Ayce DF-AF2830C Benutzerhandbuch 40 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
40
LUFTKÜHLER MOBILE CLIMATISEUR MOBILE CONDIZIONATORI PORTATILI MOBILE AIR COOLER CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon V181115 02 | 03 WARNHINWEIS! BITTE LESEN SIE DIESE PRODUKTINFORMATIONENSORGFÄLTIG, BEVOR SIE DIESES PRODUKT INSTALLIEREN ODER BENUTZEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT AUF, UM SICH IN ZUKUNFT DARIN INFORMIEREN ZU KÖNNEN. DIESES HANDBUCH SOLL IHNEN DIE ERFORDERLICHEN WICHTIGEN INFORMATIONEN FÜR EINRICHTUNG, BETRIEB, WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG IHRES KÜHLGERÄTS BIETEN. NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHÄDEN UND / ODER BEEINTRÄCHTIGUNG DES BETRIEBS SOWIE ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE FÜHREN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. den örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produktes tragen Sie zur Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. ACHTUNG Es besteht eine Gefahr von Feuer, Stromschlag, Verletzung und Sachschäden. Bei der Verwendung des Gerätes befolgen Sie bitte die Anweisungen zu Montage, Gebrauch und Wartung sowie die Sicherheitshinweise zum Gebrauch: Nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen. Nicht für den Betrieb im Freien und nicht für den kommerziellen Gebrauch. Schliessen Sie dieses Gerät immer an einen Stromanschluss mit 220-240 V an, 50 Hz. Stecken Sie keinerlei Fremdkörper in den Luftauslass oder in den Filter und lassen Sie auch keine Fremdkörper auf andere Weise hinein gelangen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. Erwachsene müssen besonders aufmerksam sein, wenn sie dieses Gerät in der Nähe von Kindern einsetzen. Wir raten davon ab, Personen (insbesondere Kinder oder ältere Personen) über einen längeren Zeitraum einem durchgehenden kalten Luftstrom auszusetzen. Setzen Sie dieses Gerät niemals in der Nähe heisser oder feuchter Umgebungen, z. B. in einem Badezimmer ein. Lassen Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Vorhängen, Gardinen, Pflanzen usw. stehen. ● ● ● Entspricht den Europäischen Normen. ● ● Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein Anschluss an die Erdung ist daher nicht notwendig. ● ● Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass D 04 | 05 ● ● ● ● ● ● ● ● ● Achten Sie darauf, es nicht in Bereichen einzusetzen, in denen heisses Öl auf die Kunststoffteile spritzen kann. Der Kontakt mit Öl führt immer zu Schäden und Verschlechterung. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, wenn diese bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes beaufsichtigt werden oder unterwiesen worden sind und die möglichen Gefahren verstanden haben. Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt. Reinigungsund vom Benutzer durchzuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Dieses Gerät muss an einem ebenen und flachen Bereich aufgestellt werden und das Stromkabel darf nicht nah an Heizgeräten verlegt werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort, wenn Sie beabsichtigen, es über einen längeren Zeitraum nicht zu nutzen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem von ihm beauftragten Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker. Nur qualifizierte Service-Vertreter dürfen Reparatur- und Wartungsarbeiten durchführen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht benutzen oder bevor Sie es reinigen. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● D WARNHINWEIS: Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf dieser Ventilator nicht mit FrequenzumrichterDrehzahlreglern verwendet werden. Wenn das Produkt einen Mangel aufweist, so senden Sie es bitte an die Reparaturstelle ein oder benachrichtigen Sie das Wartungszentrum; demontieren Sie keine Teile und tauschen Sie sie nicht aus. Demontage oder Veränderung ohne vorherige Genehmigung beeinträchtigen die Produktsicherheit. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit feuchten Händen an. Verwenden Sie keinerlei Insektizidsprays oder andere entzündliche Sprays in der Umgebung des Produktes. Dies kann zu Schäden am Produkt führen. Das Gerät nicht an Orten einsetzen, an denen Lack, Benzin oder andere entzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken. Vermeiden Sie, die Lüftungsöffnungen des Gerätes direkt auf Kinder zu richten, da dies zu Krankheiten führen kann. Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Dose zu ziehen. Dies kann zu Schäden an Stromkabel, zu Leckströmen oder anderen Gefahren führen. Fehlerbehandlung: Wenn Sie während des Gebrauchs einen unangenehmen Geruch wahrnehmen oder ungewöhnliche Geräusche hören, so schalten Sie das Gerät sofort ab und trennen Sie es vom Stromnetz. Das Stromkabel nicht knicken und keine schweren Gegenstände darauf stellen. Dies kann zu Kriechströmen führen. Der Wasserpegel des Tanks darf den Höchstpegel nicht überschreiten und darf den Mindestpegel nicht unterschreiten, wenn die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion eingeschaltet ist. 06 | 07 ● ● ● ● ● ● ● ● Nach dem Befüllen mit Wasser das Gerät nicht kippen und beim Aufstellen oder Bewegen des Geräts nirgendwo anstossen, um Verschütten von Wasser zu vermeiden. Wenn das Gerät gekippt wurde und sich Wasser darin befindet, muss unverzüglich der Stecker aus der Steckdose gezogen werden und Sie müssen 24 Stunden warten, bevor Sie es wieder einschalten. Wenn Sie den Raum verlassen oder wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht mehr genutzt wird, so schalten Sie es ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät nicht verwenden, wenn sich unbeaufsichtigte Kinder, Tiere oder behinderte Personen im Raum befinden. Nur geeignete Steckdosen für dieses Gerät verwenden. Die Netzspannung muss der Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts entsprechen. Bitte prüfen Sie die Übereinstimmung der Spannung, bevor Sie fortfahren. Bei Nutzung von Befeuchtungs- und Kühlfunktion ist das Entfernen oder Einsetzen von Luftfilter-Sieb und Haltegruppe für den feuchten Vorhang verboten. Dies kann dazu führen, dass Wassertropfen durch den Luftauslass herausspritzen. Lassen Sie Wasser nicht über längere Zeit im Behälter. Das Wasser muss täglich einmal gewechselt werden. Lassen Sie das Wasser aus dem Wassertank ab, wenn das Gerät über längere Zeit nicht in Betrieb sein wird. D Entfernen Sie die Verpackung: Packen Sie die Bestandteile sorgfältig aus und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keinerlei Schäden daran aufgetreten sind. Wenn ein Schaden offensichtlich ist oder ein Bestandteil fehlt, so nehmen Sie umgehend Kontakt mit dem Händler auf. Bewahren Sie die Verpackung auf, um den Ventilator darin aufzubewahren, wenn er nicht genutzt wird. ! Bewahren Sie die Original-Verpackung auf! Sie kann für die Einlagerung während der Wintersaison verwendet werden 08 | 09 BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE 1 FUNKTIONSTASTEN (Abb. 2) 6 2 7 3 1h 2h 4h 8h 8 9 4 5 11 10 Fig. 1 1 Bedienfeld 7 Rückblende 2 Empfänger für Fernbedienung 8 Kabelaufhängung 3 Luftauslassgitter 9 Wasser tank 4 Wasserstandsanzeigefenster 10 Sperrauslöser des Wassertanks 5 Räder 11 Stromkabel mit Stecker 6 Tragegriff EIN/AUS Wenn das Gerät erstmalig an den Strom angeschlossen wird, sind alle Anzeigen abgeschaltet und der Summer ertönt zwei Mal, anschliessend wechselt das System in den Bereitschaftsmodus (Standby). Das Gerät kann durch Drücken der Taste am Steuerfeld betätigt werden. COOLER HUMIDIFIER SCHWENK MODE GESCHWINDIGKEIT Fig. 2 EIN/AUS Drücken Sie die EIN/AUS -Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Wird die Taste gedrückt, um das Kühlgerät zu starten, ist die Standardgeschwindigkeit des Ventilators Niedrige und die Ventilatorbetriebsart ist Normal Die Anzeigeleuchte leuchtet GESCHWINDIGKEIT Drücken Sie die GESCHWINDIGKEIT-Taste wiederholt, um die Geschwindigkeit in der Reihenfolge Niedrige–Mittlere–Hohe - Leise zu ändern. Die Anzeigeleuchte zeigt die gewählte Geschwindigkeit an: Niedrige BETRIEB UND FUNKTIONEN TIMER Mittlere Hohe Leise SCHWENK Drücken Sie die SCHWENK-Taste am Bedienfeld; bei Druck leuchtet die Anzeigeleuchte auf. Die Lüftungsschlitze werden sich automatisch von links nach rechts bewegen. Durch erneutes Drücken der Taste wird das Schwenken gestoppt. Senkrechter Luftstrom – Sie können die Lüftungsschlitze manuell auf senkrechten Luftstrom umstellen. D 10 | 11 TIMER Drücken Sie die TIMER-Taste, bis die gewünschte Einstellung für die Dauer ausgewählt ist. Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird das Gerät sich automatisch abschalten (Gerät bleibt im Bereitschaftsmodus, bis das Stromkabel von der Steckdose getrennt wird). Mit der TIMER -Funktion können Sie 1 Stunde, 2 Stunden, 4 Stunden oder 8 Stunden Betriebsdauer wählen. Die Anzeigeleuchte zeigt die gewählte Dauer an: 1 Std. - 2 Std. - 4 Std. - 8 Std. MODE Drücken Sie die MODE-Taste, um die von Ihnen gewünschte Art Luftstrom aus den Möglichkeiten «Normal» -«Natürlich» - «Schlafen» auszuwählen und die Anzeigeleuchte leuchtet entsprechend auf: Naturmodus , Geschwindigkeit . Bei der Einstellung des Normalmodus-Betriebs können Sie zwischen den Ventilatorgeschwindigkeiten Hoch, Mittel, Niedrig oder Leise wählen. Die Einstellung der Betriebsart Naturmodus simuliert einen Windhauch im Freien. Die Ventilatordrehzahl wechselt immer wieder und der kühle Windhauch wird in jeden Winkel geblasen. Die Betriebsart Schlafmodus wird für Komfort bei Nacht ausgewählt. Der Ventilator wählt automatisch das Programm für sanften Luftstrom, das sich an den schlafenden menschlichen Körper anpasst. Die Geschwindigkeit des Luftstroms wechselt in regelmässigen Abständen und sorgt so für eine angenehme Schlafumgebung. Im Luftstrommodus Schlafmodus stehen auch die Geschwindigkeiten Hoch, Mittel, Niedrig und Leise zur Verfügung. ! D Der Wasserpegel des Tanks darf den Mindestpegel nicht unterschreiten, wenn die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion eingeschaltet ist. BEFÜLLEN DES TANKS MIT WASSER ! Um schwere Verletzungen durch versehentliches Starten zu vermeiden, vergewissern Sie sich immer, dass der Schalter in der Abschaltposition (“OFF”) steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, bevor Sie den Tank auffüllen. Der Wassertank befindet sich an der Rückseite des Geräts. Drehen Sie den Sperrauslöser (Teil 10), um den Wassertank zu entriegeln, ziehen Sie den Wassertank heraus und giessen Sie vorsichtig Wasser in den Tank. (Abb. 3) Der Wasserpegel wird im Wasserstandsanzeigefenster (Teil 4) vorne am Gerät angezeigt. Füllen Sie den Wassertank auf, wenn der Wasserpegel zu niedrig ist. Der Wasserpegel des Tanks darf den Höchstpegel nicht überschreiten. Wenn Sie das Wasser eingefüllt haben, führen Sie den Wassertank wieder ein und verriegeln Sie ihn in seiner ursprünglichen Position. COOLER/HUMIDIFIER Drücken Sie die Taste COOLER/HUMIDIFIER (Kühler/Luftbefeuchter), um die LuftbefeuchterFunktion einzuschalten; wird sie gedrückt, leuchtet die Anzeigeleuchte auf. Damit wird die Verdunster-Kühlung aktiviert. Die Wasserpumpe arbeitet und verteilt Wasser, um das Zellulose-Kühlpack zu befeuchten, das sich hinten im Gerät befindet. Drücken Sie diese Taste erneut, wenn die Anzeigeleuchte “COOL” abgeschaltet ist. Das Gerät kann weiterhin in einem reinen Ventilator-Modus (ohne Verdunster-Kühlung) arbeiten. Fig. 3 Fig. 4 12 | 13 FERNBEDIENUNG D Reinigen des Kohlenstaubfilters Nach längerem Gebrauch können Kohlenstaubfilter und Rückblende (Teil 7) durch Staub verstopft sein, was die Leistung der Maschine beträchtlich beeinflusst. Wird das Wasser über einen längeren Zeitraum nicht gewechselt, können sich Schimmel und Pilze bilden. Das folgende Reinigungsverfahren wird empfohlen. 1. Ziehen Sie, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben, die Rückblende (Teil 7) ab und entnehmen Sie Filter und Blende (Abb. 6 u. 7). 2. Waschen Sie den Filter mit einer milden Lösung aus Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser, spülen Sie ihn dann mit klarem Wasser. 3. Waschen Sie die Blende in sauberem Wasser. Verwenden Sie für die Reinigung eine weiche Bürste. 4. Bringen Sie den Filter und die Blende wieder in die ursprüngliche Position. Ein-/Ausschalter Kühler-/Luftbefeuchterfunktion Einstellung der Bewegung der Lüftungsschlitze Einstellung der Timer-Funktion für automatische Abschaltung Einstellung des Ventilatormodus Einstellung der Ventilatordrehzahl Fig.5 Dieses Gerät ist mit einer Fernbedienung ausgestattet (Abb. 5). Bitte richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger (Teil 2). Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, öffnen Sie die Batterieabdeckung, wie in der Abbildung dargestellt, und tauschen Sie die Batterie durch eine neue (CR2032) aus (Abb. 4). Achten Sie auf den Plus- und den Minuspol der Batterie, bringen Sie dann die Batterieabdeckung wieder an. REINIGUNG UND WARTUNG ! Um schwere Verletzungen durch versehentliches Starten zu vermeiden, vergewissern Sie sich immer, dass der Schalter in der Abschaltposition (“OFF”) steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Fig.6 Fig.7 Reinigung und Ablassen des Wassertanks Das Wasser muss alle 3 bis 4 Tage gewechselt werden. 1. Wenn Sie den Stecker vom Stromnetz getrennt haben, drehen Sie den Sperrauslöser (Teil 10), um den Wassertank zu entriegeln. 2. Leeren Sie den Wassertank und spülen Sie ihn mit klarem Wasser. 3. Wenn der Tank sauber ist, füllen Sie den Wassertank wieder auf. Das Gerät ist nun wieder einsatzbereit. LAGERUNG Wenn das Produkt nicht genutzt wird, bitte halten Sie die Taste "Speed" für 3 Sek. an, um die Funktion Trocken von dem Kühlpolster im Hoch-Geschwindigkeit Modus für 20 Min. durchzuführen. Abschließend wird die Funktion sich automatisch ausschalten. 14 | 15 PRODUKTINFORMATIONEN D FEHLERBEHEBUNG DF-AF2830C 220-240V~/ 50Hz Leistung 65W Schutzklasse II Füllmenge des Wassertanks 7L Geschwindigkeiten 4 Fernbedienung Ja Gewicht 6.5Kg Maximaler Luftstrom (F) 5.50 m3/Min Stromverbrauch (P) 49,0 W 0,11 (m3/Min)/W Stromverbrauch in Bereitschaft (PSB) 0,30 W Fehlfunktionen Ursachen Behebung Kein Luftstrom. Kabel ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel eingesteckt ist und der Stromschalter eingeschaltet ist (ON). Strom ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein (ON), indem Sie die Taste am Bedienfeld oder die Fernbedienung betätigen. Pumpe ist nicht eingeschaltet (ON). Schalten Sie die Kühlfunktion (COOL) über die Fernbedienung oder am Bedienfeld ein. Niedriger Wasserstand oder kein Wasser im Tank, wenn COOL ausgewählt wird. Wassertank erneut auffüllen. Beschädigte Pumpe oder Kalkablagerungen auf dem Gebläse. Wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum. Batterien für Fernbedienung. Batterien prüfen. Bei Bedarf austauschen. Versuchen Sie das Gerät über das Bedienfeld zu betätigen. Beschädigtes Bedienfeld am Gerät. Versuchen Sie, das Gerät mit der Fernbedienung zu aktivieren. Wenn das Gerät reagiert, kann es sein, dass das Bedienfeld am Gerät defekt ist – wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum. Keine Kühlung / Gerät macht Geräusche. Schallleistungspegel des Ventilators (LwA) 57,9 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 5,07 metres/sec Messstandard für Service- Wert (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 Kontaktdaten für den Erhalt weiterer Informationen CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon UMWELT Zur Vermeidung von Transportschäden wird das Gerät in einer stabilen Verpackung geliefert, die grossteils aus wiederverwendbarem Material besteht. Nutzen Sie daher bitte die Möglichkeiten für das Recycling der Verpackung. Fehlerhafte und/oder ausgesonderte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den entsprechenden Recycling-Standorten gesammelt werden. Das Gerät reagiert nicht. 16 | 17 GARANTIEURKUNDE GARANTIESCHEIN Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend der Rechtsverordnung für Garantieleistungen in Anspruch nehmen, vorausgesetzt, dass das Gerät: JAHRE GARANTIE - ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde. ANS GARANTIE - nicht überladen wurde. ANNI GARANZIA - nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde. - ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde. Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl 5 Ort Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Ja Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung. Die Garantie ist für einen Zeitraum von FÜNF JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen verlängert werden. Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jedem Jumbo-Laden zurückgegeben werden. Wir werden uns die Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden Garantiebestimmungen entweder zu reparieren oder auszutauschen. Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur Reparatur mit: 1. Kassenzettel (Kaufnachweis) 2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren Kontaktdaten und einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite. Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt dann wird die Reparatur in allen Fällen berechnet. Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch zur Reparatur bringen. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Zusatzhinweis Servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die GO ON Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. Nein Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effzienter bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.) NOTIZEN CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon Vorname D 18 | 19 TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE 77 88 68 67 65 56 57 49 50 51 52 17 15 13 14 12 16 53 54 55 43 48 41 11 9 10 4 5 6 7 8 2 3 1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 42 47 44 45 46 45 58 59 60 61 62 63 64 66 86 85 87 71 72 73 78 74 79 75 80 76 81 82 83 84 NR 18 19 D TEILEBEZEICHNUNG NR TEILEBEZEICHNUNG 1 Anzeigefeld 30 Schaltplatine (Netzteilplatine) 2 Obere Abdeckung 31 Schraube 3 Anzeigefeld 32 Motorhalterung 4 Empfänger der Fernbedienung 33 Schrittmotor 5 34 Rohrleitungsgruppe 6 Schraube 35 Fester Block 7 Halterung der LED-Leuchte 36 Schraube 8 37 Grosses Getriebe 9 Schraube 38 Stahlkugel 10 Schraube 39 Verschleissring 11 Zierring 40 12 Horizontaler Lüftungsschlitz A 41 Innere Blende A 13 Horizontaler Lüftungsschlitz-Hebel 42 Windkanaldämpfer 14 Horizontaler Lüftungsschlitz B 43 Schraube 15 Verbindungsstange 44 Schraube 16 Vordere Abdeckung 45 Ritzel-Baugruppe 17 Rolle 46 Schraube 18 Schraube 47 Fester Windkanal-Block (oben) 19 Hauptmotor 48 Windkanal 20 Schraube 49 Schraube 21 Stromplatine (Reset-Schaltplatine) 50 Ölimprägniertes Lager 22 Schraube 51 Wellenbuchse 23 Schalter-Halterung 52 Fester Windkanal-Block (unten) 24 Abdeckung der Schalter-Halterung 53 Schraube 25 Feder 54 Luftauslass 26 Obere Schalterstange 55 Innere Blende B 27 Buchse 56 Feste Halterung für rotierende Welle 28 Schwimmkugel 57 Schraube 29 Wasserkanaldeckel 58 Hintere Abdeckung 20 | 21 ERSATZTEILLISTE NR TEILEBEZEICHNUNG NR TEILEBEZEICHNUNG 59 Wasseraufnahmebehälter 74 Spulenhalterung 60 Schraube 75 Wabenfilter 61 Rolle 76 Hinterer Filter 62 Wasserpumpendruckbereich 77 Deckel der Wassertankverriegelung 63 Wasserpumpenklemme 78 Silikon-Pad 64 Feste Platine der Wasserpumpe 79 Wassertankverriegelung 65 Wasserpumpenstange 80 Schraube 66 Wasserpumpenadapterrohr 81 Ummantelung 67 Wasserpumpe 82 Schraube 68 Wasserpumpenschichtung 83 Kabelklemme 69 Ultradünne Fernbedienung 84 Stromkabel 70 Schraube 85 Wasserpumpenklemmenfeder 71 Schraube 86 Schraube 72 Schraube 87 Wassertankdeckel 73 Abdeckung der Spulenhalterung 88 Wasser tank D 22 | 23 AVERTISSEMENT ! ● CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DES SYMBOLES ● ● ● ● ● ● F 24 | 25 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● F 26 | 27 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● F ! 28 | 29 1 FI 6 2 7 3 1h 2h 4h 8h 8 9 4 5 11 10 Fig. 1 1 2 3 4 5 Roues 6 MARCHE/ARRÊT CLIMATISEUR HUMIDIFICATEUR OSCILLATION MODE VITESSE TIMER Moyenne Haute 30 | 31 ! F ! Fig. 3 Fig. 4 32 | 33 TÉLÉCOMMANDE F Fig.5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ! Fig.6 Fig.7 34 | 35 DÉTAILS DU PRODUIT F DÉPANNAGE DF-AF2830C 220-240V~/ 50Hz 65W II 7L Vitesse 4 Oui Poids 6.5Kg 5.50 m3/Min 49,0 W 0,11 (m3/Min)/W 0,30 W 57,9 dB(A) 5,07 metres/sec (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon ENVIRONNEMENT 36 | 37 CARTE DE GARANTIE Nom de famille Rue/N° Code postal 5 Ville Tél. portable : Code-barres o (EAN) Garantie (cochez la case) Oui Non NOTE CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon F 38 | 39 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DÉNOMINATION NR DÉNOMINATION 1 30 2 31 Vis 3 32 4 33 5 Carte de circuit imprimé d'alimentation 34 6 Vis 35 Bloc fixe 7 36 Vis 8 Gros engrenage 9 Vis 38 10 Vis 39 11 40 12 Volet horizontal A 41 13 Palette de volet horizontal 42 14 Volet horizontal B 43 Vis 15 Tige de raccordement 44 Vis 16 45 17 46 Vis 18 Vis 47 19 48 20 Vis 49 Vis 21 22 Vis 51 23 52 24 53 Vis 25 Ressort 54 26 55 27 56 28 57 Vis 29 58 77 88 68 67 65 56 57 49 50 51 52 17 15 14 13 12 16 53 54 55 43 42 48 11 10 9 4 5 6 7 8 2 3 1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 18 19 41 47 44 45 46 45 58 59 60 61 62 63 64 66 86 85 87 71 72 73 78 74 79 75 80 76 81 82 83 84 NR F 40 | 41 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE NR DÉNOMINATION NR DÉNOMINATION 74 60 Vis 75 76 78 79 80 Vis 81 Gaine 82 Vis 83 84 70 Vis 85 71 Vis 86 Vis 72 Vis 87 88 F 42 | 43 I AVVERTENZA! ● ● ● ● ● 44 | 45 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● I 46 | 47 ● ● ● ● ● ! I 48 | 49 1 GB I PULSANTI DI FUNZIONE (FIG.2) 6 2 7 3 1h 2h 4h 8h 8 9 4 5 11 10 Fig. 1 1 PANNELLO DI CONTROLLO 7 2 8 3 9 4 10 Ruote 6 ON/OFF COOLER HUMIDIFIER SCHWENK MODE SPEED UTILIZZO E FUNZIONI TIMER Media Alta 50 | 51 I RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA ! ! Fig. 3 Fig. 4 52 | 53 PANNELLO DI CONTROLLO Fig.5 PULIZIA E MANUTENZIONE ! I Fig.6 Fig.7 54 | 55 DETTAGLI SUL PRODOTTO I RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Specifiche tecniche Modello DF-AF2830C Guasti Cause 220-240V~/ 50Hz 65W II 7L 4 Telecomando Si Peso 6.5Kg 5.50 m3/Min 49,0 W 0,11 (m3/Min)/W 0,30 W 57,9 dB(A) 5,07 metres/sec (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon AMBIENTE 56 | 57 SCHEDA DI GARANZIA Via/Num. Telefono 5 Città Telefono cellulare Codice a barre (EAN) Sì No NOTA CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon Nome I 58 | 59 77 88 68 67 65 56 57 49 50 51 52 17 15 14 13 12 16 53 54 55 43 42 48 11 9 10 4 5 6 7 8 2 3 1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 18 19 41 47 44 45 46 45 58 59 60 61 62 63 64 66 86 85 87 71 72 73 78 74 79 75 80 76 81 82 83 84 N DESCRIZIONE N DESCRIZIONE 1 30 2 31 Vite 3 32 4 33 5 34 6 Vite 35 7 36 Vite 8 37 Ingranaggio grande 9 Vite 38 10 Vite 39 11 40 12 41 13 42 14 43 Vite 15 44 Vite 16 COPERTURA FRONTALE 45 17 46 Vite 18 Vite 47 19 48 20 Vite 49 Vite 21 50 22 Vite 51 23 52 24 53 Vite 25 Molla 54 26 55 27 Tirante 56 28 Sfera flottante 57 Vite 29 58 Copertura posteriore I 60 | 61 LISTA DELLE COMPONENTI DESCRIZIONE N DESCRIZIONE 74 60 Vite 75 Filtro a nido d’ape 76 N 78 79 80 Vite 81 Guaina 67 Pompa idraulica 82 Vite 83 Pressacavo 84 70 Vite 85 71 Vite 86 Vite 72 Vite 87 88 I 62 | 63 GB WARNING! ● ● ● ● ● 64 | 65 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● GB 66 | 67 ● ● ● IDENTIFICATION OF PARTS 1 6 2 7 3 8 9 4 ! 5 11 10 Fig. 1 1 7 Rear panel 2 Remote control receiver 8 Cord hook 3 9 Water tank 4 10 Lock trigger of water tank 5 Wheel 11 Cord & plug 6 OPERATION AND FUNCTIONS GB 68 | 69 FUNCTION BUTTONS (FIG.2) 1h 2h 4h 8h ON/OFF TIMER COOLER HUMIDIFIER SWING MODE SPEED Medium GB High Silent 70 | 71 ! GB ! Fig.5 CLEANING AND MAINTENANCE Fig. 3 Fig. 4 ! 72 | 73 Fig.6 Fig.7 GB DF-AF2830C 220-240V~/ 50Hz 65W II 7L Speed 4 Yes Net weight 6.5Kg 5.50 m3/Min 49,0 W Service value (SV) 0,11 (m3/Min)/W 0,30 W 57,9 dB(A) 5,07 metres/sec (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon ENVIRONMENT 74 | 75 WARRANTY CERTIFICATE TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power is not ON. Not Cooling / Unit is making noise Refill water tank. Damaged Control Panel on unit. 5 GB 76 | 77 WARRANTY CARD 82 Mobile 76 79 78 74 67 56 57 49 50 51 52 53 54 55 43 48 42 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 18 19 41 47 44 45 46 45 65 66 86 85 61 62 63 64 No 58 59 60 Yes 88 87 71 Barcode (EAN) 72 73 68 City 75 Postal Code 77 83 Street/No. 81 Last name 80 84 TECHNICAL DRAWING 17 16 15 14 13 12 11 10 9 4 5 6 7 8 2 3 1 NOTE GB 78 | 79 SPARE PARTS LIST SPARE PARTS LIST PART NO PART NO PART NO PART 1 Display panel 30 74 Bobbin bracket 2 31 Screw 60 Screw 75 3 Display panel(label) 32 61 Caster 76 Back filter 4 Remote control receiver 33 Stepping motor 62 Water pump pressure yard 77 5 34 63 Water pump buckle 78 6 screw 35 Fixed block 79 7 36 Screw 80 Screw 8 37 Big gear 66 Water pump adapter pipe 81 9 Screw 38 Steel ball 67 Water pump 82 Screw 10 Screw 39 Wearing ring 68 Water pump layering 83 Cord presser 11 40 Wind wheel 69 Ultrathin remote control 84 85 Water pump buckle spring NO 12 Horizontal louver A 41 70 Screw 13 Horizontal louver paddle 42 Wind channel damper 71 Screw 86 Screw 14 Horizontal louver B 43 Screw 72 Screw 87 15 44 Screw 88 Water tank 16 45 17 Caster 46 Screw 18 Screw 47 Wind channel fixed block(upper) 19 48 Wind channel 20 Screw 49 Screw 21 50 22 Screw 51 Axle sleeve 23 52 24 53 Screw 25 Spring 54 26 55 27 Gland 56 28 Floating ball 57 Screw 29 Water channel cover 58 GB
Werbung
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt