Werbung
▼
Scroll to page 2
of 84
KNIFE & TOOL SHARPENER WorkSharpTools.com USER’S GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI • CAUTION! To reduce the risk of injury, the user must read and understand this instruction manual before using product. Save these instructions for future reference. • WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Benutzer dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor er das Produkt einsetzt. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen auf. • ATTENTION! Afin d’éviter tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire et bien appréhender les consignes de ce mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Conserver ce mode d’emploi durant toute la durée de vie de l’appareil. User’s Guide 5 6 User’s Guide 7 8 A..............amperes Hz................. Hertz W.............watts min................ minutes ............alternating current no.............no load speed .............. direct current ................ Class II Construction •................ safety alert symbol ........................ User’s Guide 9 Volt 120V 230V 0 - 25 (0-7.6 m) 26-50(7.6-15.2 m) 51-100 (15.2-30.4 m) 101-150 (30.4-45.7 m) 0 - 50 (0-15.2 m) 51-100 (15.2-30.4 m) 101-200 (30.4-60.9 m) 201-300 (60.9-91.4 m) 0 6 10 12 6 10 12 16 16 16 16 12 10 Best Techniques: Maintain factory blade profile / shape: Abrasive Belt STOP Abrasive Belt STOP User’s Guide 1 11 Hand Grip Cord Off Kitchen knife guide (40°) 12 2 (B) Grind Step 2 Install desired belt. P80 GREEN Medium P220 RED Fine 6000 PURPLE for honing knives PP0002454 PP0002515 PP0002409 User’s Guide 13 14 3 Handle Blade E A B C D F G User’s Guide 4 15 Step 1 Belt: P220 RED Slide kitchen knife guide onto sharpening cassette in sharpening position A. Opposite View: Guide in place Top View 16 Step 4 Belt: 6000 PURPLE SHARPEN RE-SHARPEN P220 RED 6000 PURPLE P220 RED 6000 PURPLE × 10 × 10 × 2 × 10 User’s Guide 5 17 Sharpening Outdoor Knives Pocket knives, hunting knives, combination serrated blades, filet knives, etc Step 1 Belt: P220 RED Opposite View: Guide in place Step 2 18 Top View SHARPEN RE-SHARPEN P220 RED 6000 PURPLE P220 RED 6000 PURPLE × 10 × 10 × 2 × 10 User’s Guide 6 19 Flat Side Step 1 Beveled Side 20 7 User’s Guide 8 21 Step 2 Belt: 6000 PURPLE 22 9 Sharpening Single-Bevel Knives / Filet Knives Step 1 Belt: P220 RED Step 2 Belt: 6000 PURPLE User’s Guide 10 23 Step 1 Belt: P220 RED Step 2 Step 3 Step 4 Scissor Guide Magnet 24 11 Step 1 Belt: P80 GREEN User’s Guide 12 Step 1 Belt: P220 RED Step 2 25 26 13 Step 1 Step 2 Belt: P80 GREEN User’s Guide 14 27 Grinding, Polishing, Deburring Belt: P80 GREEN Grinding position B 28 Inhaltsverzeichnis Englisch................................................................................................1 Deutsch Sicherheitshinweise.............................................................................30 Machen Sie sich mit Ihrem Work Sharp Knife & Tool Sharpener vertraut........................................38 Stellen Sie Ihren Work Sharp Knife & Tool Sharpener richtig ein..........39 Schärfen von Küchenmessern..............................................................41 Schärfen von Outdoor- u. Freizeitmessern............................................43 Schärfen von Klingen mit Wellenschliff................................................45 Schleifen von Messern mit partiellem Wellenschliff.............................46 Schärfen von Jagdmessern mit Aufreißklinge und Klingen mit stark klauenförmiger Schneide.....................................................................47 Schärfen von einseitig angeschliffenen Messern wie z.B. Filetiermessern.........................................................48 Schärfen von Scheren...........................................................................49 Schärfen von Werkzeugen....................................................................50 Schärfen von Werkzeugen....................................................................51 Schärfen von Werkzeugen....................................................................52 Schleifen, Polieren und Entgraten........................................................53 Französisch.........................................................................................55 Bedienungsanleitung Work Sharp Knife & Tool Sharpener Bandschleifer Klasse II - Verbraucherprodukt WSKTS-1 Rollenbetriebenes Bandschärfsystem 250V/50Hz, 0,4A Hergestellt von Darex, LLC Hersteller von WorkSharp®, Drill Doctor®, and DAREx® Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien des Rates der Europäischen Gemeinschaft: EG Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) EG DMF (Dimethylfumarat) Testrichtlinie (2009/251/EG) RoHS2 Richtlinie 2011/65/EG Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 29 30 Sicherheitshinweise Sie werden mit diesem Schärfgerät Ihre Messer sehr scharf ausschleifen können. Benutzen Sie die geschärften Messer mit Sorgfalt und Vorsicht, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge • Warnung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Bedienungsanleitung 31 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 32 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. b) Der Gebrauch anderer als in dieser Bedienungsanleitung empfohlener Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann eine Verletzungsgefahr bedeuten. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Bedienungsanleitung 33 c) Wenn die Netzanschlussleitung (Type Y-Kabel) dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. d) Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte zusammen mit dem Hausmüll. Entsorgen Sie Ihre elektrischen Altgeräte an den dafür zuständigen Recyclinghöfen. Wenn Sie sich unsicher sind, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung. Heinr. Böker Baumwerk GmbH Schützengen. 30 42659 Solingen Deutschland Tel.: 0049 / (0)212 - 401230 Fax.: 0049 / (0)212 - 401280 E-mail: [email protected] Internet: www.boker.de • Weitere Sicherheitshinweise für Schleifer und Polierer • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Das Einatmen von Staub kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen. • Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung. Die Berührung oder Hautkontakt von Staub kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der der Nähe befindliche Personen darstellen. • Hinweis: Beim Schleifen von z.B. bleihaltigem Anstrichen, einigen Holzarten und Metall können schädliche / giftige Stäube entstehen. Treffen Sie ausreichende Maßnahmen um eine Einatmen / Berühren von Stäuben für den Bediener und Nahestehende sicher verhindert wird. • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. SICHERHEITSHINWEISE – DEFINITIONEN Es ist äußerst wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen. Die darin enthaltenen Informationen dienen zum Schutz Ihrer Sicherheit und zur Vermeidung von Problemen. Die abgebildeten Symbole helfen Ihnen dabei, die Informationen richtig einzuordnen. • GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen führen kann. • WARNUNG: Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen führen könnte. • VORSICHT: Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zu leichten oder geringfügigen Verletzungen führen könnte. 34 • VORSICHT: Weist ohne das Sicherheits-Warnsymbol (•) auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zu Sachschäden führen könnte. Auf dem Typenschild Ihres Werkzeugs können sich folgende Symbole befinden: V................... Volt Hz................. Hertz min................ Minuten .............. Gleichstrom ................ Schutzklasse II-Konstruktion •................ Sicherheits-Warnsymbol ..................... .......................... A..............Ampere W.............Watts ............Wechselstrom no.............Leerlauf ............Erdungsklemme rpm..........Drehzahl oder .................Umdrehungen .................pro Minute Motor Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung mit der Angabe auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. 230 Volt AC bedeutet lediglich, dass Ihr Werkzeug mit standardmäßigem 50 Hz-Haushaltsstrom betrieben wird. Betreiben Sie keine ACWerkzeuge mit DC. Eine Klassifizierung von 230 Volt AC/DC bedeutet lediglich, dass Ihr Werkzeug mit standardmäßigem 50 Hz AC oder DC Strom betrieben wird. Diese Informationen befinden sich auf dem Typenschild. Ein geringerer Spannungsbereich verursacht Energieverlust und kann zu Überhitzung führen. Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: ah <2,5 m/s² , K=1,5 m/s². Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-einander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsäch-lichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzuegen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingingsbelastung über den gesamten Arbeitszertraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug Bedienungsanleitung 35 und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Diese Angaben Bitte Sorgfältig Aufbewahren Minimum-Gauge für Verlängerungskabel Volt Gesamtlänge Verlängerungskabel in m 120V 07,6 m 7,6 15,2 m 15,2 30,4 m 30,4 45,7 m 230V 015,2 m 15,2 30,4 m 30,4 60,9 m 60,9 91,4 m Amperewert größer als nicht größer als 0 6 Amerikanische Drahtlehre 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 nicht empfohlen Geräuschmessung und Vibrationsmessung • Geräuschmessung (messwerte pro EN IEC 60745-2-4; IEC60745-1; EN ISO 3744: A-bewerteter Schalldruckpegel Lpa................................................ 65db(A) Korreckturfaktor K ........................................................................ 0,1 A-Gerwicht Schallleistungspegel Lwa............................................ 65db(A) Korreckturfaktor K......................................................................... 0,2 • Benutzen Sie einen geeigneten Hörschutz Verwendung Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Schleifende und schärfende Arbeiten an Messern und Werkzeugen. • Leichte Schleifarbeiten an Metall. • Nur für Endverbraucherzwecke geeignet, nicht für den gewerblichen Einsatz. • Der Work Sharp sollte nur mit aufgesetztem Schleifkopf benutzt werden. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel 36 „bestimmungsgemäße Verwendung“ genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung. • Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken eingesetzt werden: • Bearbeitung von bleihaltigen Anstrichen, und Holzarten und Metalle bei denen schädliche oder giftige Stäube entstehen • Bearbeitung von asbesthaltigem Material • Benutzung in explosionsgefährdetem Bereichen • Einsatz als stationiäres Gerät • Es besteht Verletzungsgefahr. • Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes. • Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bauteile an der Maschine erlischt herstellerseitig die Garantieleistung. Restrisiken: • Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Gerätes können die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden: • Kontakt mit dem ungeschütztem Schleif- oder Polierfläche (Schürf- / Schnittverletzung) • Wegschleudern von Teilen der Schleif- oder Polierfläche (Schnitt- oder stumpfe Verletzung) • Wegschleudern von Teilen des bearbeitenden Materials (Schnitt- oder stumpfe Verletzung) • Kontakt mit scharfen Kanten der bearbeitenden Oberfläche (Schnittverletzungen) • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird (Gehörverlust) • Einatmen von Schleifpartikeln von Material und Schleif- oder Polierfläche • Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten. Fehlerbehebung: a) Problem: Die Spitzen meiner Messer runden sich ab. Bedienungsanleitung 37 Lösung 1: Den Schleifvorgang kurz vor der Messerspitze abbrechen, das sollte die Verrundung stoppen. Lösung 2: Halten Sie die Schneidfase des Messers senkrecht zum Schleifband, um eine Verrundung der Spitze zu vermeiden. b) Problem: Das Schleifband schneidet in den Schleifkopf oder in die Messerführung. Lösung: Entfernen Sie die Messerführung und drehen Sie den roten Einstellknopf, um die obere Rolle zu zentrieren. c) Problem: Wie kann ich einen Grat an der Schneidfase erkennen, wenn ich vom 220er auf das 6000er Schleifband wechseln möchte? Lösung: Streichen Sie mit ihrem Finger senkrecht und weg von der Schneidfase. Der aufgestellte Grat wird sich wie eine leichte Erhöhung der Schneidfase anfühlen. d) Problem: Meine Messer schneiden in die Messerführungen meines Work Sharp. Lösung: Üben Sie viel weniger Druck auf das Messer während des Schleifvorgangs aus. Das Gewicht des Messers ist völlig ausreichend um sehr gute Ergebnisse zu erzielen. Empfohlene Methoden: Um den Werksschliff bzw. das Profil der Schneidfase zu erhalten, gehen Sie folgendermaßen vor: Abrasive Belt STOP Abrasive Belt STOP Ziehen Sie die Klinge gleichmäßig durch die Führung und stoppen Sie NACH dem Schleifband. Heben Sie den Griff des Messers nicht an. Ziehen Sie die Klinge gleichmäßig durch die Führung und stoppen Sie in der Mitte des Schleifbandes. Heben Sie den Griff des Messers nicht an. Schalten Sie das Gerät ab während sich die Messerspitze noch am Schleifband befindet. Wählen Sie diese Methode für folgende Messertypen: Wählen Sie diese Methode für folgende Messertypen: 38 1 Machen Sie sich mit Ihrem Work Sharp Knife & Tool Sharpener vertraut Schleifkopf Quicklock Spannrolle Griff Kabel Ein-/Ausschalter Schleifbänder P80 Grob (Grün) P220 Mittel (Rot) 6000 Fein (Violett) Entriegelungsknopf für Schleifkopf (vorne) Einstellknopf Riemenzentrierung Messerführung Messerführung für Outdoor für Küchenmesser u. Freizeitmesser (50°) (40°) Magnetische Führung für Wellenschliffklingen und Scheren hilft beim Einhalten eines konstanten Schleifwinkels Bedienungsanleitung 2 39 Stellen Sie Ihren Work Sharp Knife & Tool Sharpener richtig ein Schritt 1 Betätigen Sie den Entriegelungsschieber des Schleifkopfes wie dargestellt, um den Schleifkopf aus der „Park-Position” zu bringen. Dann drehen Sie den Schleifkopf in die Position A (Schärfen) oder B (Schleifen). (A) Schärfen (B) Schleifen Schritt 2 Installieren Sie das gewünschte Schleifband. SCHLEIFBANDAUSWAHL Grob P80 GRÜN zum Schleifen und Schärfen der meisten Werkzeuge Mittel P220 ROT zum Schärfen von Messern und Scheren PP0002454 PP0002515 Fein PP0002409 6000 VIOLETT zum Feinschleifen (Honen) von Messern 40 Schleifband Abmessungen: 12,5 mm x 300 mm. Schleifband Gewicht: 2,8 g Für den Ersatz Schleifbänder, wenden: Böker Baumwerk GmbH. Tel: 0049 (0)212 - 4012 30 E-mail: [email protected] Internet: www.boker.de Weitere Optionen an: www.worksharptools.com Diese besonders hochwertigen Schleifbänder haben eine extrem lange Lebensdauer und sind dem Verwendungszweck optimal angepaßt. Drücken Sie die Spannrolle nach unten und arretieren Sie sie mit einer Vierteldrehung nach rechts. Positionieren Sie das Schleifband mittig um alle drei Führungsräder. Drücken Sie die Spannrolle leicht nach unten und führen Sie eine Vierteldrehung nach links aus, um sie zu lösen. HINWEIS: Zentrieren Sie das Schleifband mit Hilfe des roten Knopfs auf dem Schleifkopf. Das Schleifband muss mittig um alle 3 Führungsräder laufen. Bedienungsanleitung 3 41 Schärfen von Küchenmessern Küchenmesser ohne Wellenschliff Rückansicht: Installierte Messerführung Schritt 1 Schleifband: P220 ROT Schieben Sie die schwarze Küchenmesserführung auf den Schleifkopf, der sich in Schärfposition A befindet. Schritt 2 Wenn das Messer in der Messerführung sitzt, drücken und halten Sie den Einschalter und ziehen das Messer gerade und gleichmäßig vom Handschutz bis zur Klingenspitze durch die Messerführung. TIP: Halten Sie die Klinge permanent in Kontakt mit der Außenkante der Messerführung, wie dargestellt. Bei einem 20 cm-Messer sollte ein Durchgang ca. 2 Sekunden dauern. Draufsicht HINWEIS: Richtige Schärfposition: Klinge im „V“ an der Außenseite der Messerführung. Platzieren Sie die Klinge so im V-förmigen Schlitz der Messerführung, dass die Klingenseite immer an der Außenkante der Messerführung anliegt (also im linken Schlitz links anliegend und im rechten Schlitz rechts anliegend). Führen Sie das Messer bis zum Handschutz bzw. bis zum Schneidenbeginn ein. 42 Schritt 3 Wiederholen Sie Schritt 2, indem Sie nun die linke Seite der Messerführung benutzen. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für jeweils 5 Durchgänge pro Seite (10 Durchgänge insgesamt). Die Anzahl der benötigten Durchgänge variiert je nach Stumpfheit der Messer und der Härte des Stahls! Ihre Klinge ist jetzt wieder „tomatenscharf“. Um das Ergebnis noch zu steigern und eine feinere Schneide zu erhalten, können Sie nun mit dem violetten Schleifband fortfahren und noch schärfere Resultate erzielen! Schritt 4 Schleifband: 6000 VIOLETT Entfernen Sie das rote Schleifband und montieren Sie das violette Schleifband. Schleifen Sie das Messer. Wiederholen Sie abwechselnd Schritte 2 und 3, bis das Messer scharf geschliffen ist (5 Durchgänge pro Seite, insgesamt 10 Durchgänge). HINWEIS: Benutzen Sie zum Nachschärfen das rote Schleifband für 1 bis 2 Durchgänge pro Seite und danach das violette Schleifband für 5 Durchgänge pro Seite. SCHÄRFEN NACHSCHÄRFEN P220 ROT 6000 VIOLETT P220 ROT 6000 VIOLETT × 10 × 10 × 2 × 10 Bedienungsanleitung 4 43 Schärfen von Outdoor- u. Freizeitmessern wie Jagdmesser, Taschenmesser und Filetiermesser, etc. Schritt 1 Schleifband: P220 ROT Installieren Sie das rote Schleifband. Schieben Sie die graue Outdoor-Messerführung auf den Schleifkopf in Schärfposition A. Rückansicht: Installierte Messerführung Schritt 1 Wenn das Messer fest in der Messerführung sitzt, drücken Sie den Schalter und ziehen Sie das Messer gerade und gleichmäßig durch die Messerführung. Bei einem 10 cm-Messer sollte ein Durchgang etwa 1 Sekunde dauern. TIP: Halten Sie die Klinge permanent in Kontakt mit der Außenkante der Messerführung, wie dargestellt. Draufsicht HINWEIS: Richtige Schärfposition: Klinge an der Außenkante der Messerführung. Platzieren Sie die Klinge so im V-förmigen Schlitz der Messerführung, dass die Klingenseite an der Außenkante der Messerführung anliegt (also im linken Schlitz links anliegend und im rechten Schlitz rechts anliegend). Führen Sie das Messer bis zum Handschutz bzw. bis zum Schneidenbeginn ein. 44 Schritt 3 Wiederholen Sie Schritt 2, indem Sie nun die linke Seite der Messerführung benutzen. Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 für jeweils 5 Durchgänge pro Seite (10 Durchgänge insgesamt) Draufsicht Ihre Klinge ist jetzt wieder scharf genug, um problemlos ein Seil zu durchtrennen. Um das Ergebnis noch zu steigern und eine feinere Schneide zu erhalten, können Sie nun mit dem violetten Schleifband (6000) fortfahren und noch schärfere Resultate zu erzielen! Schritt 4 Schleifband: 6000 VIOLETT Entfernen Sie das rote Schleifband, und montieren Sie das violette Schleifband. Schärfen Sie das Messer. Wiederholen Sie abwechselnd Schritte 2 und 3, bis das Messer scharf geschliffen ist (5 Durchgänge pro Seite, insgesamt 10 Durchgänge). HINWEIS: Benutzen Sie zum Nachschärfen das rote Schleifband für 1 bis 2 Durchgänge pro Seite und danach das violette Schleifband für 5 Durchgänge pro Seite. SCHÄRFEN NACHSCHÄRFEN P220 ROT 6000 VIOLETT P220 ROT 6000 VIOLETT × 10 × 10 × 2 × 10 Bedienungsanleitung 5 45 Schärfen von Klingen mit Wellenschliff HINWEIS: Alle Klingen mit Wellenschliff haben eine flache (ungeschliffene) Seite und eine angeschliffene Seite. Schärfen Sie ausschließlich die flache Seite mit Ihrem Work Sharp Knife & Tool Sharpener! Flache Seite Schritt 1 Angeschliffene Seite Schleifband: 6000 VIOLETT Montieren Sie das violette Schleifband und danach die graue Outdoormesserführung (Führung für Wellenschliffklingen markiert mit „Serrated Blades“) Schritt 2 Platzieren Sie die ungeschliffene Seite der Klinge am Handschutz/ Griff in der Messerführung für Wellenschliffklingen (markiert mit „Serrated Blades“). Drücken Sie den Schalter und ziehen Sie das Messer gleichmäßig über das Schleifband vom Handschutz bis zur Klingenspitze. Bei einem 20 cmMesser sollte ein Durchgang etwa 2 Sekunden dauern. HINWEIS: Nutzen Sie für Wellenschliffklingen ausschließlich die abwärts laufende, rechte Seite des Schleifbands. Andernfalls riskieren Sie ein Einschneiden des Messers in das Schleifband. Wiederholen Sie den Vorgang 2 bis 3 Mal. 46 6 Schleifen von Messern mit partiellem Wellenschliff Schritt 1 Befolgen Sie die Anweisungen für Messer mit glatten Klingen für den glatten Teil der Klinge. Benutzen Sie dafür die beidseitigen Schächte der grauen Outdoormesserführung. Benutzen Sie die beidseitig vorhandenen Schächte der Outdoortmesserführung für diesen Teil der Klinge. Schritt 2 Befolgen Sie die Anweisungen für Wellenschliffklingen für den Wellenschliffteil der Klinge. Benutzen Sie die graue Outdoormesserführung mit dem einseitig vorhandenen Schacht für Wellenschliffe („Serrated Blades“). Benutzen Sie den nur einseitig vorhandenen Schacht für Wellenschliffe („Serrated Blades“) für diesen Teil der Klinge. Bedienungsanleitung 7 Schärfen von Jagdmessern mit Aufreißklinge und Klingen mit stark klauenförmiger Schneide Schritt 1 Befolgen Sie die Anweisungen für Messer mit glatten Klingen für die “normale” Klingenseite. Benutzen Sie dafür die Messerführung für Outdoor- und Freizeitmesser. Schritt 2 Schleifband: 6000 VIOLETT Um den Aufreißhaken zu schärfen, entfernen Sie die Messerführung und montieren Sie das violette Schleifband. Schritt 3 Platzieren Sie die Krümmung des Aufreißhakens über das Schleifband, so dass die geschliffene Schneide des Hakens nach unten zeigt. Das Schleifband sollte sich der Krümmung der Klinge anpassen. Drücken Sie den Schalter und schleifen Sie das Messer 2 bis 4 Sekunden lang. Schritt 4 Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite des Aufreißhakens. HINWEIS: Für die richtige Schärfposition benutzen Sie bitte ausschließlich die abwärtslaufende, rechte Seite des Schleifbands. Andernfalls riskieren Sie ein Einschneiden des Messers in das Schleifband. 47 48 8 Schärfen von einseitig angeschliffenen Messern wie z.B. Filetiermessern Schritt 1 Schleifband: P220 ROT Befolgen Sie die Anweisungen für Messer mit glatten Klingen auf der angeschliffenen Seite des Messers. Benutzen Sie dafür die Messerführung für Outdoor- und Freizeitmesser und das rote Schleifband P220. Wiederholen Sie den Vorgang, bis auf der flachen Seite ein leichter Grat entsteht (ca. 5 Durchgänge erforderlich). Schritt 2 Schleifband: 6000 VIOLETT Montieren Sie das violette Schleifband und schleifen Sie die angeschliffene Seite der Klinge. Benutzen Sie dafür weiterhin die Messerführung für Outdoor- und Freizeitmesser. Schritt 3 Fahren Sie mit der Messerführung für Outdoor- und Freizeitmesser fort und schleifen Sie die flache Seite der Klinge mit der Messerführung für Wellenschliffe („Serrated Blades“) TIP: Eventuell ist es notwendig, das abwechselnde Schleifen der angeschliffenen Seite und der Rückseite der Klinge zu wiederholen, um das beste Resultat zu erzielen. Stellen Sie sicher, daß kein Grat an der Schneide verbleibt! Bedienungsanleitung 9 49 Schärfen von Scheren HINWEIS: Schärfen Sie nur die geschliffene Seite Ihrer Scheren. Markieren Sie dafür den Anschliff mit einem schwarzen Filzstift. So können Sie leicht erkennen, wenn Sie diesen Bereich korrekt geschärft haben. Schritt 1 Halten Sie die Schere wie dargestellt, damit die Scherenblätter während des Schärfens offen bleiben. Schleifband: P220 ROT Montieren Sie das rote Schleifband P220 und die Messerführung für Outdoorund Freizeitmesser (einschließlich Scherenführung). Schritt 2 Ziehen Sie die Schere gleichmäßig so durch die Führung, dass das komplette Scherenblatt geschärft wird. HINWEIS: Zum Einhalten der richtigen Schärfposition platzieren Sie das Scherenblatt mit dem Scharnier ganz vorne in der Führung. Ein Magnet hält das Scherenblatt während des Schärfvorgangs flach und stabil. Schritt 3 Wiederholen Sie Schritt 2 ca. 5 Mal, bis die schwarze Markierung am Anschliff des Scherenblattes abgeschliffen ist. Schritt 4 Scherenführung Magnet Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 mit dem anderen Scherenblatt. Machen Sie einige Probeschnitte und wiederholen Sie die Schritte bei Bedarf erneut. 50 10 Schärfen von Werkzeugen Schaufeln, Hacken, Äxte, Spitzhacken, Stangenbohrer und andere Werkzeuge mit Schneide HINWEIS: Werkzeuge wie diese müssen nicht in einem bestimmten Winkel geschliffen werden. Das Schleifband passt sich der Kante des Werkzeugs an. Das Wiederherstellen von schwer beschädigten Schneiden kann längere Zeit in Anspruch nehmen. Schritt 1 Schleifband: P80 GRÜN Entfernen Sie die Messerführung und montieren Sie das grüne Schleifband. Stellen Sie den Schleifkopf auf Schleifposition B. Schritt 2 Spannen Sie das zu schärfende Werkzeug fest in einen Schraubstock. Drücken Sie den Schalter und schärfen Sie die Kante des Werkzeugs, bis die Schärfe Ihren Anforderungen entspricht. Bedienungsanleitung 11 51 Schärfen von Werkzeugen wie Gartenscheren, Heckenscheren und anderen scheren- oder zangenartigen WerkzeugenSchneide HINWEIS: Diese Werkzeuge haben üblicherweise nur eine scharfe, angeschliffene Seite. Schärfen Sie nur die angeschliffene Seite. Werkzeuge wie diese brauchen nicht in einem bestimmten Winkel geschliffen werden. Das Schleifband passt sich der Kante des Werkzeugs an. Schritt 1 Schleifband: P220 ROT Entfernen Sie die Messerführung und installieren Sie das rote Schleifband. Stellen Sie den Schleifkopf auf Schleifposition B. Schritt 2 Spannen Sie das Werkzeug fest in den Schraubstock. HINWEIS: Bei einigen Werkzeugen kann es nötig sein das zweite (nicht zu schärfende) Scherenblatt innerhalb des laufenden Schleifbandes (wie dargestellt) zu positionieren, damit das Schleifband das zu schärfende Scherenblatt erreichen kann. Wiederholen Sie den Schleifvorgang 2-4 Mal bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind. 52 12 Schärfen von Werkzeugen Rasenmähermesser, Mulchmesser HINWEIS: Rasenmähermesser müssen nicht in einem bestimmten Winkel geschliffen werden. Das Schleifband passt sich den Kanten von geraden und gebogenen Messern an. Schritt 1 Bauen Sie das Schermesser gemäß der Bedienungsanleitung ihres Rasenmähers aus und spannen Sie das Messer fest in einen Schraubstock. Schritt 2 Schleifband: P80 GRÜN Entfernen Sie die Messerführung und montieren Sie das grüne Schleifband. Stellen Sie den Schleifkopf auf Schleifposition B. Schärfen Sie die Schneide, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind. Schritt 3 Lösen Sie das Messer aus dem Schraubstock, drehen Sie es um 180° und schärfen Sie die andere Seite des Messers. Schritt 4 Montieren Sie das Schermesser wieder unter Berücksichtigung der Herstelleranweisungen in den Rasenmäher. Bedienungsanleitung 13 53 Schleifen, Polieren und Entgraten Der Work Sharp Knife & Tool Sharpener ist das ideale tragbare Schärfgerät für alle kleineren Aufgaben, vom Entgraten bis zum Polieren. Er ist jedoch nicht für schwere Arbeiten geeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten pro Stunde. • Rohre entgraten • Metall schleifen • Kunststoffe schleifen • Arbeiten am Kraftfahrzeug • Alle kleineren Schleifarbeiten Schleifband: P80 GRÜN Schleifkopfposition B 54 GARANTIE-REGISTRIERUNG 1 Jahr Garantie auf alle WORK SHARP® Komponenten (Schleifmittel ausgeschlossen) Die Böker Messer-Manufaktur in Solingen ist seit 1869 einer der weltweit führenden Hersteller von hochwertigen Sammler- und Sportmessern sowie Küchen- und Rasiermessern. Unsere Messer zeichnen sich durch eine hohe Fertigungsqualität, Innovation in Design und Funktion sowie eine erstklassige Materialauswahl aus. Alles von Meisterhand gefertigt: Manu factum! Die Böker Messer-Manufaktur in Solingen gewährt auf Material und Verarbeitung des Work Sharp Knife & Tool Sharpener ein Jahr Garantie. Verschleißteile wie Schleifbänder sind von der Garantie ausgenommen. Gesetzliche Gewährleistungsvorschriften bleiben hiervon unberührt. Bitte beachten Sie die Hinweise zur Garantiefall-Abwicklung unter www.boker.de. Darüber hinaus informieren wir Sie gerne gratis und unverbindlich über Neuheiten aus dem Böker Produktprogramm. Zur Erleichterung und Verkürzung der Abwicklung im Garantiefall bitte die angefügte Garantieregistrierung ausgefüllt und unterschrieben an folgende Adresse senden: Heinr. Böker Baumwerk GmbH Schützenstr. 30 42659 Solingen Deutschland Oder einfach online registrieren unter: http://www.boker.de/garantieregistrierung.html Garantie-Registrierung Work Sharp Knife & Tool Sharpener (09DX001) Name: Vorname: Strasse: PLZ/Ort: E-Mail: Kaufdatum: Gekauft bei: Mode D’emploi 55 56 Mode D’emploi 57 58 Mode D’emploi 59 60 Mode D’emploi 61 Hz................. Hertz W.............watts ..................... 62 26-50(7.6-15.2 m) 51-100 (15.2-30.4 m) 101-150 (30.4-45.7 m) 230V 0 - 50 (0-15.2 m) 51-100 (15.2-30.4 m) 101-200 (30.4-60.9 m) 201-300 (60.9-91.4 m) 0 6 10 12 6 10 12 16 16 16 16 12 Mode D’emploi 63 Abrasive Belt STOP Abrasive Belt STOP 64 1 Mode D’emploi 2 65 (A) Affûtage (B) Meulage GUIDE DE SÉLECTION DE LA COURROIE Gros P80 VERTE Moyen P220 ROUGE Fin PP0002454 PP0002515 PP0002409 66 Mode D’emploi 3 67 Lame E A B C D F G 68 4 Mode D’emploi 69 AFFÛTAGE RÉ AFFÛTAGE P220 ROUGE 6000 VIOLETTE P220 ROUGE 6000 VIOLETTE × 10 × 10 × 2 × 10 70 5 Étape 2 Mode D’emploi 71 AFFÛTAGE RÉAFFÛTAGE P220 ROUGE 6000 VIOLETTE P220 ROUGE 6000 VIOLETTE × 10 × 10 × 2 × 10 72 6 Mode D’emploi 7 73 74 8 Mode D’emploi 9 75 76 10 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Mode D’emploi 11 77 78 12 Étape 2 Mode D’emploi 13 79 Étape 1 Étape 4 80 14 Garantie Ou inscription en ligne au: http://www.worksharptools.com Notes Notes KNIFE & TOOL SHARPENER Darex, LLC 210 E. Hersey St. Ashland OR 97520 USA Heinr. Böker Baumwerk GmbH Schützengen. 30 42659 Solingen Deutschland Tel.: 0049 / (0)212 - 401230 Fax.: 0049 / (0)212 - 401280 E-mail: [email protected] Internet: www.boker.de WORK SHARP® is a trademark of Darex, LLC. WORK SHARP® ist ein eingetragenes Warenzeichen Darex, LLC. WORK SHARP® est une marque de commerciale de Darex, LLC. PP0003042 4/13 Rev 1
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Werbung
Table of contents
- 5 Safety Information
- 11 Getting to Know Your Knife & Tool Sharpener
- 12 Setting Up Your Knife & Tool Sharpener
- 14 The Anatomy of a Knife
- 15 Sharpening Kitchen Knives
- 17 Sharpening Outdoor Knives
- 19 Sharpening Serrated Knives
- 20 Sharpening Knives with Partial Serration
- 21 Sharpening Hunting Knives with Gut Hook
- 22 Sharpening Single-Bevel Knives / Filet Knives
- 23 Sharpening Scissors
- 24 Sharpening Tools
- 27 Grinding, Polishing, Deburring
- 28 German
- 55 French
- 1 Englisch
- 30 Sicherheitshinweise
- 38 Work Sharp Knife & Tool Sharpener vertraut
- 39 Stellen Sie Ihren Work Sharp Knife & Tool Sharpener richtig ein
- 41 Schärfen von Küchenmessern
- 43 Schärfen von Outdoor- u. Freizeitmessern
- 45 Schärfen von Klingen mit Wellenschliff
- 46 Schleifen von Messern mit partiellem Wellenschliff
- 47 klauenförmiger Schneide
- 48 Messern wie z.B. Filetiermessern
- 49 Schärfen von Scheren
- 50 Schärfen von Werkzeugen
- 53 Schleifen, Polieren und Entgraten
- 55 Französisch
- 1 Anglais
- 28 Allemand
- 57 Consignes de Sécurité
- 64 Les composants de l’affûteur de couteaux et d’outil
- 65 Réglage de l’affûteur de couteaux et d’outils
- 67 Parties d’un couteau
- 68 Affûtage des couteaux de cuisine
- 70 Affûtage de couteaux d’extérieur
- 72 Affûtage des couteaux à dents
- 73 Affûtage de couteaux partiellement dentelés
- 74 d’un crochet à éviscérer et de lames fortement concaves
- 75 couteaux à filets
- 76 Affûtage de ciseaux
- 77 Affûtage d’outils
- 80 Meulage, polissage, ébavurage
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt