0002515
PP0002409
66
Mode D’emploi
3
67
Lame
E
A
B
C
D
F
G
68
4
Mode D’emploi
69
AFFÛTAGE
RÉ AFFÛTAGE
P220
ROUGE
6000
VIOLETTE
P220
ROUGE
6000
VIOLETTE
×
10
×
10
×
2
×
10
70
5
Étape 2
Mode D’emploi
71
AFFÛTAGE
RÉAFFÛTAGE
P220
ROUGE
6000
VIOLETTE
P220
ROUGE
6000
VIOLETTE
×
10
×
10
×
2
×
10
72
6
Mode D’emploi
7
73
74
8
Mode D’emploi
9
75
76
10
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Mode D’emploi
11
77
78
12
Étape 2
Mode D’emploi
13
79
Étape 1
Étape 4
80
14
Garantie
Ou inscription en ligne au: http://www.worksharptools.com
Notes
Notes
KNIFE
& TOOL
SHARPENER
Darex, LLC
210 E. Hersey St.
Ashland OR 97520
USA
Heinr. Böker Baumwerk GmbH
Schützengen. 30
42659 Solingen
Deutschland
Tel.: 0049 / (0)212 - 401230
Fax.: 0049 / (0)212 - 401280
E-mail: [email protected]
Internet: www.boker.de
WORK SHARP® is a trademark of Darex, LLC.
WORK SHARP® ist ein eingetragenes Warenzeichen Darex, LLC.
WORK SHARP® est une marque de commerciale de Darex, LLC.
PP0003042
4/13
Rev 1

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt