USER GUIDE
FOR ENGLISH | GERMAN | FRENCH
SPANISH | ITALIAN | PORTUGUESE | GREEK
DUTCH | CZECH | SLOVAK | HUNGARIAN
SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN | DANISH
www.rollei.de
2
3
3
1 Lens
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
4
Button Function
1
2
3
4
1.1
1.2
5
6
7
8
9
10
11
12
Achtung
1. Dieses Produkt ist ein Hochpräzisions-Produkt, lassen Sie es nicht fallen und schlagen Sie es nirgends an.
2. Stellen Sie die Kamera nicht in die Nähe von starken Magnetfeldern wie Magneten und Motoren. Bitte
vermeiden Sie, das Produkt in der Nähe von Geräten mit starken Radiowellen aufzustellen, da ein starkes
Magnetfeld zu Fehlfunktionen des Produkts oder zur Beschädigung von Bild und Ton führen kann.
3. Stellen Sie die Kamera nicht bei hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung auf.
4. Verwenden Sie Marken-Micro SD-Karten, da herkömmliche Karten den ordnungsgemäßen Gebrauch nicht
garantieren.
5. Verwenden Sie keine Micro SD-Karten an oder in der Nähe von magnetischen Orten, um Datenverluste zu
vermeiden.
6. Während des Ladevorgangs, bei Überhitzung, Rauch oder Geruch, ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker
und stoppen Sie den Ladevorgang, um einen Brand zu vermeiden.
7. Bitte halten Sie die Kamera und ihr Zubehör von Kindern fern, um Erstickungen oder Stromschläge zu
vermeiden.
8. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort.
9. Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn sie wenig Strom hat oder aufgeladen wird.
10. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der Kamera zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu verändern, da sonst
die Garantie erlischt.
Produktmerkmale
1. 4K@30 fps, 2,7K@30 fps, 1080P@120 fps,
720P@240 fps
2. 2“ Touchscreen
3. Wasserdichtes Gehäuse bis zu einer Tiefe von
10 Metern
4. Auswechselbarer Li-Ion Akku
5. Unterstützt Micro SD-Speicherkarten bis zu 64 GB
GERMAN
6. WiFi-Verbindung per App zur Steuerung der
Kamera
7. Fernbedienung enthalten
8. Videomodus: Normal, Zeitlupe, Loop, Zeitraffer
9. Fotomodus: Einzelbilder, Zeitraffer, Serienbilder,
Selbstauslöser
Kamerabeschreibung
13
3
1 Linse
4
2 Power-/Modus-Taste
3 Auslöser/Auswahltaste
4 Modus-Taste
5 Akkufach & Micro SD-Steckplatz
6 1/4“-Stativ-Anschluss
2
7
1
8
7 Micro HDMI-Steckplatz
8 Micro USB-Steckplatz
9 Integriertes Mikrofon
5
6
10 Eingebauter Lautsprecher
11 Ladeanzeige
9
12 Betriebsanzeige
13 Touch Bildschirm
10
13
11
12
14
Wasserdichtes Gehäuse
• Kamera in wasserdichtes Gehäuse einsetzen
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse sauber ist.
2. Setzen Sie die Kamera ein und vergewissern Sie sich, dass das Objektiv fest in den Objektivhohlraum
passt.
3. Schließen Sie die Verriegelungsklammern.
4. Die Kamera kann mit dem mitgelieferten Zubehör montiert werden.
Akku
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie den Akku vollständig aufladen.
• Aufladen des Akkus
1. Schließen Sie die Kamera an einen Computer oder ein USB-Netzteil an (5V/2A).
2. Die Ladestatusleuchte leuchtet auf, während der Akku geladen wird.
3. Die Ladeanzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
• Wechseln des Akkus
1. Halten Sie die Kamera so, dass Sie den Monitor der Kamera sehen und schieben Sie die Akkufachabdeckung nach rechts, um das Akkufach zu öffnen.
2. Entnehmen Sie den Akku.
3. Setzen Sie den neuen Akku so ein, dass die Kontakte des Akkus mit denen der Kamera übereinstimmen.
Erste Schritte
• Einschalten: Halten Sie die Power-/Modus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Kamera ein­geschaltet ist, leuchtet die Betriebsanzeige.
• Ausschalten: Halten Sie die Power-/Modus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
GERMAN
Tastenfunktion
1
2
3
4
Übersicht Menü
Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie kurz die
Modus-Taste, um auf das folgende Kameramenü zuzugreifen und die verschiedenen Modi anzuwählen. Um
einen Modus auszuwählen, drücken Sie die Auslöser/
Auswahltaste:
1.
2.
3.
4.
Modus-Menü: Video oder Foto
Wiedergabe von Videos und Fotos
Systemeinstellungen
Zurück zum vorherigen Bildschirm
Drücken Sie zum Verlassen des Menüs die Power-/
Modus-Taste oder die Auslöser/Auswahltaste auf der
vierten Registerkarte.
1. Modus-Menü
Hier können Sie die verschiedenen Video- (1.1) oder
Fotomodi (1.2) auswählen. Mit der Modus-Taste
können Sie die verschiedenen Optionen anwählen.
Bestätigen Sie die gewünschte Option, indem Sie
die Auslöser/Auswahltaste drücken. Um zwischen
Videomodus und Fotomodus zu wählen, drücken Sie
die Power-/Modus-Taste.
1.1
1.2
15
16
Tastenfunktion
1.1 Videomodus:
Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste, um die
Aufnahme zu starten. Das Kamerasymbol auf dem
Bildschirm wird während der Aufnahme rot. Drücken
Sie die Auslöser/Auswahltaste erneut, um die
Aufnahme zu beenden.
1.2 Fotomodus:
Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste, um ein
einzelnes Bild aufzunehmen.
2. Wiedergabe von Videos und Fotos
Im Wiedergabemodus können Sie sich die aufgenommenen Videos und Fotos ansehen.
GERMAN
Tastenfunktion
Dateien auf Kamera wiedergeben
Stellen Sie sicher, dass sich die Kamera im Video- oder Fotowiedergabemenü befindet. Drücken Sie die
Modustaste, um die Videos oder Fotos zu wechseln, und drücken Sie dann die Auslöser/Auswahltaste,
um die Videos wiederzugeben und anzuhalten. Drücken Sie die Power-/Modus-Taste, um zurückzukehren.
Dateien auf der Kamera löschen
Halten Sie die Auslöser/Auswahltaste für Sekunden gedrückt, um die optionale Datei zu löschen. Wechseln Sie zur Bestätigung mit der Modustaste und bestätigen Sie dann mit der Auslöser/Auswahltaste.
3. Systemeinstellungen:
Im Modus Systemeinstellung können Sie die Einstellungen für das System vornehmen und verschiedene
Parameter für die Kamera auswählen.
4. Zurück zum vorherigen Bildschirm
Drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste, um das Menü zu verlassen, oder drücken Sie die Power-/
Modus-Taste.
17
18
Touch Funktion
Sie können den Touchscreen verwenden, um auf die Funktionen der Kamera zuzugreifen.
• Wischen Sie nach links oder rechts, um zwischen dem Videomodus und dem Fotomodus zu
wechseln.
• Im Video- oder Fotomodus können Sie über das Symbol in der linken unteren Ecke auf den Wiedergabemodus, mit dem Symbol in der rechten unteren Ecke auf die Einstellungen zugreifen.
• Klicken Sie während der Wiedergabe auf das mittlere Symbol, um das Video abzuspielen und anzu­
halten. Der Finger gleitet auf und ab, um die Lautstärke einzustellen.
• Wischen Sie im Wiedergabemodus nach unten, um die Datei-Informationen abzurufen.
GERMAN
Touch Funktion
• Wischen Sie nach oben, um auf das Modusmenü für Video und Foto zuzugreifen.
• Wischen Sie nach unten, um Verknüpfungen zu WLAN, Ton, Sperre und Ausschalten für schnelle
Vorgänge zu öffnen. Mit dem unteren Symbol können Sie das Menü verlassen.
• Zum Entsperren wischen Sie über das Display von links nach rechts, indem Sie den Pfeilen folgen oder
drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste.
Fernsteuerung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie die Actioncam aus der Ferne bedienen. Es gibt zwei Auslöser, einen für den Fotomodus und einen für den Videomodus,
die ein Foto aufnehmen (1) bzw. die Aufnahme eines Videos starten und beenden (2).
Funkfrequenz der Fernbedienung: 2,412 – 2,472 GHz; Sendeleistung: 10 mW
Speicherort/Speicherkarten
Diese Kamera ist kompatibel mit Micro SD und Micro SDXC Speicherkarten mit 8 GB, 16 GB, 32 GB und
64 GB Kapazität. Sie müssen eine Micro SD-Karte mit einer Geschwindigkeit von mindestens U3 oder V30
verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von Marken-Speicherkarten für maximale Zuverlässigkeit bei
Aktivitäten mit hohen Vibrationen.
Tipps:
• Die Speicherkarte ist nicht im Lieferumfang enthalten, Sie müssen eine zusätzliche Speicherkarte kaufen.
• Bitte formatieren Sie die Micro SD, Micro SDXC Speicherkarte auf der Kamera vor der Verwendung.
• Bitte starten Sie die Kamera nach dem Formatieren neu.
• Bitte legen Sie die Speicherkarte korrekt ein, da sonst der Kartenschacht beschädigt werden kann.
19
20
WiFi-Einstellung
Sie können die Kamera über die integrierte WiFi-Funktion mit Ihrem Smartphone verbinden. Schalten Sie die
Kamera an und drücken Sie für 3 Sekunden die Auslöser/Auswahltaste, oder wischen Sie auf dem Touchscreen
nach unten, um über die Verknüpfung das WiFi anzuschalten, oder öffnen Sie die Systemeinstellungen, um
dort das WLAN zu aktivieren. Das WiFi der Kamera wird aktiviert, die WiFi-Anzeige leuchtet und die WiFi-Informationen (Netzwerkname und Netzwerkpasswort „1234567890“) erscheinen auf dem Monitor der
Kamera. Verbinden Sie anschließend die Kamera mit dem Smartphone, indem Sie in die WLAN-Einstellungen
Ihres Smartphones gehen und dort das Netzwerk der Kamera auswählen und dieses verbinden. Laden Sie die
kostenlose App „Rollei 5s/6s Plus“ von Google Play oder dem Apple App Store herunter und installieren Sie
sie auf Ihrem Handy. Öffnen Sie nach der Installation die App und wählen Sie das Kameranetzwerk aus der
Liste aus. Sie sehen die Kamera auf dem Bildschirm des Telefons. Um den WiFi-Modus zu verlassen, drücken
Sie kurz die Auslöser/Auswahltaste.
Frequenz: 2,412 – 2,472 GHz; Sendeleistung: 10 mW
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder Batterien/Akkumulatoren
durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union. Dieses Symbol
am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Sie müssen Ihr Altgerät und/oder Batterien/Akkumulatoren an entsprechende
Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und/oder Batterien/Akkumulatoren übergeben. Weitere Informationen zum Recycling dieses Gerätes und/oder der Batterien/Akkumulatoren erhalten
Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem Laden, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder Ihrem Entsorgungsbetrieb. Das Recycling von Materialien hilft bei der Schonung natürlicher Ressourcen und gewährleistet eine für
die menschliche Gesundheit und Umwelt sichere Art der Wiederverwertung.
GERMAN
Warnung hinsichtlich des Akkus
• Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen. Setzen Sie den Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie den Akku nicht
weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt.
• Immer über das System aufladen. Falls der Akku durch einen falschen Typen ersetzt wird, besteht
Explosionsgefahr.
• Halten Sie den Akku von Kindern fern.
• Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer ausgesetzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins
Feuer.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen.
Konformität
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass die Actionkamera „Rollei Actioncam 6s Plus“ der Richtlinie
2014/53/EU entspricht:
2011/65/EG RoHs-Richtlinie
2014/53/EU RED-Richtlinie
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.rollei.de/EGK/AC6sPlus
21
22
FRENCH
23
3
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
24
FRENCH
1
2
3
4
1.1
1.2
25
26
FRENCH
27
28
FRENCH
29
30
FRENCH
31
32
SPANISH
33
3
1 Lente
4
2
7
1
8
5
6
9
10
13
11
12
34
SPANISH
1
2
3
4
1.1
1.2
35
36
SPANISH
37
38
SPANISH
39
40
SPANISH
41
42
ITALIAN
43
3
1 Lente
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
44
ITALIAN
1
2
3
4
1.1
1.2
45
46
ITALIAN
47
48
ITALIAN
49
50
ITALIAN
51
52
PORTUGUESE
53
3
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
54
PORTUGUESE
1
2
3
4
1.1
1.2
55
56
PORTUGUESE
57
58
PORTUGUESE
59
60
PORTUGUESE
61
62
GREEK
63
3
1 Φακός
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
64
GREEK
1
2
3
4
1.1
1.2
65
66
GREEK
67
68
GREEK
69
70
GREEK
•
•
•
•
•
71
72
DUTCH
6. WiFi-verbinding door app om de camera te
bedienen
7. Afstandsbediening inbegrepen
8. Videomodus: normaal, slow-motion, loop,
time-lapse
9. Fotomodus: single, tijdsverloop, burst, timer
73
3
1 Lens
4
2 Aan-Uit/Modusknop
3 Sluiter/Bevestigingsknop
4 Modusknop
5 Batterijvak & Micro SD-sleuf
6 1/4“ Statiefaansluiting
2
7
1
8
5
6
9
12 Verrichtingsindicator
13 Tik op Scherm weergeven
10
13
11
12
74
DUTCH
Knopfunctie
1
2
3
4
Modusmenu: Video of foto
Video en foto‘s afspelen
Systeeminstellingen
Terug naar het vorige scherm
75
76
DUTCH
77
78
DUTCH
79
80
DUTCH
81
82
CZECH
Popis kamery
83
3
1 Objektiv
4
2
5 Baterie & Slot Micro SD
7
1
8
7 Slot Micro HDMI
8 Slot Micro USB
9 Zabudovaný mikrofon
5
6
9
13
11
12
84
CZECH
1
2
3
4
85
86
CZECH
87
88
CZECH
89
90
CZECH
91
92
SLOVAK
Popis kamery
93
3
1 Šošovka
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
94
SLOVAK
1
2
3
4
1.1
1.2
95
96
SLOVAK
97
98
SLOVAK
99
100
SLOVAK
101
102
HUNGARIAN
103
3
4
2
7
1
8
5
9
6
10
13
11
12
104
Elkezdeni
•
•
HUNGARIAN
1
2
3
4
105
106
HUNGARIAN
107
108
HUNGARIAN
109
110
HUNGARIAN
111
112
SWEDISH
113
3
1 Lins
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
114
SWEDISH
1
2
3
4
1.1
1.2
115
116
SWEDISH
117
118
SWEDISH
119
120
SWEDISH
121
122
FINNISH
123
3
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
124
FINNISH
1
2
3
4
125
126
FINNISH
127
128
Valitse Toiminto
FINNISH
129
130
FINNISH
131
132
NORWEGIAN
133
3
1 Linse
4
2
7
1
6 1/4“ Tripod tilkobling
8
5
6
9
13
11
12
134
NORWEGIAN
1
2
3
4
1.1
1.2
135
136
NORWEGIAN
137
138
NORWEGIAN
139
140
NORWEGIAN
141
142
DANISH
143
3
1 Linse
4
2
7
1
8
5
6
9
13
11
12
144
DANISH
Knapfunktion
1
2
3
4
145
146
DANISH
147
148
DANISH
149
150
DANISH
Overensstemmelse
Rollei GmbH & Co. KG erklærer herved, at actionkameraet „Rollei Actioncam 6s Plus“ er i overensstemmelse
med direktivet 2014/53 / EU:
2011/65/EC RoHs-direktiv
2014/53/EU RED-direktiv
Den komplette tekst i EU-overensstemmelseserklæringen kan downloades på følgende internetadresse:
www.rollei.com/EGK/AC6sPlus
151
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42
22848 Norderstedt
Service-Hotline:
+49 40 270750270
www.rollei.com
CR 2032">