Bernina Bernette 12, Bernette 10, Bernette 15 Instruction manual


Add to my manuals
136 Seiten

Werbung

Bernina Bernette 12, Bernette 10, Bernette 15 Instruction manual | Manualzz
my
world
my
bernette
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
DE
EN
DE
DE
Hinweis:
Diese Anleitung beschreibt drei verschiedene bernette Modelle. Oben links auf den Seiten
sind jeweils die Modelle aufgeführt, für die die entsprechende Seite zutrifft.
Achtung:
Diese Nähmaschine ist nur für den privaten Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei einer intensiven oder gewerblichen
Nutzung bedarf es bei der regelmässigen Reinigung und Pflege besonderer Sorgfalt.
Verschleisserscheinungen durch intensive oder gewerbliche Nutzung sind, auch innerhalb der Garantiefrist, nicht
automatisch abgedeckt. Die Entscheidung obliegt dem Service vor Ort.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
DE
NL
DE
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
SERVICING OF
DOUBLE-INSULATED
PRODUCTS
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind folgende grundsätzliche Sicherheitsmassnahmen unbedingt zu beachten:
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Nähmaschine alle Sicherheitshinweise durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung an einem
geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf. Händigen Sie die
Gebrauchsanleitung bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
GEFAHR
- Zum Schutz gegen elektrischen Schlag:
1. Die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange
sie am Stromnetz angeschlossen ist.
2. Nach Gebrauch und vor der Reinigung die Nähmaschine
immer vom Stromnetz trennen.
3. Vor einem Glühlampenwechsel immer den Netzstecker ziehen.
Nur Glühlampen des gleichen Typs verwenden, 12V/ 5W.
WARNUNG
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Diese Nähmaschine darf nur zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck benutzt werden. Es ist nur das vom Hersteller empfohlene, in dieser Anleitung enthaltene Zubehör zu
verwenden.
5. Diese Nähmaschine nie benutzen, falls Kabel oder Stecker
beschädigt sind, sie nicht störungsfrei funktioniert, sie
fallengelassen oder beschädigt wurde, oder sie ins Wasser
gefallen ist. Bringen Sie in diesem Fall die Nähmaschine
zum nächstgelegenen autorisierten Fachhändler oder
entsprechenden Fachmann zur Überprüfung, Reparatur,
elektrischer oder mechanischer Einstellung.
6. Bei Gebrauch der Nähmaschine Lüftungsschlitze nicht blockieren. Halten Sie die Lüftungsschlitze der Nähmaschine und des
Fussanlassers frei von Fusseln, Staub und Stoffrückständen.
7. Finger von allen beweglichen Teilen freihalten. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Nadel der Nähmaschine angebracht.
8. Nur originale Stichplatten benutzen. Eine falsche Stichplatte
kann zu Nadelbruch führen.
9. Keine krummen Nadeln verwenden.
10.Während des Nähens den Stoff weder ziehen noch stossen.
Das kann zu Nadelbruch führen.
11. Nähmaschine ausschalten ("O") bei Tätigkeiten im Bereich
der Nadel wie Einfädeln, Nadel wechseln, Unterfaden
einfädeln oder Nähfuss wechseln und ähnliches.
12.Beim Entfernen des Verdecks, beim Ölen oder bei anderen in
der Anleitung erwähnten Unterhaltsarbeiten die Nähmaschine
immer vom Stromnetz trennen (Netzstecker ziehen).
- Zum Schutz gegen Verbrennungen,
Feuer, elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen:
1. Die Nähmaschine nicht als Spielzeug benutzen. Erhöhte
Vorsicht ist angebracht, wenn die Nähmaschine von Kindern
oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
2. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
DE
DE
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
DE
13.Keine Gegenstände in die Öffnungen an der Maschine fallen
lassen oder stecken.
14.Die Nähmaschine auf keinen Fall im Freien benutzen.
15.Die Nähmaschine nicht an Orten benutzen, wo
Treibgasprodukte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet
werden.
16.Zum Ausschalten Hauptschalter auf "O" stellen und Netzstecker herausziehen.
17. Beim Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht
am Kabel ziehen.
18.Stellen Sie niemals etwas auf den Fußanlasser.
19.Der Schalldruckpegel unter normalen Bedingungen ist kleiner
als 70 dB (A).
20.Diese Nähmaschine ist doppeltisoliert. Verwenden Sie
nur Original-Ersatzteile. Beachten Sie den Hinweis für die
Wartung doppeltisolierter Produkte.
WARTUNG DOPPELTISOLIERTER PRODUKTE
kann ebenfalls ein solches Produkt kennzeichnen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN
Diese Nähmaschine ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Umweltschutz
BERNINA fühlt sich dem Umweltschutz verpflichtet.
Wir bemühen uns, die Umweltverträglichkeit
unserer Produkte zu erhöhen, indem wir diese
ununterbrochen verbessern bezüglich Gestaltung
und Produktions-Technologie.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll,
nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde.
Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den
Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt
werden, können während der Verwitterung
gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna
auf Jahre vergiftet werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen,
ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das
alte mindestens kostenlos zur Entsorgung
entgegenzunehmen.
Ein doppeltisoliertes Produkt ist mit zwei Isolationseinheiten
anstelle einer Erdung ausgestattet. Ein Erdungsmittel ist in einem
doppeltisolierten Produkt nicht enthalten und sollte auch nicht
eingesetzt werden. Die Wartung eines doppeltisolierten Produkts
erfordert höchste Sorgfalt und beste Kenntnisse des Systems
und sollte daher nur von qualifiziertem Personal vorgenommen
werden. Verwenden Sie für Service und Reparatur nur OriginalErsatzteile. Ein doppeltisoliertes Produkt ist folgendermassen
gekennzeichnet: "Doppelisolierung" oder "Doppeltisoliert".
Das Symbol
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN DE
GEVAAR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
ONDERHOUD
DUBBELGEISOLEERDE
PRODUCTEN
BEWAAR DEZE
HANDLEIDING
ZORGVULDIG
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
DANGER
AVERTISSEMENT
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
DE
DE
Alle Rechte vorbehalten
Aus technischen Gründen, zwecks Verbesserung des Produktes können Änderungen bezüglich der Ausstattung des
Nähcomputers oder des Zubehörs ohne Vorankündigung jederzeit vorgenommen werden. Das Zubehör kann
ebenso länderspezifisch verändert sein.
DE
NL
DE
FR
DE
EN
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
10
EN Contents
DE Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise....................................... 3-4
Contents.......................................................................... 10
Inhaltsverzeichnis........................................................... 10
Overview bernette 10/12/15............................................ 14
Übersicht bernette 10/12/15............................................ 15
Zubehör bernette 10/12................................................... 16
Zubehör bernette 15........................................................ 19
Machine preparation................................................. 20-48
Vorbereiten der Maschine..........................................21-49
Nadel-, Stoff- und Fadentabelle...................................... 51
Stichauswahl...................................................................55
Standard-Nähfunktionen............................................73-75
Buttonholes................................................................76-78
Knopflöcher................................................................ 77-79
Erweiterte Nähfunktionen........................................ 81-119
Unterhalt................................................................. 121-123
Behebung von Störungen............................................. 125
Index.............................................................................. 128
Stichwortverzeichnis..................................................... 129
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Overzicht bernette 10/12/15............................................ 15
Aperçu bernette 10/12/15................................................ 15
Accessoires bernette 10/12............................................ 16
Accessoires bernette 10/12............................................ 16
Accessoires bernette 15................................................. 19
Naaimachine voorbereiden........................................21-49
Nadel-, Stoff- und Fadentabelle...................................... 52
Stichauswahl...................................................................55
Standard-Nähfunktionen............................................73-75
Knopflöcher................................................................77-79
Erweiterte Nähfunktionen........................................ 81-119
Unterhalt................................................................. 121-123
Behebung von Störungen............................................. 126
Stichwortverzeichnis..................................................... 130
Index.............................................................................. 130
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
11
NL
12
DE Herzliche
Gratulation
Als BesitzerIn einer neuen
Nähmaschine werden Sie am
Nähen mit Präzisionsqualität
von verschiedenartigen Stoffen
Freude haben - von mehr
-lagigem Jeansstoff bis zu
kostbaren Seidenstoffen.
Ihre Nähmaschine bietet das
Höchste an Einfachheit und
einfacher Anwendung. Zu
Ihrer Sicherheit und um an den
vielen Vorteilen und der leichten
Anwendung Ihrer Nähmaschine
die grösste Freude zu haben,
empfehlen wir Ihnen, alle
wichtigen
Sicherheitshinweise,
Anwendungen und Wartung in
dieser Bedienungsanleitung zu
lesen.
Dürfen wir vorschlagen, dass
Sie vor dem ersten Anwenden
Ihrer Nähmaschine die vielen
Eigenschaften und Vorteile
entdecken. Dabei gehen Sie
diese Bedienungsanleitung
Schritt um Schritt durch,
während Sie an Ihrer
Nähmaschine sitzen.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
13
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
10
12
15
EN Overview
14
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
1. Oberfadenführung
2. Nähfussdruck
3. Vorspannung
4. Fadenhebel
5. Fadenspannungs-Verstellknopf
6. Rückwärtsnähtaste
7. Fadenabschneider
8. Nähfuss
9. Stichplatte
10. Nähtisch und Zubehörbox
11. Garnrollenstift
12. Loch für zweiten Garnrollenstift
13. Spuler
14. Spulenstopper
15. Stichlängenknopf
16. Stichbreitenknopf (nur Modell 15)
17. Stichanzeige
18. Nadeleinfädler
19. Handrad
20. Stichwahlknopf
21. Stichmuster-Balance (nur Modell 15)
22. Hauptschalter
23. Anschluss für Netzkabel
24. Traggriff
25. Nähfusshebel
Overzicht
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
15
DE Übersicht
10
12
16
NL
FR
Sonderzubehör *
15. Stickfuss
16. Overlockfuss (G)
17. Säumerfuss
18. Blindstichfuss (L)
19. Kordelfuss
20. Verdeckter Reissverschlussfuss
21. ¼" Quiltfuss
22. Stopf- / Stickfuss
23. Obertransportfuss
24. Zwillingsnadel
25. Stickfuss (transparent)
* Sonderzubehör wird nicht mit der
Maschine mitgeliert, sondern muss
separat gekauft werden.
** Sonderzubehör für bernette 10
Standardzubehör
1. Allzweckfuss (J)
2. Reissverschlussfuss (I)**
3. Knopfannähfuss
4. Knopflochfuss (B)
5. Nadelsatz (3x)
6. L-Schraubenzieher
7. Ölkännchen
8. Pfeiltrenner / Pinsel
9. Spulen (3x)
10. Kantenlineal
11. Zweiter Garnrollenstift
12. Garnrollenhalter
13. Garnrollenunterlagsfilz
14. Stopfplatte
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
17
DE Zubehör
15
18
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
FR
Accessoires
Standardzubehör
1. Allzweckfuss (J)
2. Reissverschlussfuss (I)
3. Knopfannähfuss
4. Knopflochfuss (B)
5. Stickfuss
6. Overlockfuss (G)
7. Nadelsatz (3x)
8. L-Schraubenzieher
9. Ölkännchen
10. Pfeiltrenner / Pinsel
11. Spulen (3x)
12. Kantenlineal
13. Zweiter Garnrollenstift
14. Garnrollenhalter
15. Garnrollenunterlagsfilz
Sonderzubehör *
16. Säumerfuss
17. Blindstichfuss (L)
18. Kordelfuss
19. Verdeckter Reissverschlussfuss
20. ¼" Quiltfuss
21. Kräuselfuss
22. Stopf- / Stickfuss
23. Obertransportfuss
24. Zwillingsnadel
* Sonderzubehör wird nicht mit der
Maschine mitgeliert, sondern muss
separat gekauft werden.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
19
DE Zubehör
10
12
15
20
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
DE Nähtisch
NL
Den Nähtisch zum Einschnappen
horizontal halten und in Pfeilrichtung
drücken. (1)
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
21
Das Innere des Nähtisches kann als
Zubehörbox verwendet werden.
10
12
15
22
Schliessen Sie die Maschine wie abgebildet
ans Stromnetz an.
Achtung:
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn
sie nicht in Betrieb ist.
Nählicht
Den Hauptschalter drücken, um die
Stromversorgung und das Nählicht
einzuschalten. (1)
Position 0 – Maschine ist ausgeschaltet.
Position I – Maschine ist eingeschaltet.
Das Nählicht brennt.
Fussanlasser
Der Fussanlasser reguliert die
Nähgeschwindigkeit. (2)
Achtung:
Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker, wenn es beim Anschliessen
der Maschine ans Stromnetz Zweifel gibt.
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn
sie nicht in Betrieb ist. Das Gerät muss mit
Fussanlasser KD-1902 (bei 100-120V) /
KD-2902 (bei 220-240V) verwendet werden,
die von ZHEJIANG FOUNDER MOTOR Co.,
Ltd. (China) hergestellt sind.
WICHTIG
Die optimale Außentemperatur für den
störungsfreien Betrieb der Nähmaschine
liegt bei 20°C +/- 10°C.
FR
Raccordement de
lamachine
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
23
ans Stromnetz
DE Maschine
anschliessen
10
12
15
24
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Beim Nähen von mehreren Lagen oder
dicken Stoffen kann der Nähfuss um eine
zweite Stufe angehoben werden, um die
Näharbeit leichter zu platzieren.
DE Nähfussdruck einstellen
NL
Naaivoetdruk instellen
FR
FR
Der Nähfussdruck ist auf Normal
eingestellt und bedarf keiner besonderen
Einstellung für normales Nähen.
Der Nähfussdruck kann nach Bedarf
eingestellt werden.
De naaivoetdruk kan indien nodig worden
aangepast.
Für das Nähen von sehr dünnen
Stoffen den Druck durch Drehen der
Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn
lösen und von dicken Stoffen
durch Drehen der Stellschraube im
Uhrzeigersinn verstärken.
Hinweis:
Nähfussdruck Normal ist, wenn die
Oberkante des Knopfes auf gleicher Höhe
wie die Abdeckplatte ist.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
25
DE Zweistufen-Nähfusshebe
10
12
15
26
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
FR
Achtung:
Bei allen nachstehend aufgeführten
Umrüstungen Hauptschalter auf "O"
stellen.
Nadel in die höchste Position bringen
und den Nähfusshebel heben. Den
Nähfusshalter (b) an der Nähfussstange
(a) montieren. (1) Schraube (A) anziehen.
Nähfuss montieren:
Nähfusshalter senken (b) bis die Rille (c)
direkt oberhalb des Stifts (d) ist. (2)
Nähfusshalter senken (b) und Nähfuss (f)
rastet automatisch ein.
Nähfuss entfernen:
Nähfuss hochstellen.
Nähfuss durch Hochheben des Hebels
(e), an der Rückseite des Nähfusshalters
lösen.
(3)
Kantenlineal einsetzen:
Kantenlineal (g) wie abgebildet in
den Schlitz einschieben. Abstand
wunschgemäss für Säume, Falten, etc.
anpassen. (4)
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
27
DE Montieren des
Nähfusshalters
10
12
15
28
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
1. Leere Spule auf Spulerachse stecken.
2. Faden nach links und durch die
Fadenspannung führen. Faden nach
rechts bis zur Spule führen.
3. Faden einige Male von Hand im
Uhrzeigersinn um die leere Spule
wickeln oder Faden durch eines der
Löcher in der Spule ziehen und Faden
festhalten. Spule nach rechts in die
Spulposition drücken. Fussanlasser
leicht drücken. Spulvorgang stoppt,
wenn die Spule voll ist. Spule nach
links in Nähposition drücken und
entfernen.
Vor dem Einsetzen der Spule in den
Greifer, den Restfaden am Loch der Spule
abschneiden.
Hinweis:
Wenn sich die Spulerachse in
Spulerposition befindet, können die
Maschine und das Handrad nicht betätigt
werden. Zum Nähen die Spulerachse
nach links drücken (Nähposition).
Onderdraad opspoelen
FR
Attentie:
Als de garenwinderas in de opspoelpositie
staat, lopen de naaimachine en het
handwiel niet. Druk voor het naaien de
garenwinderas naar links (naaipositie).
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
29
DE Unterfaden spulen
10
12
15
30
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Spoel inzetten
FR
Beim Einsetzen und Herausnehmen
der Spule muss die Nadel in der
höchsten Position sein.
- Klappdeckel öffnen (1).
- Spulenkapsel entfernen, an geöffneter
Klappe herausziehen und sie aus dem
Greifer nehmen.
- Spulenkapsel mit einer Hand halten.
Spule so einlegen, dass der Faden im
Uhrzeigersinn aufgespult ist (Pfeil) (2).
- Faden in den Schlitz und unter die
Feder ziehen (3).
- Spulenkapsel an der Klappe halten (4).
- In den Greifer einsetzen (5). Darauf
achten, dass der Spulenkapselfinger
in der Kerbe oben an der Greiferbahn
sitzt. (6)
Achtung:
Vor dem Einsetzen oder Herausnehmen
der Spule Hauptschalter auf "O" stellen.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
31
DE Spule einlegen
10
12
15
32
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Naald inzetten
FR
Achtung:
Vor dem Einsetzen oder Entfernen der
Nadel Hauptschalter auf "O" stellen.
Nadel regelmässig ersetzen, vor allem
bei Anzeichen von Abnützung und
Nähschwierigkeiten.
Die Nadel wie abgebildet einsetzen:
A. Nadelbefestigungsschraube lösen
und nach dem Einsetzen der neuen
Nadel wieder festschrauben. (1)
B. Flache Seite des Kolbens muss
hinten sein.
C/D.Nadel bis zum Anschlag nach oben
schieben.
Nadeln müssen einwandfrei sein. (2)
Nähschwierigkeiten entstehen bei:
A.Krummen Nadeln
B. Stumpfen Nadeln
C. Beschädigten Nadelspitzen
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
33
DE Nadel einsetzen
10
12
15
34
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Achtung:
- Vor dem Ein- oder Ausfädeln der
Maschine ist der Hauptschalter auf "O"
zu stellen.
- Um die Oberfadenspannung auszulösen
ist der Nähfusshebel anzuheben.
- Beim Einfädeln der Maschine muss der
Fadenhebel in der höchsten Position
sein.
1. Nähfaden mit passender Ablaufscheibe
auf Garnrollenstift stecken (Fadenabzug
Im Uhrzeiger sinn) Faden festhalten in
die hintere Fadenumlenkung (A) und
nach vorne durch den Schlitz in die
Oberfadenspannung ziehen.
2. Faden rechts an der Abdeckung entlang
nach unten um den Punkt (B) ziehen
3. Faden links an der Abdeckung entlang
nach oben und in Fadenhebel (C)
einziehen.
4. Faden nach unten in die Fadenöse (D)
ziehen. Faden durch das Nadelöhr von
vorne nach hinten einfädeln. (siehe S.
36)
5. Etwa 10 cm. Faden hinten aus
der Nadel heraushängen lassen
oder überschüssigen Faden beim
Fadenabschneider (E) abschneiden.
NL
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
35
DE Oberfaden einfädeln
10
12
15
36
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
- Nadel in die höchste Position bringen.
- Hebel (A) ganz nach unten drücken.
- Einfädler schwenkt automatisch in die
Einfädlerposition (B).
- Faden um den Haken (C) legen.
- Faden so vor die Nadel führen, dass er
von unten nach oben in den Haken (D)
zu liegen kommt.
- Hebel (A) loslassen.
- Faden durch das Nadelöhr ziehen.
Achtung:
Hauptschalter auf "O" stellen!
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
37
DE Nadeleinfädler
10
12
15
38
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Grundeinstellung der Fadenspannung: "4".
Um die Fadenspannung zu verstärken,
den Verstellknopf auf die nächst grössere
Zahl drehen. Um die Fadenspannung zu
lösen, den Verstellknopf auf die nächst
kleinere Zahl drehen.
A. Oberfadenspannung normal (A1).
B. Oberfadenspannung zu schwach Wert
erhöhen (C1).
C. Oberfadenspannung zu stark Wert
verringern (B1).
Hinweis:
In der Fabrik wird die Fadenspannung
optimal eingestellt. Dafür werden sowohl
in der Spule wie auch als Oberfaden
Polyesterfäden der Stärke 100/2
eingesetzt. Beim Verwenden von anderen
oder verschiedenen Nähfäden können
Abweichungen in der optimalen
Fadenspannung entstehen. Deshalb
ist es notwendig, die Fadenspannung
dem Nähgut und dem gewünschten
Stichmuster anpassen zu können.
NL
Bovendraadspanning
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
39
DE Oberfadenspannung
10
12
15
40
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Onderdraad omhooghalen
FR
Remonter le fil de canette
Oberfaden mit der linken Hand halten.
Handrad eine Umdrehung nach vorne
drehen, bis die Nadel wieder hochgestellt
ist. (1)
Am Oberfaden ziehen, um den Unterfaden
durch das Stichloch heraufzuholen. Beide
Fäden straff unter dem Nähfuss nach
hinten legen. (2)
Hinweis:
Wenn überschüssiger Unterfaden
abgeschnitten wurde kann der Faden
heraufgeholt werden, muss aber nicht.
Achtung:
Bei Nähbeginn darf an den straff unter
dem Nähfuss liegenden Fäden nicht
gezogen werden.
Attentie:
Bij naaibegin mag er niet aan de strak
onder de naaivoet liggende draad worden
getrokken.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
41
DE Unterfaden heraufholen
10
12
15
42
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Naden fixeren
FR
Anfang der Naht
Nähgut ca. 1cm innerhalb der Stoffkante
unter den Nähfuss legen.
Rückwärtsnähtaste (A) gedrückt halten
und langsam zum Stoffrand nähen.
Rückwärtsnähtaste loslassen und
vorwärts die gewünschte Naht erstellen.
Nahtende (1)
Am Ende der Naht Rückwärtsnähtaste
(A) nach unten drücken. Einige Stiche
rückwärts nähen. Taste loslassen und die
Maschine näht wieder vorwärts.
Nähgut entfernen (2)
Handrad nach vorne drehen, um den
Fadenhebel in die höchste Position zu
bringen. Nähfuss anheben und Nähgut
nach hinten ziehen.
Faden abscheiden (3)
Beide Fäden mit dem Fadenabschneider
am Kopfdeckel abschneiden.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
43
DE Näte fixieren
10
12
44
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Bei Freihandsticken oder Stopfen muss
die Stopfplatte verwendet werden.
Stopfplatte wie abgebildet einsetzen.
Für normales Nähen Stopfplatte
entfernen.
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
45
DE Stopfplatte
15
46
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Für normales Nähen bleibt der
Transporteur oben. Bei Freihandsticken,
Knöpfe annähen und Stopfen den
Transporteur versenken.
Transporteur hochstellen (a) und
versenken (b).
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
47
DE Transporteur versenken
15
48
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Steekbalans instellen
Wenn Dekorstichmuster und Knopflöcher
beim Nähen von speziellen Stoffen
ungleich sind, den Balance-Knopf* zum
Einstellen mit einem Schraubenzieher
drehen.
* Dieser Knopf sollte in Normalstellung
(waagerecht) sein. (1)
Verzogene Stretch-Stichmuster
anpassen
Wenn das Stichmuster zu weit ist, Knopf
gegen den Uhrzeigersinn drehen. (2) "-"
Vervormde stretchsteken aanpassen
Draai de knop naar links "-" als de steken
te ver uit elkaar liggen (2).
Wenn das Stichmuster zu eng ist, Knopf
im Uhrzeigersinn drehen. (2) "+"
Stichdichte bei Knopflöchern
anpassen
Wenn die Stiche auf der rechten Seite
des Kopflochs zu weit sind, gegen den
Uhrzeigersinn drehen. (3) "-"
Wenn die Stiche auf der rechten Seite
des Kopflochs zu eng sind, Knopf im
Uhrzeigersinn drehen. (3) "+"
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
49
der
DE Einstellung
Stichmuster-Balance
Needle size
9-11 (65-75)
12 (80)
14 (90)
16 (100)
18(110)
NEEDLE, FABRIC SELECTION
Type of fabric
Gewobene Naturstoffe: Wolle, Baumwille, Seide, etc., Qiana. Nicht für doppelteStrickstoffe.
Needles
HA×1
15×1
15×1/
130/705H
Semi-ball point needle, scarfed. 9 (65) to 18 (110)
15×1/
130/705H (SUK)
Full ball point needle 9 (65) to 18 (110)
130 PCL/
130/705H-LR/LL
50
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NADEL-, STOFF- und FADENTABELLE DE
WICHTIG: Der Faden wird entsprechend dem Verwendungszweck ausgewählt. Für ein perfektes Nähergebnis spielt auch Qualität und Material eine entscheidende Rolle. Es wird
empfohlen Markenqualität zu verwenden.
Nadel und Faden müssen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden. Die richtige Nadelstärke hängt sowohl vom gewählten Faden als auch vom zu verarbeitenden Stoff ab. Dabei
bestimmt das Stoffgewicht und die Stoffart die Faden- und Nadelstärke und Spitzenform.
NADELSTÄRKE
9-11 (65-75)
STOFFE
Feine Stoffe: feine Baumwolle, Voile, Serge, Seide, Musselin, Qiana, Interlock,
Baumwollstrickstoffe, Tricots, Jerseys, Krepp, gewobener Polyester, Hemds- & Blusenstoffe.
FADEN
Feiner Baumwollfaden, Nylon- oder Polyesterfaden.
Die meisten Fäden weisen eine mittlere Dicke auf und
sindfür diese Stoffe und Nadelstärken geeignet. Für
optimale Ergebnisse Polyesterfaden für Synthetikstoffe und
Baumwollfaden für gewobene Naturstoffe verwenden. Als
Ober- und Unterfaden immer den gleichen Faden verwenden.
12 (80)
Mittlere Stoffe: Baumwolle, Satin, Segeltuch, doppelte Strickstoffe, feine Wollstoffe.
14 (90)
Mittlere Stoffe: Baumwollsegeltuch, wollene grobmaschige Strickstoffe, Frottee, Jeansstoffe.
16 (100)
Schwere Stoffe: Leinwand, Wollstoffe, Zelt- und Steppstoffe, Jeansstoffe, Polstermaterial (fein
bis mittel).
18(110)
Dicke Wollstoffe, Mantelstoffe, Polstermaterial, einige Leder und Vinyl.
Dicker Faden, Teppichfaden. (Hohen Nähfussdruck benutzenhöhere Zahl.)
NADEL- und STOFFWAHL
NADELN
HA×1
15×1
BESCHREIBUNGS
Scharfe Standardnadel. Nadelstärken von dünn bis dick. 9
(65) bis 18 (110)
STOFFART
Gewobene Naturstoffe: Wolle, Baumwille, Seide, etc., Qiana. Nicht für doppelteStrickstoffe.
15×1/
130/705H
Halbkugelspitznadel. 9 (65) to 18 (110)
Gewobene Natur- und Synthetikstoffe, Polyestermischgewebe.
Polyesterstrickstoffe, Interlocks, Tricot, einfache und doppelte Strickstoffe.
15×1/
130/705H (SUK)
Kugelspitznadel 9 (65) to 18 (110)
Pulloverstrickstoffe, Lycra, Badeanzugstoff, elastischer Stoff.
130 PCL/
130/705H-LR/LL
Ledernadel. 12 (80) to 18 (110)
Leder, Vinyl, Polstermaterial.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
51
Hinweis:
1. Zwillingsnadeln für Nutz- und dekorative Arbeiten können gekauft werden.
2. Beim Nähen mit Zwillingsnadeln sollte der Stichbreitenknopf auf weniger als "2.5". (Modell 15)
3. Die europäischen Nadelstärken sind 65, 70, 80 etc. Amerikanische und japanische Nadelstärken sind 9, 11, 12 etc.
4. Nadeln regelmässig ersetzen (ungefähr vor jedem zweiten Nähprojekt) und/oder beim ersten Fadenbruch oder Fehlstich.
GAREN
Dunne katoen, nylon of polyester.
12 (80)
14 (90)
Middelzware stoffen: zeildoek van katoen, grof gebreide wollen stoffen, badstof, denim.
16 (100)
18(110)
Dikke wollen stoffen, mantelstof, bekledingsmateriaal, enkele soorten leer en vinyl.
NAALDDIKTE
9-11 (65-75)
Dik garen, tapijtgaren. (Stel de naaivoetdruk hoger in-hoger
getal.)
BESCHRIJVING
Scherpe standaardnaald. Naalddikte van dun tot dik. 9 (65)
tot 18 (110)
15×1/
130/705H
Halfronde punt (universeel). 9 (65) tot 18 (110)
15×1/
130/705H (SUK)
Ronde punt (ballpoint). 9 (65) tot 18 (110)
Gebreide stoffen voor truien, lycra, rekbare stoffen.
130 PCL/
130/705H-LR/LL
Leer, vinyl, bekledingsmateriaal.
52
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
12 (80)
14 (90)
16 (100)
18(110)
AIGUILLES
9-11 (65-75)
15×1/
130/705H (SUK)
130 PCL/
130/705H-LR/LL
Cuir, vinyle, polyester.
AIGUILLES
HA×1
15×1
15×1/
130/705H
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
53
54
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Steekkeuze
Geradstich mit dem Stichwahlknopf " "
oder " " wählen. Stichlänge mit dem
Stichlängenknopf einstellen.
Kies de rechte steek met de
steekkeuzeknop " " of " ". Stel
de steeklengte met behulp van de
steeklengteknop in.
Zickzack Stich mit dem Stichwahlknopf
"
" oder " " wählen. Stichlänge und
Stichbreite je nach Stoffart einstellen.
Die anderen Stichmuster der oberen
Reihe der Stichwahltafel werden mit dem
Stichwahlknopf angewählt. Stichlänge
und Stichbreite mittels der Verstellknöpfe
je nach gewünschtem Ergebnis einstellen.
Für die Stichmuster der zweiten Reihe
den Stichlängenknopf auf "S" drehen,
das gewünschte Stichmuster mit dem
Stichwahlknopf wählen und die Stichbreite
mit dem Stichbreitenknopf einstellen.
"Die Position "S" wird erreicht, indem am
Stichlängenknopf die Stichlänge bis auf 0
reduziert und der Knopf noch weiter in die
selbe Richtung gedreht wird.
Hinweis:
Zwischen "0" und "S" muss ein kleiner
mechanischer Widerstand überwunden
werden."
Bei in grün dargestellten Stichmustern
ist die Stichlänge vorgegeben und nicht
verstellbar. (Modell 12/15)
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
55
DE Stichwahl
DE
EN Stitches Overview
Stitch Pattern
Stitch Pattern
Zigzag
Zigzag
3 Step zigzag
Stitch Pattern
1 Step BH
Straight Stitch
Zigzag
3 Step Zigzag
Overlock
Stretch Blindhem
Stretch Blindhem
Overlock
Blindhem
Blindhem
Overlock
Universal
Universal
Trapeze
4 Step BH
Squares
Scalop
4 Step BH
Blindhem
Single Overlock
Blanket
Stretch Overlock
Superstretch
Federstich
56
Standard Overlock
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Stichübersicht
Stichmuster
Stichmuster
1-Stufen-Knopfloch
Geradstich
Geradstich
Zickzack
Zickzack
3-Stufen-Zickzack
3-Stufen-Zickzack
Stretch Blindstich
Stretch Blindstich
Overlock
Blindstich
Blindstich
Overlock
Raupennaht
Universal
Universal
Trapez
4-Stufen-Knopfloch
Raupennaht
Geradstich
Zickzack
3-Stufen-Zickzack
Overlock
Universal
Stretch Blindstich
Bridging Stich
Quadrate
Raupennaht
4-Stufen-Knopfloch
Blindstich
Einfach-Overlock
Dreifachgeradstich
Dreifachzickzack
Wabenstich
Superstretch (Pariserstich)
Standardoverlock
Stretchoverlock
Doppeloverlock
Federstich
Dekorstich
Pariserstich (Applikationsstich)
Lycra Stich
Dreifachgeradstich
Dreifachzickzack
Wabenstich
Standardoverlock
Doppeloverlock
Superstretch (Pariserstich)
Federstich
Fagotten
Dekorstich
Kreuzstich
Dekorstich
Standardoverlock
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
57
Stichmuster
DE
DE
NL Steekoverzicht
Steek
Steek
3-fase-zigzag
3-fase-zigzag
Stretch-blindzoom
Overlock
Overlock
Schelpsteek
Universele steek
Steek
1-fase-knoopsgat
Rimpelsteek
Universele steek
Rimpelsteek
Trapeziumsteek
Vierkanten
Schelpsteek
4-fase-knoopsga
Standaardoverlock
Stretchoverlock
Dubbele overlock
Festonsteek
(Applikacatiesteek)
Wafelsteek
Stretchoverlock
Dubbele overlock
Superstretch
(festonsteek)
Veersteek
Versteeke
Fagotsteek
58
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Point zigzag
Point zigzag
3-Stufen-Zickzack
Trapèze
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
59
10
12
".
60
NL
FR
Stichlängenknopf-Funktion für
Geradstich
Stichwahlknopf auf " " oder "
" stellen.
Die Stichlänge wird mit dem
Stichlängenknopf eingestellt. Die geeignete
Stichlänge für normalen Gebrauch liegt bei
"2" - "3" auf dem Knopf.
Allgemein gilt: je leichter der Stoff, desto
dünner der Faden und kürzer die Stichlänge;
je schwerer der Stoff, desto dicker der
Faden und länger die Stichlänge.
Bei Stichlänge "0" wird sich der Stoff nicht
bewegen und die Nadel wird immer wieder
am gleichen Punkt einstechen.
".
Kies de naaldstand (midden tot links) met
behulp van de steekbreedteknop.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
"
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
61
Geradstich und
DE Nadelposition
15
".
62
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
FR
Stichlängenknopf-Funktion für
Geradstich
Stichwahlknopf auf " " oder "
" stellen.
Die Stichlänge wird mit dem
Stichlängenknopf eingestellt. Die geeignete
Stichlänge für normalen Gebrauch liegt bei
"2" - "3" auf dem Knopf.
Allgemein gilt: je leichter der Stoff, desto
dünner der Faden und kürzer die
Stichlänge; je schwerer der Stoff, desto
dicker der Faden und länger die Stichlänge.
Bei Stichlänge "0" wird sich der Stoff nicht
bewegen und die Nadel wird immer wieder
am gleichen Punkt einstechen.
Nadelposition von der Mitte bis links mit
dem Stichbreitenknopf wählen.
".
"
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
63
und
DE Geradstich
Nadelposition
10
12
64
Stichwahlknopf auf "
NL
" oder " " stellen.
Stichlängenknopf-Funktion
Die Dichte der Zickzackstiche erhöht
sich, je näher die Einstellung des
Stichlängenknopfes an "0" kommt.
Saubere Zickzackstiche werden in der
Regel bei "2.5" oder tiefer erreicht.
Raupennaht
Wenn die Stichlänge zwischen "0" - "1"
eingestellt ist, liegen die Stiche sehr nahe
aneinander und bilden so die
"Raupennaht". Diese wird verwendet, um
Knopflöcher und Dekorstiche zu erstellen.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
".
Point zigzag
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
65
DE Zickzackstich
15
66
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Stichbreitenknopf-Funktion
Die max. Zickzack-Stichbreite beim
Zickzack Nähen ist "5". Die Breite kann
jedoch bei jedem Stichmuster verkleinert
werden. Die Breite vergrössert sich beim
Drehen des Zickzackknopfes von "0" "5". Beim Nähen
mit Zwillingsnadeln die Breite nie über
"2.5" einstellen.
Stichlängenknopf-Funktion beim
Zickzacken
Die Dichte der Zickzackstiche erhöht
sich, je näher die Einstellung des
Stichlängenknopfes an "0" kommt.
Saubere Zickzackstiche werden in der
Regel bei "2.5" oder tiefer erreicht.
Raupennaht
Wenn die Stichlänge zwischen "0" - "1"
eingestellt ist, liegen die Stiche sehr nahe
aneinander und bilden so die
"Raupennaht". Diese wird verwendet, um
Knopflöcher und Dekorstiche zu erstellen.
FR
Point zigzag
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
67
DE Zickzackstich
10
12
15
68
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.
Für Säume, Vorhänge, Hosen, Röcke, etc.
Blindsaum/Lingerie für feste Stoffe.
Blindsaum für Stretchstoffe.
Hinweis:
Es braucht Übung, bis das
Blindsaumnähen gelingt. Immer zuerst
eine Nähprobe machen.
Stoff wie abgebildet mit Rückseite oben
umlegen. (1)
Stoff unter den Nähfuss legen. Das
Handrad von Hand nach vorne drehen,
bis sich die Nadel ganz links befindet. Sie
sollte die Stofffalte nur wenig anstechen.
Ansonsten die Stichbreite entsprechend
anpassen. (2) Führungslineal (3) durch
drehen des Knopfes (4) so anpassen,
dass es an der Stofffalte liegt. Mit
leichtem Druck auf den Fussanlasser
langsam nähen und den Stoff der Kante
des Führungslineals entlang führen.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
69
DE Blindsaum / Lingeriestich
12
15
70
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.
Für Nähte, Versäubern von Kanten,
Sichtsaum.
Overlocksteek
FR
Surjet
Stichlängenknopf auf "S" stellen.
Stichbreite zwischen "3" - "5" einstellen.
(model 15)
Die Stichbreite kann dem Stoff angepasst
werden.
Stretch-Overlock:
Für feine Strickstoffe, Jerseys, Hals,
Bördchen. (1)
Stretch-overlock:
Voor dunne rekbare stoffen, jersey, halsen mouwboordjes (1).
Doppel-Overlock:
Für feine Strickstoffe, Handstricksachen,
Nähte. (2)
Dubbele overlock:
Voor dunne rekbare stoffen, handgebreide
stoffen, naden (2).
Alle Overlockstiche eignen sich zum
Nähen und Versäubern von Kanten und
Sichtsäumen in einem Arbeitsgang.
Beim Versäubern von Kanten sollte die
Stoffkante von der Nadel knapp übernäht
werden.
Achtung:
Neue Nadeln, Kugelspitznadeln oder
Stretchnadeln verwenden!
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
71
DE Overlockstich
10
12
72
NL
FR
Stopfplatte einsetzen. (1)
Nähfuss mit Knopfannähfuss
austauschen. Stichlängenknopf auf "0"
stellen.
Näharbeit unter den Fuss legen. Knopf an
die gewünschte Stelle legen und Nähfuss
senken.
Stichwahlknopf auf "
" oder auf " "
stellen und einige Vernähstiche nähen.
Stichbreite je nach Abstand zwischen den
beiden Löchern des Knopfes einstellen.
Das Handrad drehen um zu prüfen, ob die
Nadel rechts und links exakt in die Löcher
des Knopfes einsticht. Knopf langsam mit
ca. 10 Stichen annähen. Stichwahlknopf
auf " " stellen und einige Vernähstiche
nähen.
Wenn ein Hals erforderlich ist, eine
Stopfnadel auf den Knopf legen und
nähen. (3) Bei Knöpfen mit vier Löchern
zuerst die vorderen zwei Löcher nähen (2),
die Näharbeit nach vorne schieben und
dann die hinteren zwei Löcher nähen. (3)
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
73
DE Knöpfe annähen
15
74
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
FR
Hebel für Transporteur nach rechts
schieben, um Transporteur zu versenken.
(1)
Nähfuss mit Knopfannähfuss
austauschen. Stichlängenknopf auf "0"
stellen.
Näharbeit unter den Fuss legen. Knopf an
die gewünschte Stelle legen und Nähfuss
senken. Stichwahlknopf auf Zickzack
stellen. Stichbreite zwischen "3" - "5"
einstellen je nach Abstand zwischen
den beiden Löchern des Knopfes. Das
Handrad drehen um zu prüfen, ob die
Nadel rechts und links exakt in die Löcher
des Knopfes einsticht. Stichwahlknopf
auf Geradstich stellen und einige
Vernähstiche nähen. Stichwahlknopf
auf Zickzack stellen und den Knopf
langsam mit ca. 10 Stichen annähen.
Stichwahlknopf auf Geradstich stellen und
einige Vernähstiche nähen.
Wenn ein Hals erforderlich ist, eine
Stopfnadel auf den Knopf legen und
nähen. (3) Bei Knöpfen mit vier Löchern
zuerst die vorderen zwei Löcher nähen (2),
die Näharbeit nach vorne schieben und
dann die hinteren zwei Löcher nähen (3).
Hebel für Transporteur für normalen
Gebrauch nach links schieben.
Schuif de transporteurhendel voor normaal
naaiwerk naar links.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
75
DE Knöpfe annähen
10
12
76
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Vorbereitung
Stichwahlknopf auf "
" stellen.
1. Allzweckfuss entfernen und Knopflochfuss
einsetzen.
2. Durchmesser und Dicke des Knopfs messen
plus 0,3 cm für Riegel und Knopflochgrösse
auf Stoff markieren.
3. Stoff so unter Nähfuss legen, dass
Markierung auf dem Knopflochfuss mit der
Markierung auf dem Stoff übereinstimmen.
Nähfuss so senken, dass Mittellinie des
Knopflochs im Stoff mit der Mitte der
Fussaussparung übereinstimmen.
Stichlängenknopf zwischen "0.5-1" stellen, um
Stichdichte einzustellen.
Hinweis:
Die Stichdichte ist je nach Stoff
verschieden. Immer ein Probeknopfloch nähen.
Den vier Nähstufen folgen und mit dem
Stichwahlknopf von einer Stufe zur andern
wechseln. Darauf achten, dass nicht zu viele
Stiche in Stufe 1 und 3 genäht werden. Knopfloch
mit dem Pfeiltrenner von beiden Enden zur Mitte
hin aufschneiden.
Tipp:
- Leicht reduzierte Oberfadenspannung ergibt
bessere Ergebnisse.
- Einlage für dünne oder dehnbare Stoffe
verwenden.
- Bei dehnbaren oder Strickstoffen starken
Faden oder Garneinlage verwenden.
- Zickzack sollte über starken Faden oder
Garneinlage nähen.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
Knoopsgaten naaien
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
77
DE Knopflöcher nähen
15
78
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Knopflöcher nähen ist ein einfacher
Vorgang mit verlässlichen Ergebnissen.
Knopfloch nähen
1. Die Position des Knopflochs mit
Schneiderkreide auf dem Stoff markieren.
2. Nähfuss montieren und Stichwahlknopf auf
" " stellen.
3. Nähfuss senken und Markierung
des Fusses mit Markierung auf Stoff
übereinstimmen, wie in Abbildung (A)
gezeigt. (Zuerst wird der vordere Riegel
genäht.)
4. Knopflochplatte öffnen und Knopf einlegen.
(Abb. B)
5. Knopflochhebel senken und leicht nach
hinten schieben, wie in Abbildung (C).
6. Während der Oberfaden locker gehalten
wird, die Maschine starten.
7. Knopfloch wird in der Reihenfolge genäht,
wie in Abbildung (D) gezeigt.
8. Maschine anhalten, wenn das Knopfloch
genäht ist.
Knopfloch auf Stretchstoffen nähen (Abb.E)
Beim Nähen von Knopflöchern auf
Stretchstoffen eine Garneinlage unter die
Knopflochfuss legen.
1. Die Position des Knopflochs mit
Schneiderkreide auf dem Stoff markieren,
Nähfuss montieren und Stichwahlknopf auf
" " stellen.
2. Die Garneinlage um das hintere Ende des
Knopflochfusses legen, dann die zwei
Enden der Garneinlage nach vorne führen,
in die Nuten stecken und sie dort temporär
verknoten.
3. Nähfuss senken und zu nähen beginnen.
* Stichbreite der Dicke der Garneinlage
anpassen.
4. Nach dem Nähen die Garneinlage leicht
ziehen, fixieren, den Rest abschneiden.
Knoopsgaten naaien
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
79
DE Knopflöcher nähen
10
12
15
80
Maschine wie abgebildet einstellen.
Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
Stichlänge zwischen "2.5"- "4" einstellen
(je nach Stoffdicke).
Stichbreite auf "0" stellen. (Modell 15)
Der Reissverschlussfuss kann links oder
rechts eingesetzt werden, je nachdem,
auf welcher Seite des Nähfusses genäht
wird. (1)
Um am Schieber vorbei zu nähen, Nadel
in Stoff einstechen, Nähfuss heben und
Schieber hinter den Nähfuss schieben.
Nähfuss senken und weiternähen.
Es ist auch möglich, eine Kordel in einen
Schrägstreifen einzunähen, um Biesen zu
formen. (2)
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
81
DE Reissverschluss und Biesen
nähen
10
12
15
82
NL
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör
Für Saum bei feinen Stoffen oder Voile.
Maschine wie abgebildet einstellen.
Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
Stichlängenknopf zwischen "2.5" - "4"
einstellen.
Stichbreitenknopf auf "0" stellen. (Modell
15)
Stoffkanten versäubern. Am Saumanfang
Stoffkante zweimal 3 mm falten und mit
4-5 Stichen vernähen. Faden leicht nach
hinten ziehen. Nadel in Stoff einstechen,
Nähfuss heben und die Falte in die
Schnecke am Fuss einführen. (1)
Stoffkante leicht zu sich ziehen und
Nähfuss senken. Zu nähen beginnen,
dabei Stoff in die Schnecke einführen,
indem er nach oben und leicht nach links
gehalten wird. (2)
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
83
DE Säumerfuss
10
12
15
84
NL
FR
Spitzen einnähen und Gummiband
aufnähen, stopfen, ausbessern, Kanten
verstärken.
Maschine wie abgebildet einstellen.
Stel de steeklengte tussen "1" - "2" in.
Stel de steekbreedte tussen "3" - "5" in
(model 15)
Flicken platzieren. Die Stichlänge kann
verkürzt werden, um sehr dichte Stiche zu
erzeugen. (1)
Beim Ausbessern von Rissen ist es
ratsam, ein Stück Stoff zum Verstärken
zu unterlegen. Die Stichdichte kann
durch Einstellen der Stichlänge verändert
werden.
Zuerst über die Mitte nähen, dann
beidseitig knapp überdecken. Je nach
Art des Stoffes und der Beschädigung
zwischen 3-5 Reihen nähen. (2)
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
Stichwahlknopf auf "
" stellen.
Stichlängenknopf zwischen "1" - "2"
einstellen.
Stichbreitenknopf zwischen "3" - "5"
einstellen. (Modell 15)
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
85
DE Dreifach-Zickzackstich
12
15
86
Triple zigzag is suitable for firm fabrics like
denim, corduroy, etc.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Dreifach-Geradstich: (1)
Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
Für strapazierte Nähte.
Stichlängenknopf auf "S" stellen.
Stichbreitenknopf auf "0" stellen.
Maschine näht zwei Stiche vorwärts und
einen Stich zurück.
Dies ergibt eine dreifache Verstärkung.
Dreifach-Zickzack: (2)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Für strapazierte Nähte, Säume und
Ziersäume.
Stichlängenknopf auf "S" stellen und
Stichbreitenknopf zwischen "3" und "5"
einstellen. (Modell 15)
Dreifach-Zickzack eignet sich für feste
Stoffe wie Jeansstoff, Kordsamt, etc.
Steekkeuze
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
87
DE Stichwahl
12
15
88
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Wafelsteek
FR
Nähte, Säume, T-Shirts, Unterwäsche,
etc.
Maschine wie abgebildet einstellen.
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Stichlängenknopf auf "S" stellen.
Stichbreitenknopf zwischen "4" - "5"
einstellen. (Modell 15)
Dieser Stich kann für verschiedene
Jersey-Arten sowie für Webstoffe
verwendet werden. (1)
1 cm tief von der Stoffkante nähen und
restlichen Stoff abschneiden. (2)
".
Point nid d'abeille
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
89
DE Wabenstich
10
12
15
".
90
NL
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör
Ziereffekte, Kissen, Tischdecken, etc.
Maschine wie abgebildet einstellen.
Verschiedene Stiche eignen sich zum
Einnähen von Kordel, z.B. Zickzack,
Dreifach-Zickzack, Dekorstiche.
Stichwahlknopf auf "
" stellen.
Stichlängenknopf zwischen "1" - "4"
einstellen.
Stichbreitenknopf zwischen "3" - "5"
einstellen. (Modell 15)
Koordvoet
FR
".
Stel de steeklengte tussen "1" - "4" in.
Stel de steekbreedte tussen "3" - "5" in.
(model 15)
Die Kordel unter die Feder des
Kordelfusses führen. Die Kordel sollte in
der Rille laufen.
Eine, zwei oder drei Kordeln können
eingenäht werden. Die Stichbreite je
nach der Anzahl der Kordeln und dem
gewählten Stich einstellen. (1/2)
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
91
DE Kordelfuss
10
12
".
92
NL
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.
FR
Stopfplatte einsetzen. (1)
Nähfusshalter entfernen. (2) (siehe S. 27)
Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
Stichlängenknopf auf "0" stellen.
Stel de steeklengte op "0" in.
Stopffuss an der Nähfussstange
befestigen. Der Hebel (A) soll sich hinter
der Nadelhalterschraube befinden (B).
Stopffuss mit dem Zeigefinger kräftig
von hinten andrücken und Schraube (C)
festziehen. (3)
Ein Stopfrahmen für leichteres Nähen und
besseres Ergebnis wird empfohlen.
Für Normales Nähen Stopfplatte
entfernen.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
Maschine wie abgebildet einstellen.
Zuerst das Loch am Rand umnähen (um
Fäden zu sichern). (4) Erste Reihe: Immer
von links nach rechts arbeiten. Arbeit ein
Viertel drehen und übernähen.
".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
93
DE Freihandstopfen
15
94
FR
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör
Maschine wie abgebildet einstellen.
Hebel für Transporteur nach rechts
schieben, um Transporteur zu versenken. (1)
Nähfusshalter entfernen. (2) (siehe S. 27)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
".
Stel de steeklengte op "0" in.
Stel de steekbreedte op "0" in.
Stichlängenknopf auf "0" stellen.
Stichbreitenknopf auf "0" stellen.
Stopffuss an der Nähfussstange befestigen.
Der Hebel (A) soll sich hinter der
Nadelhalterschraube befinden (B). Stopffuss
mit dem Zeigefinger kräftig von hinten
andrücken und Schraube (C) festziehen. (3)
".
Ein Stopfrahmen für leichteres Nähen und
besseres Ergebnis wird empfohlen.
Hebel für Transporteur für normalen
Gebrauch nach links schieben.
Schuif de transporteurhendel voor normaal
naaiwerk naar links.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
Zuerst das Loch am Rand umnähen (um
Fäden zu sichern). (4) Erste Reihe: Immer
von links nach rechts arbeiten. Arbeit ein
Viertel drehen und übernähen.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
95
DE Freihandstopfen
10
12
15
Rampart (2)
Bridging (3)
96
NL
Nuttige steken
Maschine wie abgebildet einstellen.
Stichbreitenknopf und Stichlängenknopf je
nach Stoff einstellen.
Stichlängenknopf zwischen "1" – "2"
einstellen.
Stichbreitenknopf zwischen "3" – "5"
einstellen. (Modell 15)
Stel de steeklengte tussen "1" - "2" in.
Stel de steekbreedte tussen "3" - "5" in.
(model 15)
Muschelsaum (1)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Zierkanten.
Geeignet für Kanten von Voile, feinen und
elastischen Stoffen. Der grössere Stich sollte
knapp ausserhalb der Stoffkante einstechen,
um den Muscheleffekt zu erhalten.
Kräuselstich (2)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Für flache Verbindungsnähte, Gummiband
annähen, Sichtsäume.
Dieser Stich kann für feste und dicke Stoffe
verwendet werden.
Universalstich (3)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Für Nähte, Tischsets, Tichtücher.
Dekorative Verbindungsnähte für einen
gebündelten Effekt. Garn oder Gummifaden
einziehen.
Festonstich (4)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Als zierlicher Kantenabschluss entlang der
Stoffkante
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
FR
Attentie!
Bij het model 10 staat op de
steeklengteknop geen positie "S".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
97
DE Nutzstiche
15
98
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Maschine wie abgebildet einstellen.
Stichbreitenknopf und Stichlängenknopf
je nach Stoff einstellen.
Stichlängenknopf zwischen "0.5" – "1"
einstellen..
Stichbreitenknopf zwischen "3" – "5"
einstellen.
Für Randabschlüsse, Tischtücher,
Leintücher, Manschetten, Zierstiche. Für
einen schönen, dekorativen Effekt stellt
man die Stichbreite auf Maximum. Die
Verwendung von Stickfaden verschönert
das Ergebnis.
Viereckstich (1)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Für alle Stoffe und Arbeiten.
Dekorstiche (2)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Für alle Stoffe und Arbeiten.
FR
".
".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
99
DE Dekorstiche
10
12
15
100
NL
- Stichlängenknopf auf gewünschte
Länge einstellen.
- Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
- Mittlere Nadelposition.
- Den zu stopfenden Stoff zusammen mit
dem Unterlagenstoff unter den Nähfuss
legen.
- Nähfuss senken und
abwechslungsweise vor- oder rückwärts
nähen, dabei die Rückwertsnähtaste
verwenden.
- Diese Bewegungen wiederholen, bis
die zu stopfende Fläche mit Stichreihen
gefüllt ist.
Stoppen
Rückwärtsnähen siehe Seite 43, Abb. "A".
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S"
FR
Reprisage
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
101
DE Stopfen
10
12
15
102
NL
Kant aanzetten
FR
- Stichlängenknopf auf gewünschte
Länge einstellen.
- Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
- Mittlere Nadelposition.
- Stoffkante falten (ca. 6 mm).
- Spitze so unter die gefaltete
Stoffkantelegen, dass sie ein wenig
unter den Stoff zu liegen kommt, je nach
Bedarf des Spitzenmusters.
- Auf der Stoffkante nähen.
- Als zusätzlicher Ziereffekt kann eine
Raupennaht zum Einnähen der Spitze
verwendet werden.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
103
DE Spitze einnähen
10
12
15
104
NL
- Stichlängenknopf auf gewünschte
Länge einstellen.
- Stichwahlknopf auf "
" oder " "
stellen.
- Applikationsmotiv ausschneiden und auf
den Stoff heften.
- Langsam die Kanten des Motivs
übernähen.
- Überschüssigen Stoff ausserhalb der
Stiche abschneiden. Darauf achten,
dass in keine Stiche geschnitten wird.
- Heftfaden entfernen.
- Ober- und Unterfaden unter der
Applikation verknoten, um das
Auftrennen zu verhindern.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
105
DE Applikation
10
12
15
106
a. Model 10/12
b. Model 15
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
FR
- Stichlängenknopf auf gewünschte Länge
einstellen.
- Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
- Mittlere Nadelposition.
- Darauf achten, dass die beiden für die
Zwillingsnadel verwendeten Fäden die
gleiche Dicke aufweisen. Eine oder zwei
Farben können verwendet werden.
- Die Zwillingsnadel wie eine normale Nadel
einsetzen. Die flache Kolbenseite muss
hinten sein.
- Der Anweisung für das Einfädeln einer
normalen Nadel folgen. Jede Nadel
separat einfädeln.
Bitte beachten:
Beim Nähen mit der Zwillingsnadel immer
langsam nähen und darauf achten, dass die
langsame Geschwindigkeit beibehalten wird,
um die Stichqualität zu gewährleisten.
Beim Einsatz der Zwillingsnadel für
Zickzackstiche darauf achten, dass der
Stichbreitenknopf zwischen "0" und "2.5"
eingestellt ist. Die Zwillingsnadel bei
Einstellungen über "2.5" nicht verwenden.
(Modell 15)
Nur Zwillingsnadeln mit max. 2 mm
Zwischennadelabstand verwenden.
(d.h. bernette - Artikelnummer 502020.62.91)
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
a. Modell 10/12
b. Modell 15
a. Model 10/12
b. Model 15
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
107
DE Zwillingsnadel
10
12
15
108
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Stickrahmen erhältlich als Spezialzubehör
- Maschine wie abgebildet einstellen.
- Stichwahlknopf auf "
" oder " "
stellen.
- Nähfuss und Nähfusshalter entfernen.
- Stopfplatte einsetzen. (1) (Modell 10/12)
- Hebel für Transporteur nach rechts
schieben, um Transporteur zu versenken.
(2) (Modell 15)
- Nähfusshebel vor dem Nähbeginn senken.
- Stichlängenknopf auf "0" stellen.
- Stichbreite gemäss der Grösse der
Buchstaben oder Muster einstellen.
Vorbereitung für Monogramm und
Sticken
- Gewünschte Buchstaben oder Muster auf
die Oberseite des Stoffes zeichnen.
- Stoff im Stickrahmen so straff wie möglich
einspannen.
- Stoff unter die Nadel legen. Darauf achten,
dass Nähfusstange in niedrigster Position
ist.
- Handrad nach vorne drehen, um den
Unterfaden durch den Stoff heraufzuholen.
Einige Vernähstiche am Anfangspunkt
nähen.
- Rahmen mit beiden Händen halten und
führen.
- Für Normales Nähen Stopfplatte
entfernen. (Modell 10/12)
- Hebel für Transporteur für normalen
Gebrauch nach links schieben. (Modell 15)
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
109
und Sticken
DE Monogramm
mit Stickrahmen
15
110
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Quiltsteek
Maschine wie abgebildet einstellen.
Stichbreitenknopf und Stichlängenknopf
je nach Stoff einstellen.
Stichlängenknopf auf 4 stellen.
Stichbreitenknopf zwischen "3" – "5"
einstellen.
Stel de steeklengte op "4" in.
Stel de steekbreedte tussen "3" - "5".
Quiltstich (1)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Für alle Stoffe und Arbeiten.
Quiltstich (2)
Stichwahlknopf auf " " stellen.
Für alle Stoffe und Arbeiten.
Der Spulenfaden muss auf die rechte
Seite gezogen werden. Oberfaden je nach
Stoff erhöhen. Monofilfaden verwenden
= Handsticheffekt. (Oberfaden) Balance,
wenn nötig einstellen.
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
111
DE Quiltstich
10
12
15
".
112
NL
1/4" Quiltfuss erhältlich als Spezialzubehör.
- Stichlängenknopf zwischen "2" – "4"
einstellen.
- Stichwahlknopf auf " " oder " " stellen.
- Mittlere Nadelposition.
Arbeitsweise:
Nähtiefe 1/4 inch (6 mm)
Nähgut so unter den Nähfuss legen, dass
die Stoffkanten an den Kantenanschlag
stossen. Nähte nähen, dabei den Stoff
genau entlang des Anschlags führen, damit
eine exakte Nahttiefe von 1/4 inch entsteht.
Nähtiefe 1/8 inch (3 mm)
Das Nähgut so unter den Fuss legen,
dass die Stoffkante der rechten FussAussenkante entlang geführt wird (siehe
Pfeil). Dadurch misst die Nahttiefe genau 1/8
inch.
Die Kerben am Fussrand sind in einem
Abstand von 1/4 inch vor und hinter der
Nadel angeordnet.
Die mittlere Kerbe befindet sich auf der Höhe
der Nadeleinstichstelle. Die Markierungen
sind hilfreich, wenn Patchworknähte genau
1/4 inch innerhalb der Stoffkante beginnen
oder enden sollen.
Achtung:
Dieser Fuss darf nur mit Geradstich in der
Nadel-Mitte-Position verwendet werden.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
Quilten
FR
Quilt
- Stel de steeklengte tussen "2" - "4" in.
".
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
113
DE Quilten
10
12
15
114
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.
Der Nähfuss wird für nahtverdeckte
Reissverschlüsse verwendet, die nach
dem Einnähen so durch die Naht verdeckt
werden, dass sie unsichtbar sind. Den
verdeckten Reissverschlussfuss an der
Maschine anbringen, Nadelmitte-Position
und Geradstich einstellen. Transportlänge
abhängig vom Material 1,0 - 3,0 mm. Den
geöffneten Reissverschluss verkehrt auf
der rechten Stoffseite (Bild 1) plazieren.
Die Stoffkante an der 5/8 inch Markierung
anlegen. Den Reissverschluss so
plazieren, dass die Spiralreihe unter dem
rechten Nähfussausschnitt liegt und der
Reissverschluss 1/4 inch von der oberen
Stoffkante entfernt plaziert ist.
Den Reissverschluss bis Anschlag des
Ziehers einnähen. Nähgut von der Maschine
entfernen.
Um die zweite Hälfte des Reissverschlusses
einzunähen die Stoffkante (Bild 2) an
der 5/8 inch Markierung der Stichplatte
plazieren. Die Spiralreihe unter dem linken
Nähfussausschnitt plazieren und den
Reissverschluss bis Anschlag des Ziehers
einnähen. Nähgut von der Maschine
entfernen. Den Reissverschluss schließen.
Den Stoff so falten, dass das Ende des
Reissverschlusses (Bild 2) nach rechts
absteht. Mit einer Sicherheitsnadel fixieren.
Den Reissverschlussfuss durch den NormalNähfuss ersetzen und so nah wie möglich
mit einem Geradstich an den Reisverschluss
herannähen und abschließend vernähen.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
NL
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
115
DE Nathverdeckter
Reissverschlussfuss
10
12
15
".
116
NL
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.
- Kräuselfuss montieren.
- Stichwahlknopf auf "
" oder " " stellen.
Rimpelen
- Mittlere Nadelposition.
- Kies de middelste naaldstand.
- Stichlängenknopf zwischen "2.5" - "4"
einstellen.
- Stel de steeklengte tussen "2.5" - "4" in.
- Eine oder mehrere Steppnähte nähen.
- Für ein stärkeres Kräuseln den
Oberfaden lockern (auf ca. 2), so
dass der Unterfaden auf der unteren
Stoffseite liegt.
- Unterfaden ziehen, um den Stoff zu
kräuseln.
Bitte beachten!
Beim Modell 10 befindet sich am
Stichlängenknopf keine Position "S".
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
117
DE Kräuseln
10
12
15
118
NL
Nähfuss erhältlich als Spezialzubehör.
Immer zuerst versuchen, ohne
Obertransportfuss zu nähen und nur
wenn nötig verwenden.
Der als Zubehör erhältliche Obertransportfuss
gleicht den Transport des Ober- und
Unterstoffes aus und verbessert die
Abstimmung von Plaid, Streifen und Mustern.
Dieser Fuss verhindert einen
ungleichmässigen Transport bei sehr
problematischen Stoffen.
1. Nähfussstange heben.
2. Nähfusshalter entfernen, indem die
Schraube geöffnet wird (siehe S. 27).
3. Obertranportfuss wie folgt in die Maschine
einsetzen:
i) Nadelbefestigungsschraube muss zwischen der Gabel sitzen. (2)
ii) Plastik-Befestigungskopf von links nach
rechts schieben, so dass er an der
Nähfussstange sitzt.
iii)Nähfussstange senken
iv)Befestigungsschraube anziehen.
4. Darauf achten, dass Nadelbefestigungssc
hraube und Nähfussbefestigungsschraube
fest angezogen sind.
5. Unterfaden heraufholen und beide Fäden
hinter, unter den Obertransportfuss legen.
a
b
c
d
e
f
Gabel
Befestigungskopf
Nadelstange
Nadelbefestigungsschraube & Halter
Nähfussbefestigungsschraube
Nähfussstange
Vork
Bevestigingskap
Naaldstang
Naaldbevestigingsschroef en houder
Naaivoetbevestigingsschroef
Naaivoetstang
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
119
DE Obertransportfuss
10
12
15
120
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Achtung:
Hauptschalter auf "O" stellen. Maschine
durch Ausziehen des Steckers vom Netz
trennen, bevor Teile montiert oder entfernt
werden oder vor dem Reinigen.
Reinigen
Stichplatte entfernen:
Nadel in höchste Position bringen. Nähtisch
entfernen und Klappdeckel vorne am Freiarm
öffnen. Beide Schrauben lösen, dann
Stichplatte entfernen. (1)
Reinigen und Ölen des Greifers:
Spulenkapsel entfernen, an geöffneter
Klappe herausziehen und sie aus dem Greifer
herausziehen. (3) Beide Greiferarmhalter (a)
nach aussen klappen. Greiferbahndeckel (b)
und Greifer (c) entfernen. Zuerst Transporteur
mit Pinsel (2) reinigen, danach mit einem
weichen Tuch Greifer (c), Greiferbahn (d)
und Greiferbahndeckel (b) reinigen. Bei
den Punkten (d) mit Nähmaschinenöl ölen
(1-2 Tropfen). Handrad drehen, bis Treiber
(e) in der linken Position ist. Greifer (c) und
Greiferbahndeckel (b) wieder einsetzen und
beide Greiferarmhalter (a) zurückklappen.
Spule, Spulenkapsel und Stichplatte wieder
einsetzen.
Hinweis:
Ist die Nadel unten, kann der Greifer nicht
herausgenommen werden.
Wichtig:
Stoff- und Fadenreste müssen regelmässig
entfernt werden. Ihre Maschine sollte
in regelmässigen Abständen von Ihrem
Fachhändler gewartet werden.
FR
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
121
DE Unterhalt
10
12
15
122
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
NL
Glühlampe wechseln
Gloeilamp verwisselen
Achtung:
Hauptschalter auf "O" stellen.
Maschine durch herausziehen des
Netzstecker elektrisch vom Stromnetz
trennen. Zuerst Glühlampe herunterkühlen
lassen.
Die Abdeckung entfernen, Schraube (a)
lösen, Kopfdeckel (b) entfernen. (1)
Zum Ersetzen die Glühbirne nach unten
ziehen.
Glühbirnen nur max. 12 Volt, 5 Watt
verwenden.
Glühlampen sind im Fachgeschäft erhältlich.
Kopfdeckel montieren, Schraube festziehen.
(2)
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
123
DE Unterhalt
124
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Needle breaks
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Uneven stitches,
uneven feed
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
Behebung von Störungen DE
Störung
Oberfaden reisst
Ursache
1. Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt
2. Die Fadenspannung ist zu stark
3. Der Faden ist für die Nadel zu dick
4. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt
5. Der Faden umschlingt den Garnrollenstift
6. Die Nadel ist beschädigt
Fehlerbehebung
1. Die Maschine neu einfädeln
2. Die Fadenspannung reduzieren (kleinere Zahl)
3. Eine stärkereNadel wählen
4. Nadel entfernen und wieder einsetzen (Flache Kolbenseite nach hinten)
5. Den Faden entfernen und Faden auf Spule aufwickeln
6. Die Nadel ersetzten
Fehlstiche
1.
2.
3.
4.
Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt
Die Nadel ist beschädigt
Die falsche Nadelstärke wurde verwendet
Der Nähfuss ist nicht richtig eingesetzt
1.
2.
3.
4.
Nadel entfernen und wieder einsetzen (Flache Kolbenseite nach hinten)
Eine neue Nadel einsetzen
Die Nadel dem Faden und Stoff anpassen
Nähfuss überprüfen und richtig einsetzen
Nadelbruch
1.
2.
3.
4.
Die Nadel ist beschädigt
Der Nähfuss ist nicht richtig eingesetzt
Falsche Nadelstärke für den Stoff
Der falsche Nähfuss ist eingesetzt
1.
2.
3.
4.
Eine neue Nadel einsetzen
Die Nadel richtig einsetzen (Flache Kolbenseite nach hinten)
Die Nadel dem Faden und Stoff anpassen
Den richtigen Nähfuss wählen
Lose Stiche
1.
2.
3.
4.
Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt
Die Spulenkapsel ist nicht richtig eingefädelt
Nadel-/Stoff-/Fadenverhältnis ist falsch
Fadenspannung ist falsch
1.
2.
3.
4.
Das Einfädeln überprüfen
Die Spulenkapsel wie abgebildet einfädeln
Die Nadelstärke muss auf den Stoff und Faden abgestimmt sein
Die Fadenspannung korrigieren
Nähte ziehensich
zusammen oder
Stoff kräuselt
1. Die Nadel ist für den Stoff zu dick
2. Die Stichlänge ist falsch eingestellt
3. Die Fadenspannung ist zu stark
1. Eine dünnere Nadel wählen
2. Die Stichlänge neu einstellen
3. Die Fadenspannung reduzieren
Stiche und
Transport sind
ungleichmässig
1. SchlechteFadenqualität
2. Die Spulenkapsel ist falsch eingefädelt
3. Der Stoff wurde gezogen
1. Eine bessere Fadenqualität wählen
2. Die Spulenkapsel entfernen, neu einfädeln und richtig einlegen
3. Den Stoff während des Nähens nicht ziehen, ihn von der Maschine
transportieren lassen
Maschine ist zu
laut
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Maschine
klemmt
1. Faden im Greifer eingehängt
1. Oberfaden und Spulenkapsel entfernen, das Handrad von Hand nach hinten
und vorne drehen und Fadenreste entfernen. Wie beschriebenölen
Maschine näht
rückwärts
1. Maschine näht rückwärts
1. Stichwahlknopf bis zur nächsten Rasterstellung drehen.
Wie beschriebenölen
Den Greiferund Transporteur wie beschrieben reinigen
Nur qualitativ gutes Nähmaschinenöl verwenden
Die Nadel ersetzen
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
125
Die Maschine muss geölt werden
Staub oder Öl am Greifer oder Nadelstange
SchlechteÖlqualität wurde verwendet
Die Nadel ist beschädigt
126
DE
NL Storingen opheffen
Storing
Bovendraad
breekt
Naaldbreuk
Losse steken
De nadentrekken
of destof rimpeltt
1. De naald is te dik voor de stof
2. De steeklengte is verkeerd ingesteld
3. De draadspanning is te hoog
1. Gebruik een dunnere naald
2. Stel de steeklengte opnieuw in
3. Verminder de draadspanning
Naaimachine is
te luidruchtig
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
FR
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
127
F
68
40
12
22
90
92, 94
116
1, 2
30
32
114
L
M
100
44
98
108
50
36
U
96
W
54, 86
56
70
14
60, 62
T
N
110
112
128
120
42
72, 74
20
88
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
34
124
106
24
38
118
28
Z
Zigzag stitching Zippers and piping
3-step zig-zag
64, 66
80
84
Stichwortverzeichnis
H
Applikation
Automatischer
Nadeleinfädler
105
37
Behebung von
125
Störungen
Blindsaum/Lingeriestich 69
D
Dreifach-Zickzackstich
Dekorstiche
85
99
E
49
F
Freihandstopfen 93, 95
G
Geradstich und
Nadelposition Herzliche Gratulation 13
I
Inhaltsverzeichnis
B
Einstellung der Stichmuster-Balance
O
61, 63
11
K
Knöpfe annähen Knopflöcher nähen
Kordelfuss
Kräuseln Oberfaden einfädeln
Oberfadenspannung
Obertransportfuss
Overlockstich
T
38
39
119
71
Quilten
Quiltstich
M
R
Maschine ans Stromnetz
23
anschliessen Monogramm und Sticken
mit Stickrahmen 109
Montieren des
Nähfusshalters 27
Reissverschluss und
Biesen nähen N
Säumerfuss Spitze einnähen Spule einlegen Stichübersicht
Stichwahl Stopfen Stopfplatte
Nadel einsetzen Nadel-, Stoff- und
Fadentabelle
Nähfussdruck einstellen Nähte fixieren
Nähtisch Nahtverdeckter Reissverschluss Nutzstiche 33
51
25
43
21
45, 47
U
Q
73, 75
77, 79
91
117
Transporteur
versenken 113
111
Unterfaden heraufholen 41
Unterfaden spulen 29
Unterhalt 121, 123
Ü
Übersicht
15
81
W
S
83
103
31
57
55, 87
101
45
Wabenstich Wichtige Sicherheitshinweise
89
3, 4
Z
65, 67
Zickzackstich Zubehör 11, 19
Zweistufen-Nähfuss-hebel 25
Zwillingsnadel 107
115
97
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
129
A
DE
21
17, 19
105
37
H
130
O
L
La met korte handleiding 25
M
Monogram/borduren
met het borduurraam 109
N
D
K
12
23
25
27
55
43
52
43
97
Q
Quilten Quiltsteek 113
111
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
93, 95
45
126
58
47
107
25
W
Wafelsteek 89
65, 67
83
37
35
25
P
R
Q
69
83
Quilt S
12
117
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
11
21
53
39
131
A
FR

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt