- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Headphones
- BeeWi
- Stereo Bluetooth Headphone
- User manual
advertisement
Stereo Bluetooth
®
Headphone
USER'S GUIDE
- Stereo Bluetooth
®
Headphone -
User’s guide
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAñOL
PORTUGUES
DUTCH
4
10
16
22
28
34
40
4
Thank you for purchasing the BBH200 Bluetooth stereo headphone from BEEWI. Please read the following instructions to learn how to configure and use more effectively your product.
1. About the headphone
The BBH200 is a wireless stereo headphone with the latest Bluetooth 2.1 technology to be used both as a hands-free headset and a stereo music headphone. It is compatible with all Bluetooth compliant devices using HFP and
A2DP profiles such as mobile phones and music players and also supports
Dual AirTM streaming (check www.bee-wi.com
for compatibility statement).
Note the headphone can also connect simultaneously to 2 different Bluetooth enabled devices, such as a mobile phone to support hands-free telephony and a music player to listen to stereo music. Calls will automatically be routed to the headphone when listening to the music, so you can enjoy music listening without missing a call.
2. Product Overview
1. Adjustable headband
2. < key: previous track
3. > key: next track
4. Indicator lights
5. Multifunction button (MFB): turn on/off, manage ingoing and outgoing calls, mute, redial, voice dial and switch conversation, play/ pause music.
6. (+) key: volume up
7. (–) key: volume down
8. Charging socket
9. Microphone
3. Charging the headphone
Make sure that your headphone is fully charged for 2.5 hours before you start using it. Connect the USB cable provided to your PC and to the charging connector (8) of the headphone. Use only the USB cable provided as using other devices may damage your headphone.
When the indicator lights are solid red, your headphone is charging. When the lights turn off, the headphone is fully charged.
4. Turning on/off your headphone
Function
Turn on
Turn off
Operation
Press and hold the
MFB for 5 seconds till the blue LIGHT blinks.
Press and hold the
MFB for 10 seconds till the red LIGHT blinks.
LIGHT indicator
Blue LIGHT indicator light will flash four times
Blue LIGHT indicator light will flash four times
Remark: The headphone will turn off automatically if no devices are connected after 5 minutes in order to save power.
Before you use your headphone you must pair it up with a mobile phone or/ and another Bluetooth enabled device.
- 1. Put the headphone into pairing mode: when the headphone is turned off, press and hold the MFB until the indicator light is blinking blue/red.
- 2. Set your mobile phone or other device to ‘discover’ the headphone following your phone’s instruction guide.
- 3. Your phone will find the “BeeWi BBH200” and ask if you want to pair with it. Accept and confirm with the passkey or PIN = 0000 (4 zeros).
Your phone or other device will confirm when pairing is complete. After successful connecting, the blue light of the headphone blinks twice every 4 seconds.
In case of unsuccessful pairing repeat steps 1 to 3.
6. Connecting with a second device
You can connect two devices at the same time to enjoy hands-free communication and music streaming, only if they are using different profiles (one is using
HFP, the other AD2P). When one profile is being used by one device, it cannot be used by another.
After having paired the headphone with your mobile phone, you can pair it
Thank you for purchasing the BBH200 Bluetooth stereo headphone from BEEWI. Please read the following instructions to learn how to configure and use more effectively your product.
The BBH200 is a wireless stereo headphone with the latest Bluetooth 2.1 technology to be used both as a hands-free headset and a stereo music headphone. It is compatible with all Bluetooth compliant devices using HFP and
A2DP profiles such as mobile phones and music players and also supports
Dual AirTM streaming (check www.bee-wi.com
for compatibility statement).
Note the headphone can also connect simultaneously to 2 different Bluetooth enabled devices, such as a mobile phone to support hands-free telephony and a music player to listen to stereo music. Calls will automatically be routed to the headphone when listening to the music, so you can enjoy music listening without missing a call.
7. (–) key: volume down
8. Charging socket
9. Microphone
Make sure that your headphone is fully charged for 2.5 hours before you start using it. Connect the USB cable provided to your PC and to the charging connector (8) of the headphone. Use only the USB cable provided as using other devices may damage your headphone.
the lights turn off, the headphone is fully charged.
5
When the indicator lights are solid red, your headphone is charging. When
4. Turning on/off your headphone
Function
Turn on
Turn off
Operation
Press and hold the
MFB for 5 seconds till the blue LIGHT blinks.
Press and hold the
MFB for 10 seconds till the red LIGHT blinks.
LIGHT indicator
Blue LIGHT indicator light will flash four times
Blue LIGHT indicator light will flash four times
Remark: The headphone will turn off automatically if no devices are connected after 5 minutes in order to save power.
5. Pairing with a phone or other device
Before you use your headphone you must pair it up with a mobile phone or/ and another Bluetooth enabled device.
- 1. Put the headphone into pairing mode: when the headphone is turned off, press and hold the MFB until the indicator light is blinking blue/red.
- 2. Set your mobile phone or other device to ‘discover’ the headphone following your phone’s instruction guide.
- 3. Your phone will find the “BeeWi BBH200” and ask if you want to pair with it. Accept and confirm with the passkey or PIN = 0000 (4 zeros).
Your phone or other device will confirm when pairing is complete. After successful connecting, the blue light of the headphone blinks twice every 4 seconds.
In case of unsuccessful pairing repeat steps 1 to 3.
6. Connecting with a second device
You can connect two devices at the same time to enjoy hands-free communication and music streaming, only if they are using different profiles (one is using
HFP, the other AD2P). When one profile is being used by one device, it cannot be used by another.
After having paired the headphone with your mobile phone, you can pair it
ENGLISH
6 with your music player or PC. The music player will use audio streaming profiles (A2DP and AVRCP), so you can use music playback and remote control features and the phone will use the hands-free profiles so you can use the phone features.
To pair to the second device, put the headphone in pairing mode, then follow the user guide for your MP3/music player or Bluetooth stereo adapter..
7. Wearing the headphone
The Headband of this headphone is adjustable according to your size by pulling the earphones. “L” printing on the earphone stands for left ear, “R” for right ear.
8. Telephony functions
Function
Activate Voice dialing
Redial last number
Adjust sound and volume
Answer a call
Reject a call
End a call
Switch hands-free between headphone and cell phone
Microphone mute
Cancel mute
Operation
Press and hold the MFB for 2s, until a sound is heard
Press the MFB twice
Press the volume up or down
(+ or -) to adjust the volume
Short press the MFB
Press and hold the MFB for 2s, until a sound is heard
Short press the MFB
Press and hold the MFB for 2s, until a sound is heard
Quickly press the MFB twice
Quickly press the MFB twice
Function
Adjust sound and volume
Play / Pause
Previous song
Next song
Operation
Short press or long press (+) or (-) keys
Tap the MFB
Short press < key
Short press> key
Remark: please refer to the specifications of your mobile phone or Bluetooth transmitter to check if it supports AVRCP remote control function.
Light indicator
Red light is on
Red light is off
Red and blue light blink alternately
Blue light blinks twice every 2 seconds
Blue light blinks twice every 4 seconds
Status
Charging
Fully charged
Pairing mode
Standby mode (not connected)
Standby mode (connected to
Bluetooth device)
Blue light blinks 3 times every second
Red light blinks once every 2 seconds
Ringing
Conversation mode
Note: the blue indicator will turn red in case of low power.
with your music player or PC. The music player will use audio streaming profiles (A2DP and AVRCP), so you can use music playback and remote control features and the phone will use the hands-free profiles so you can use the phone features.
To pair to the second device, put the headphone in pairing mode, then follow the user guide for your MP3/music player or Bluetooth stereo adapter..
Function
Activate Voice dialing
Redial last number
Adjust sound and volume
Answer a call
Reject a call
End a call
Switch hands-free between headphone and cell phone
Microphone mute
Cancel mute
Operation
Press and hold the MFB for 2s, until a sound is heard
Press the MFB twice
Press the volume up or down
(+ or -) to adjust the volume
Short press the MFB
Press and hold the MFB for 2s, until a sound is heard
Short press the MFB
Press and hold the MFB for 2s, until a sound is heard
Quickly press the MFB twice
Quickly press the MFB twice
9. Music Control
Function
Adjust sound and volume
Play / Pause
Previous song
Next song
Operation
Short press or long press (+) or (-) keys
Tap the MFB
Short press < key
Short press> key
Remark: please refer to the specifications of your mobile phone or Bluetooth transmitter to check if it supports AVRCP remote control function.
10. What the lights mean
Light indicator
Red light is on
Red light is off
Red and blue light blink alternately
Blue light blinks twice every 2 seconds
Blue light blinks twice every 4 seconds
Status
Charging
Fully charged
Pairing mode
Standby mode (not connected)
Standby mode (connected to
Bluetooth device)
7
Blue light blinks 3 times every second
Red light blinks once every 2 seconds
Ringing
Conversation mode
Note: the blue indicator will turn red in case of low power.
ENGLISH
8
Tune notification
Two tones every 5 seconds
Three tones every 30 seconds
Status of headphone
Conversation mode and microphone mute
Low power
11. Taking care of your headphone
• Always store the headphone in a safe place.
• Avoid storage at extreme temperatures, above 45°C (including direct sunlight) or below -10°C. This can shorten battery life and may affect operation.
• Do not expose the headphone to rain or moisture.
12. Specifications
Bluetooth version: Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth profile:
Effective range:
Working time:
Headphone, Hands free, A2DP, AVRCP
10m
Music: Up to 8 hrs - Talk: Up to 11hrs
Standby time:
Input voltage:
Charging time:
Dimension:
Weight:
Up to 250 hrs
DC: +5.0±0.25VA
Approx 2.5 hrs
162*153.5*32 mm
Approx. 103 g
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance with:
• The essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
• All other relevant EU Directives
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com
.
Copyright and other legal information
BEEWI is a registered trademark.
Other trademarks mentioned herewith are owned by their proprietor. All other product or service names are the property of their respective owners.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products.
This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance will void the user’s warranty.
Please visit our website www.bee-wi.com
for more information.
Technical support: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Caring for the environment by recycling
When you see this symbol on a product, do not dispose the product with household waste. Do not dispose of electrical devices or accessories with your household waste. In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items.
Contact your regional authorities for more details.
Tune notification
Two tones every 5 seconds
Three tones every 30 seconds
Status of headphone
Conversation mode and microphone mute
Low power
• Always store the headphone in a safe place.
• Avoid storage at extreme temperatures, above 45°C (including direct sunlight) or below -10°C. This can shorten battery life and may affect operation.
• Do not expose the headphone to rain or moisture.
Bluetooth version: Bluetooth V2.1+EDR
Bluetooth profile:
Effective range:
Working time:
Headphone, Hands free, A2DP, AVRCP
10m
Music: Up to 8 hrs - Talk: Up to 11hrs
Standby time:
Input voltage:
Charging time:
Dimension:
Weight:
Up to 250 hrs
DC: +5.0±0.25VA
Approx 2.5 hrs
162*153.5*32 mm
Approx. 103 g
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, VOXLAND declares that this product is in compliance with:
• The essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
• All other relevant EU Directives
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.bee-wi.com
.
Copyright and other legal information
BEEWI is a registered trademark.
Other trademarks mentioned herewith are owned by their proprietor. All other product or service names are the property of their respective owners.
The use of wireless devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products.
This product is covered by a 2-year product warranty which is valid from the date of purchase. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance will void the user’s warranty.
Please visit our website www.bee-wi.com
for more information.
Technical support: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Caring for the environment by recycling
When you see this symbol on a product, do not dispose the product with household waste. Do not dispose of electrical devices or accessories with your household waste. In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items.
Contact your regional authorities for more details.
9
ENGLISH
10
Merci d’avoir choisi le casque stéréo sans fil Bluetooth de
BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre produit.
1. Introduction
Le casque stéréo sans fil BBH200 avec la dernière technologie Bluetooth 2.1 peut être utilisé à la fois comme casque audio mains-libres et comme écouteurs stéréophonique pour la musique. Il est compatible avec l’ensemble des appa reils Bluetooth supportant les profils HFP et A2DP et peut aussi fonctionner en diffusion Dual AirTM (vérifier la compatibilité sur le site www.bee-wi.com
).
Noter que le casque peut aussi se connecter simultanément à 2 appareils
Bluetooth différents, tels qu’un téléphone mobile pour la fonction mains-libres et un baladeur pour l’écoute de la musique. Lorsqu’on écoute de la musique, les appels sont routés automatiquement sur le casque, ce qui permet de profiter de sa musique sans perdre un seul appel.
2. Description du casque
1. Tour de tête ajustable
2. Touche < : piste précédente
3. Touche >: piste suivante
4. Indicateur lumineux
5. Bouton multifonction (MFB): marche/arrêt, gestion des appels, mode secret, numérotation vocale, commutation audio, gestion de la musique.
6. Touche (+) : volume plus fort
7. Touche (–) : volume plus faible
8. Prise chargeur
9. Microphone
3. Charge du casque
Assurez-vous que le casque est complètement chargé pendant 2,5 heures avant la première utilisation. Connectez le câble USB fourni sur votre PC ainsi que sur la prise du casque (8). Utilisez uniquement le câble USB fourni, l’utili sation d’un autre câble pouvant endommager le casque.
Lorsque l’indicateur est rouge permanent, le casque est en charge. Dès qu’il s’éteint, votre casque est complètement chargé.
4. Marché/arrêt du casque
Fonction Indicateur lumineux
Marche
Opération
Appuyer sur le bouton MFB pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’indicateur bleu s’allume
La diode bleue clignote 4 fois
Arrêt
Appuyer sur le bouton MFB pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’indicateur rouge s’allume
La diode bleue clignote 4 fois
Remarque: de façon à préserver l’autonomie de la batterie, le casque s’éteint automatiquement après 5 minutes si aucun appareil n’est connecté.
Avant d’utiliser votre casque, vous devez le coupler avec votre téléphone mobile ou tout autre appareil Bluetooth avec lequel vous allez l’utiliser.
- 1. Mettez le casque en mode de couplage : le casque étant éteint, appuyez sur le bouton
MFB jusqu’à ce que l’indicateur lumineux clignote en bleu et rouge.
- 2. Configurez votre téléphone mobile pour la découverte des périphériques Bluetooth en suivant les instructions données dans le manuel du téléphone.
- 3. Une fois le casque “BeeWi BBH200” découvert, sélectionnez-le, acceptez la de mande de couplage et confirmez le couplage en entrant le code « 0000 » (4 zéros).
Après la confirmation du couplage par le téléphone mobile, le casque se connecte auto matiquement et l’indicateur bleu clignote 2 fois toutes les 4 secondes. Si le couplage ne s’est pas effectué correctement, répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
6. Connecter un second appareil
Deux appareils peuvent être connectés simultanément à condition qu’ils uti lisent différent profils (l’un utilise le profil HFP pour la téléphonie, l’autre le profil A2DP pour la diffusion de la musique). Lorsqu’un profil est utilisé par un appareil, il ne peut pas être partagé avec un autre appareil.
Après avoir couplé votre casque à un téléphone mobile, vous pouvez donc
Merci d’avoir choisi le casque stéréo sans fil Bluetooth de
BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre produit.
Le casque stéréo sans fil BBH200 avec la dernière technologie Bluetooth 2.1 peut être utilisé à la fois comme casque audio mains-libres et comme écouteurs stéréophonique pour la musique. Il est compatible avec l’ensemble des appa reils Bluetooth supportant les profils HFP et A2DP et peut aussi fonctionner en diffusion Dual AirTM (vérifier la compatibilité sur le site www.bee-wi.com
).
Noter que le casque peut aussi se connecter simultanément à 2 appareils
Bluetooth différents, tels qu’un téléphone mobile pour la fonction mains-libres et un baladeur pour l’écoute de la musique. Lorsqu’on écoute de la musique, les appels sont routés automatiquement sur le casque, ce qui permet de profiter de sa musique sans perdre un seul appel.
7. Touche (–) : volume plus faible
8. Prise chargeur
9. Microphone
Assurez-vous que le casque est complètement chargé pendant 2,5 heures avant la première utilisation. Connectez le câble USB fourni sur votre PC ainsi que sur la prise du casque (8). Utilisez uniquement le câble USB fourni, l’utili sation d’un autre câble pouvant endommager le casque.
s’éteint, votre casque est complètement chargé.
11
Lorsque l’indicateur est rouge permanent, le casque est en charge. Dès qu’il
4. Marché/arrêt du casque
Fonction Indicateur lumineux
Marche
Opération
Appuyer sur le bouton MFB pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’indicateur bleu s’allume
La diode bleue clignote 4 fois
Arrêt
Appuyer sur le bouton MFB pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’indicateur rouge s’allume
La diode bleue clignote 4 fois
Remarque: de façon à préserver l’autonomie de la batterie, le casque s’éteint automatiquement après 5 minutes si aucun appareil n’est connecté.
5. Couplage avec un téléphone mobile ou tout autre appareil
Avant d’utiliser votre casque, vous devez le coupler avec votre téléphone mobile ou tout autre appareil Bluetooth avec lequel vous allez l’utiliser.
- 1. Mettez le casque en mode de couplage : le casque étant éteint, appuyez sur le bouton
MFB jusqu’à ce que l’indicateur lumineux clignote en bleu et rouge.
- 2. Configurez votre téléphone mobile pour la découverte des périphériques Bluetooth en suivant les instructions données dans le manuel du téléphone.
- 3. Une fois le casque “BeeWi BBH200” découvert, sélectionnez-le, acceptez la de mande de couplage et confirmez le couplage en entrant le code « 0000 » (4 zéros).
Après la confirmation du couplage par le téléphone mobile, le casque se connecte auto matiquement et l’indicateur bleu clignote 2 fois toutes les 4 secondes. Si le couplage ne s’est pas effectué correctement, répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
6. Connecter un second appareil
Deux appareils peuvent être connectés simultanément à condition qu’ils uti lisent différent profils (l’un utilise le profil HFP pour la téléphonie, l’autre le profil A2DP pour la diffusion de la musique). Lorsqu’un profil est utilisé par un appareil, il ne peut pas être partagé avec un autre appareil.
Après avoir couplé votre casque à un téléphone mobile, vous pouvez donc
FRANCAIS
12 le coupler avec un baladeur ou un PC. Le baladeur utilisera les profils de diffusion audio A2DP et AVRCP pour la commande à distance et le téléphone utilisera le profil de communication mains-libres HFP.
Pour initier le couplage, mettez le casque en mode de couplage puis suivez le guide d’utilisation du baladeur ou du PC pour effectuer le couplage et la connexion Bluetooth.
7. Ajustement du casque
Le tour de tête du casque est ajustable en fonction de votre taille en faisant coulisser les écouteurs. Les symboles “L” et “R” sur les écouteurs identifient les écouteurs gauche et droit, respectivement.
8. Fonctionnalités de téléphonie
Fonction
Numérotation vocale
Rappel du dernier numéro
Ajustement du volume
Décrochage
Rejet d’appel
Raccroché
Commutation audio entre casque et téléphone
Mode secret (coupure micro)
Mode normal (micro actif)
Opération
Appui long sur le MFB pendant 2 secondes
2 appuis courts sur le MFB
Touches de volume (+) ou (-)
Appui court sur le MFB
Appui long sur le MFB pendant 2 secondes
Appui court sur le MFB
Appui long sur le MFB pendant 2 secondes
2 appuis courts rapides sur le MFB
2 appuis courts rapides sur le MFB
Fonction
Ajustement du volume
Lecture/Pause
Piste précédente
Piste suivante
Opération
Appui sur les touches de volume
(+) ou (-)
Appui court sur le MFB
Appui court sur la touche <
Appui court sur la touche >
Remarque: vérifiez que votre téléphone mobile ou votre baladeur supporte bien le profil AVRCP pour la commande à distance.
Indicateur lumineux
Rouge permanent
Pas d’indicateur
Clignotement bleu et rouge
2 clignotements bleus toutes les 2 sec.
2 clignotements bleus toutes les 4 sec.
3 clignotements bleus toutes les secondes
Clignotement rouge toutes les 2 secondes
Etat
En charge
Complètement chargé
En mode de couplage
En veille, non connecté
En veille, connecté en
Bluetooth
Appel entrant
En communication
Note: l’indicateur bleu vire au rouge si la batterie est faible
le coupler avec un baladeur ou un PC. Le baladeur utilisera les profils de diffusion audio A2DP et AVRCP pour la commande à distance et le téléphone utilisera le profil de communication mains-libres HFP.
Pour initier le couplage, mettez le casque en mode de couplage puis suivez le guide d’utilisation du baladeur ou du PC pour effectuer le couplage et la connexion Bluetooth.
Fonction
Numérotation vocale
Rappel du dernier numéro
Ajustement du volume
Décrochage
Rejet d’appel
Raccroché
Commutation audio entre casque et téléphone
Mode secret (coupure micro)
Mode normal (micro actif)
Opération
Appui long sur le MFB pendant 2 secondes
2 appuis courts sur le MFB
Touches de volume (+) ou (-)
Appui court sur le MFB
Appui long sur le MFB pendant 2 secondes
Appui court sur le MFB
Appui long sur le MFB pendant 2 secondes
2 appuis courts rapides sur le MFB
2 appuis courts rapides sur le MFB
9. Contrôle de la musique
Fonction
Ajustement du volume
Lecture/Pause
Piste précédente
Piste suivante
Opération
Appui sur les touches de volume
(+) ou (-)
Appui court sur le MFB
Appui court sur la touche <
Appui court sur la touche >
Remarque: vérifiez que votre téléphone mobile ou votre baladeur supporte bien le profil AVRCP pour la commande à distance.
10. Indicateurs lumineux et sonores
Indicateur lumineux
Rouge permanent
Pas d’indicateur
Clignotement bleu et rouge
2 clignotements bleus toutes les 2 sec.
2 clignotements bleus toutes les 4 sec.
3 clignotements bleus toutes les secondes
Clignotement rouge toutes les 2 secondes
Etat
En charge
Complètement chargé
En mode de couplage
En veille, non connecté
En veille, connecté en
Bluetooth
Appel entrant
En communication
Note: l’indicateur bleu vire au rouge si la batterie est faible
13
FRANCAIS
14
Notification sonore
2 tons toutes les 5 secondes
3 tons toutes les 20 secondes
Etat
Micro coupé en communication
Batteries faible
11. Entretien du casque
• En cas de non utilisation prolongée, entreposer le casque dans un endroit sûr.
• Eviter d’exposer le casque à des températures extrêmes, au-delà de 45°C
(notamment exposition directe au soleil) ou en-deçà de -10°C pour conserver un fonctionnement et des performances optimales.
• Ne pas exposer le casque à l’humidité ou la moisissure.
12. Spécifications
Version Bluetooth
Profils Bluetooth
Portée
Autonomies
Bluetooth 2.1 + EDR
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Classe 2, 10 mètres
Musique: jusqu’à 8 heures
Communication: jusqu’à 11 heures
En veille Jusqu’à 250 heures
Tension de fonctionnement +5.0±0.25 VA continu
Temps de charge
Dimension
Poids
Approximativement 2.5 heures
162*153.5*32 mm
Approximativement 103 g
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec :
• Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de la directive 1999/5/EC
• Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes
Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive
1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com
.
Copyright et autres informations
BEEWI est une marque déposée.
Les autres marques mentionnés ci-après appartiennent à leurs propriétaires.
Tout autre nom de produit ou de service utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur.
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter de la date d’achat du matériel. Les utilisateurs n’ont pas l’autorisation de faire quelque changement ou modification que ce soit. Tout changement ou modification non expressément approuvé annule la garantie.
Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com
pour plus d’information.
Support technique: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit arbore ce symbole, ne le jetez pas dans votre poubelle.
Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle.
Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et
électroniques sont progressivement mis en place.
Renseignez-vous localement pour plus d’informations.
Notification sonore
2 tons toutes les 5 secondes
3 tons toutes les 20 secondes
Etat
Micro coupé en communication
Batteries faible
• En cas de non utilisation prolongée, entreposer le casque dans un endroit sûr.
• Eviter d’exposer le casque à des températures extrêmes, au-delà de 45°C
(notamment exposition directe au soleil) ou en-deçà de -10°C pour conserver un fonctionnement et des performances optimales.
• Ne pas exposer le casque à l’humidité ou la moisissure.
Version Bluetooth
Profils Bluetooth
Portée
Autonomies
Bluetooth 2.1 + EDR
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Classe 2, 10 mètres
Musique: jusqu’à 8 heures
Communication: jusqu’à 11 heures
En veille Jusqu’à 250 heures
Tension de fonctionnement +5.0±0.25 VA continu
Temps de charge
Dimension
Poids
Approximativement 2.5 heures
162*153.5*32 mm
Approximativement 103 g
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
15
VOXLAND déclare que ce produit est en conformité avec :
• Les dispositions essentielles ainsi que toutes provisions afférentes de la directive 1999/5/EC
• Toutes autres Directives de l’Union Européenne afférentes
Vous pouvez visualiser la Déclaration de Conformité (DoC) à la directive
1999/5/EC (à la Directive R&TTE) sur le site www.bee-wi.com
.
Copyright et autres informations
BEEWI est une marque déposée.
Les autres marques mentionnés ci-après appartiennent à leurs propriétaires.
Tout autre nom de produit ou de service utilisés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
L’utilisation d’appareils sans fil et de ses accessoires peuvent être interdite dans certains endroits. Toujours respecter les réglementations et lois en vigueur.
Ce produit est couvert par une garantie de deux ans s’appliquant à compter de la date d’achat du matériel. Les utilisateurs n’ont pas l’autorisation de faire quelque changement ou modification que ce soit. Tout changement ou modification non expressément approuvé annule la garantie.
Veuillez visiter notre site web www.bee-wi.com
pour plus d’information.
Support technique: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit arbore ce symbole, ne le jetez pas dans votre poubelle.
Ne jetez aucun appareil ou accessoire électrique dans votre poubelle.
Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et
électroniques sont progressivement mis en place.
Renseignez-vous localement pour plus d’informations.
FRANCAIS
16
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines BBH200 Bluetooth
Stereo-Kopfhörers von BEEWI entschieden haben. Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen bezüglich Konfigurierung und effizienten
Einsatz Ihres Geräts aufmerksam durch.
1. Über den Kopfhörer
Der BBH200 ist ein mit modernster Bluetooth 2.1-Technologie ausgerüsteter schnurloser
Kopfhörer, der sowohl als Freisprechanlage als auch als Stereo Musik-Kopfhörer eingesetzt werden kann. Er ist mit allen Bluetooth-konformen Geräten mit HFP- und A2DP-Profilen wie zum Beispiel Funktelefonen und Musikabspielgeräten kompatibel und unterstützt außerdem
Dual AirTM Streaming (die Kompatibilitätsaussage ist auf www.bee-wi.com
einsehbar).Bitte beachten Sie, dass der Kopfhörer ebenfalls gleichzeitig an 2 verschiedene Bluetooth-kompatible Geräte wie Funktelefone angeschlossen werden und als Freisprechanlage und Musikabspielgerät für Musik in Stereoqualität eingesetzt wer den kann. Beim Musikhören eingehende Anrufe werden automatisch auf den Kopfhörer umgeleitet, was es Ihnen ermöglicht, Musik zu hören, ohne einen Anruf zu versäumen.
2. Produktbeschreibung
1.Einstellbares Kopfband
2. < Taste: vorhergehender Titel
3. Taste: nächster Titel
4. Anzeigelämpchen
5. Multifunktionstaste (MFT): An/Aus, Verwaltung der eingehenden und ausgehenden Anrufe, Mute-Taste, Wahlwiederholung,
Spracherkennung und Gesprächsumschaltung, Musik Abspielen / Pause
6. (+) Taste: Lauter
7. (–) Taste: Leiser
8. Ladebuchse
9. Mikrophon
3. Aufladen des Kopfhörers
Laden Sie den Kopfhörer vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt zweieinhalb
Stunden lang auf. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem PC und der Ladebuchse (8) des Kopfhörers. Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte
USB-Kabel, beim Einsatz von anderen Geräten könnte Ihr Kopfhörer zu Schaden kommen. Ihr Kopfhörer wird aufgeladen, wenn die Anzeigelämpchen rot aufleuchten. Ihr Kopfhörer ist voll aufgeladen, sobald die Anzeigelämpchen ausgehen.
4. Ein- und Ausschalten des Kopfhörers
Funktion
Anschalten:
Ausschalten:
Vorgang
Drücken Sie die MFT 5 Sekunden lang, bis das BLAUE Anzeigelämpchen zu blinken beginnt.
Drücken Sie die MFT 10
Sekunden lang, bis das BLAUE
Anzeigelämpchen zu blinken beginnt.
Anzeigelämpchen
Das BLAUE Anzeigelämpchen blinkt vier Mal
Das BLAUE Anzeigelämpchen blinkt vier Mal
Bitte beachten: Der Kopfhörer schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus, falls keine Geräte angeschlossen werden, um Energie zu sparen.
Vor dem Gebrauch des Kopfhörers muss ein Pairing mit einem Funktelefon und / oder einem anderen Bluetooth-geeigneten Gerät vorgenommen werden.
- 1. Stellen Sie den Kopfhörer auf Pairing-Modus: schalten Sie den Kopfhörer aus und drücken Sie die MFT so lange, bis das Anzeigelämpchen abwechselnd blau und rot zu blinken beginnt.
- 2. Stellen Sie das Funktelefon oder das andere Gerät wie in der Gebrauchsanweisung des
Telefons beschrieben auf „Aufspüren“ Ihres Kopfhörers.
- 3. Ihr Telefon spürt den „BeeWi BBH200” auf und fragt, ob ein Pairing mit ihm vorgenommen werden soll. Bejahen Sie die Anfrage und bestätigen Sie mit Ihrem Passwort oder dem PIN-Code
= 0000 (4 Mal Null). Ihr Telefon oder das andere Gerät bestätigen den Vorgang, sobald das
Pairing abgeschlossen ist. Nach der erfolgreichen Herstellung der Verbindung blinkt das blaue
Anzeigelämpchen des Kopfhörers alle 4 Sekunden 2 Mal auf. Wird der Pairing-Vorgang nicht erfolgreich abgeschlossen, wiederholen Sie bitte die Schritte 1 bis 3.
6. Herstellung einer Verbindung mit einem zweiten Gerät
Sie können gleichzeitig zwei Geräte anschließen, um über eine Freisprechanlage und
Musik-Streaming zu verfügen; in diesem Falle müssen die beiden Geräte verschiedene
Profile benutzen (eines HFP und das andere AD2P). Sobald ein Profil von einem Gerät genutzt wird, kann es nicht mehr von einem anderen genutzt werden. Nach dem Pairing des Kopfhörers mit Ihrem Funktelefon kann ein Pairing mit einem Musikabspielgerät oder
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines BBH200 Bluetooth
Stereo-Kopfhörers von BEEWI entschieden haben. Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen bezüglich Konfigurierung und effizienten
Einsatz Ihres Geräts aufmerksam durch.
Der BBH200 ist ein mit modernster Bluetooth 2.1-Technologie ausgerüsteter schnurloser
Kopfhörer, der sowohl als Freisprechanlage als auch als Stereo Musik-Kopfhörer eingesetzt werden kann. Er ist mit allen Bluetooth-konformen Geräten mit HFP- und A2DP-Profilen wie zum Beispiel Funktelefonen und Musikabspielgeräten kompatibel und unterstützt außerdem
Dual AirTM Streaming (die Kompatibilitätsaussage ist auf www.bee-wi.com
einsehbar).Bitte beachten Sie, dass der Kopfhörer ebenfalls gleichzeitig an 2 verschiedene Bluetooth-kompatible Geräte wie Funktelefone angeschlossen werden und als Freisprechanlage und Musikabspielgerät für Musik in Stereoqualität eingesetzt wer den kann. Beim Musikhören eingehende Anrufe werden automatisch auf den Kopfhörer umgeleitet, was es Ihnen ermöglicht, Musik zu hören, ohne einen Anruf zu versäumen.
7. (–) Taste: Leiser
8. Ladebuchse
9. Mikrophon
Laden Sie den Kopfhörer vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt zweieinhalb
Stunden lang auf. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem PC und der Ladebuchse (8) des Kopfhörers. Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte
USB-Kabel, beim Einsatz von anderen Geräten könnte Ihr Kopfhörer zu Schaden ten. Ihr Kopfhörer ist voll aufgeladen, sobald die Anzeigelämpchen ausgehen.
17 kommen. Ihr Kopfhörer wird aufgeladen, wenn die Anzeigelämpchen rot aufleuch-
4. Ein- und Ausschalten des Kopfhörers
Funktion
Anschalten:
Ausschalten:
Vorgang
Drücken Sie die MFT 5 Sekunden lang, bis das BLAUE Anzeigelämpchen zu blinken beginnt.
Drücken Sie die MFT 10
Sekunden lang, bis das BLAUE
Anzeigelämpchen zu blinken beginnt.
Anzeigelämpchen
Das BLAUE Anzeigelämpchen blinkt vier Mal
Das BLAUE Anzeigelämpchen blinkt vier Mal
Bitte beachten: Der Kopfhörer schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus, falls keine Geräte angeschlossen werden, um Energie zu sparen.
5. Pairing mit einem Telefon oder anderen Geräten
Vor dem Gebrauch des Kopfhörers muss ein Pairing mit einem Funktelefon und / oder einem anderen Bluetooth-geeigneten Gerät vorgenommen werden.
- 1. Stellen Sie den Kopfhörer auf Pairing-Modus: schalten Sie den Kopfhörer aus und drücken Sie die MFT so lange, bis das Anzeigelämpchen abwechselnd blau und rot zu blinken beginnt.
- 2. Stellen Sie das Funktelefon oder das andere Gerät wie in der Gebrauchsanweisung des
Telefons beschrieben auf „Aufspüren“ Ihres Kopfhörers.
- 3. Ihr Telefon spürt den „BeeWi BBH200” auf und fragt, ob ein Pairing mit ihm vorgenommen werden soll. Bejahen Sie die Anfrage und bestätigen Sie mit Ihrem Passwort oder dem PIN-Code
= 0000 (4 Mal Null). Ihr Telefon oder das andere Gerät bestätigen den Vorgang, sobald das
Pairing abgeschlossen ist. Nach der erfolgreichen Herstellung der Verbindung blinkt das blaue
Anzeigelämpchen des Kopfhörers alle 4 Sekunden 2 Mal auf. Wird der Pairing-Vorgang nicht erfolgreich abgeschlossen, wiederholen Sie bitte die Schritte 1 bis 3.
6. Herstellung einer Verbindung mit einem zweiten Gerät
Sie können gleichzeitig zwei Geräte anschließen, um über eine Freisprechanlage und
Musik-Streaming zu verfügen; in diesem Falle müssen die beiden Geräte verschiedene
Profile benutzen (eines HFP und das andere AD2P). Sobald ein Profil von einem Gerät genutzt wird, kann es nicht mehr von einem anderen genutzt werden. Nach dem Pairing des Kopfhörers mit Ihrem Funktelefon kann ein Pairing mit einem Musikabspielgerät oder
DEUTSCH
18 einem PC vorgenommen werden. Das Musikabspielgerät benutzt Audio-Streaming-Profile
(A2DP und AVRCP), was den Einsatz der Funktionen Musik-Playback- und Fernbedienung ermöglicht, und das Telefon benutzt Freisprech-Profile, was den Einsatz der Telefon-Funktionen möglich macht. Stellen Sie den Kopfhörer zum Pairing mit dem zweiten Gerät auf den Pairing-Modus und befolgen Sie anschließend die Gebrauchsanleitung Ihres MP3 /
Musikabspielgeräts oder Ihres Bluetooth Stereo-Adapters.
7. Das Tragen des Kopfhörers
Das Kopfband dieses Kopfhörers kann durch Ziehen an den Lautsprecherteilen auf die jeweilig erforderliche Größe eingestellt werden. Der Buchstabe „L” auf dem
Lautsprecherteil steht für „Linkes Ohr“, das „R” für „Rechtes Ohr“.
8. Die Telefon-Funktionen
Funktion
Stimmerkennung aktivieren
Die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen
Ton und Lautstärke einstellen
Einen Anruf beantworten
Einen Anruf verweigern
Einen Anruf beenden
Die Freisprechanlage vom Kopfhörer auf das Funktelefon umschalten
Das Mikrofon auf stumm stellen
Die Stummschaltung aufheben
Vorgang
Drücken Sie die MFT 2 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt
Drücken Sie 2 Mal die MFT
Drücken Sie zum Einstellen der
Lautstärke eine der beiden Lautstärke
Tasten (+ oder -)
Drücken Sie kurz die MFT
Drücken Sie die MFT 2 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt
Drücken Sie kurz die MFT
Drücken Sie die MFT 2 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt
Drücken Sie 2 Mal kurz die MFT
Drücken Sie 2 Mal kurz die MFT
Funktion
Ton und Lautstärke einstellen
Abspielen / Pause
Vorhergehendes Lied
Nächstes Lied
Vorgang
Üben Sie einen kurzen oder einen langen Druck auf die (+) oder (-) Taste aus
Tippen Sie die MFT an
Drücken Sie kurz die < Taste
Drücken Sie kurz die > Taste
Bitte beachten: Bitte beziehen Sie sich auf die Angaben Ihres Funktelefons oder Ihres Bluetooth-Übertragungsgeräts, um zu überprüfen, ob diese die AVRCP-Fernbedienungsfunktionen unterstützen.
Anzeigelämpchen
Das rote Anzeigelämpchen ist an
Das rote Anzeigelämpchen ist aus
Status
Das Gerät wird geladen
Das Gerät ist ganz aufgeladen
Das rote und das blaue Anzeigelämpchen blinken abwechselnd auf
Das blaue Anzeigelämpchen blinkt alle 2
Sekunden zwei Mal auf
Das blaue Anzeigelämpchen blinkt alle 4
Sekunden zwei Mal auf
Das blaue Anzeigelämpchen blinkt jede
Sekunde drei Mal auf
Das rote Anzeigelämpchen blinkt alle 2
Sekunden ein Mal auf
Pairing-Modus
Standby-Modus (nicht angeschlossen)
Standby-Modus (an ein Bluetooth-
Gerät angeschlossen)
Das Telefon klingelt
Gesprächs-Modus
Bitte beachten: das blaue Anzeigelämpchen schaltet auf Rot um, sobald die Energie knapp wird.
einem PC vorgenommen werden. Das Musikabspielgerät benutzt Audio-Streaming-Profile
(A2DP und AVRCP), was den Einsatz der Funktionen Musik-Playback- und Fernbedienung ermöglicht, und das Telefon benutzt Freisprech-Profile, was den Einsatz der Telefon-Funktionen möglich macht. Stellen Sie den Kopfhörer zum Pairing mit dem zweiten Gerät auf den Pairing-Modus und befolgen Sie anschließend die Gebrauchsanleitung Ihres MP3 /
Musikabspielgeräts oder Ihres Bluetooth Stereo-Adapters.
Funktion
Stimmerkennung aktivieren
Die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen
Ton und Lautstärke einstellen
Einen Anruf beantworten
Einen Anruf verweigern
Einen Anruf beenden
Die Freisprechanlage vom Kopfhörer auf das Funktelefon umschalten
Das Mikrofon auf stumm stellen
Die Stummschaltung aufheben
Vorgang
Drücken Sie die MFT 2 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt
Drücken Sie 2 Mal die MFT
Drücken Sie zum Einstellen der
Lautstärke eine der beiden Lautstärke
Tasten (+ oder -)
Drücken Sie kurz die MFT
Drücken Sie die MFT 2 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt
Drücken Sie kurz die MFT
Drücken Sie die MFT 2 Sekunden lang, bis ein Signalton ertönt
Drücken Sie 2 Mal kurz die MFT
Drücken Sie 2 Mal kurz die MFT
9. Kontrollfunktionen Musik
Funktion
Ton und Lautstärke einstellen
Abspielen / Pause
Vorhergehendes Lied
Nächstes Lied
Vorgang
Üben Sie einen kurzen oder einen langen Druck auf die (+) oder (-) Taste aus
Tippen Sie die MFT an
Drücken Sie kurz die < Taste
Drücken Sie kurz die > Taste
Bitte beachten: Bitte beziehen Sie sich auf die Angaben Ihres Funktelefons oder Ihres Bluetooth-Übertragungsgeräts, um zu überprüfen, ob diese die AVRCP-Fernbedienungsfunktionen unterstützen.
10. Die Bedeutung der Anzeigelämpchen
Anzeigelämpchen
Das rote Anzeigelämpchen ist an
Das rote Anzeigelämpchen ist aus
Status
Das Gerät wird geladen
Das Gerät ist ganz aufgeladen
Das rote und das blaue Anzeigelämpchen blinken abwechselnd auf
Das blaue Anzeigelämpchen blinkt alle 2
Sekunden zwei Mal auf
Das blaue Anzeigelämpchen blinkt alle 4
Sekunden zwei Mal auf
Das blaue Anzeigelämpchen blinkt jede
Sekunde drei Mal auf
Das rote Anzeigelämpchen blinkt alle 2
Sekunden ein Mal auf
Pairing-Modus
Standby-Modus (nicht angeschlossen)
Standby-Modus (an ein Bluetooth-
Gerät angeschlossen)
Das Telefon klingelt
Gesprächs-Modus
19
Bitte beachten: das blaue Anzeigelämpchen schaltet auf Rot um, sobald die Energie knapp wird.
DEUTSCH
20
Tune-Anzeige
Zwei Signaltöne alle 5 Sekunden
Drei Signaltöne alle 30 Sekunden
Status des Kopfhörers
Gesprächs-Modus und Mikrofon auf stumm
Energie wird knapp
11. Die Pflege Ihres Kopfhörers
• Bewahren Sie Ihren Kopfhörer stets an einem sicheren Ort auf.
• Der Kopfhörer darf keinen extremen Temperaturen über 45°C (direktes Sonnen licht inbegriffen) und unter -10°C ausgesetzt werden, da dies die Lebensdauer der
Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Geräts beeinträchtigen könnte.
• Schützen Sie den Kopfhörer vor Regen und Feuchtigkeit.
12. Technische Daten
Bluetooth Version
Bluetooth Profil
Messbereich
Betriebszeit
Betriebszeit im Standby-
Modus
Eingangsspannung:
Ladezeit
Abmessungen
Gewicht
Bluetooth V2.1+EDR
Kopfhörer, Freisprechanlage A2DP, AVRCP
10 m
Musik: bis zu 8 Stunden
Gespräche: bis zu 11 Stunden bis zu 250 Stunden
Gleichstrom: +5,0±0,25VA etwa 2,5 Stunden
162*153,5*32 mm etwa 103 g
Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Union
Hiermit erklärt VOXLAND, dass dieses Produkt folgende Bestimmungen erfüllt:
• Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richtlinie
1999/5/EU
• Alle anderen relevanten EU-Richtlinien
Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug auf die
R&TTE-Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden: www.bee-wi.com
.
Copyright und sonstige rechtliche Informationen
BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Die anderen hier erwähnten Warenzeichen sind Eigentum ihres Besitzers. Alle anderen
Bezeichnungen für Produkte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Der Gebrauch von schnurlosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestimmten
Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in jedem Fall die
Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser Produkte.
Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den
Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die
Erfüllung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die
Garantie des Benutzers.
Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com
erhältlich.
Technischer Support: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Schutz der Umwelt durch Recycling
Produkte, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für
Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden.
Tune-Anzeige
Zwei Signaltöne alle 5 Sekunden
Drei Signaltöne alle 30 Sekunden
Status des Kopfhörers
Gesprächs-Modus und Mikrofon auf stumm
Energie wird knapp
• Bewahren Sie Ihren Kopfhörer stets an einem sicheren Ort auf.
• Der Kopfhörer darf keinen extremen Temperaturen über 45°C (direktes Sonnen licht inbegriffen) und unter -10°C ausgesetzt werden, da dies die Lebensdauer der
Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Geräts beeinträchtigen könnte.
• Schützen Sie den Kopfhörer vor Regen und Feuchtigkeit.
Bluetooth Version
Bluetooth Profil
Messbereich
Betriebszeit
Betriebszeit im Standby-
Modus
Eingangsspannung:
Ladezeit
Abmessungen
Gewicht
Bluetooth V2.1+EDR
Kopfhörer, Freisprechanlage A2DP, AVRCP
10 m
Musik: bis zu 8 Stunden
Gespräche: bis zu 11 Stunden bis zu 250 Stunden
Gleichstrom: +5,0±0,25VA etwa 2,5 Stunden
162*153,5*32 mm etwa 103 g
Erklärung der Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Union
21
Hiermit erklärt VOXLAND, dass dieses Produkt folgende Bestimmungen erfüllt:
• Die wichtigsten Bestimmungen und andere relevante Regelungen der Richtlinie
1999/5/EU
• Alle anderen relevanten EU-Richtlinien
Die Konformitätserklärung des Produkts mit der Richtlinie 1999/5/EU (in Bezug auf die
R&TTE-Richtlinie) kann auf unserer Website eingesehen werden: www.bee-wi.com
.
Copyright und sonstige rechtliche Informationen
BEEWI ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Die anderen hier erwähnten Warenzeichen sind Eigentum ihres Besitzers. Alle anderen
Bezeichnungen für Produkte oder Dienstleistungen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Der Gebrauch von schnurlosen Geräten und ihrem Zubehör kann in bestimmten
Bereichen Verboten oder Beschränkungen unterliegen. Befolgen Sie in jedem Fall die
Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich des Gebrauchs dieser Produkte.
Für dieses Produkt gilt ab dem Kaufdatum eine 2-Jahres-Produktgarantie. Den
Benutzern ist es verboten, Veränderungen an dem Gerät vorzunehmen oder es auf welche Art auch immer zu modifizieren. Werden Veränderungen und Modifikationen ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die für die
Erfüllung der Bestimmungen zuständige Seite vorgenommen, erlischt die
Garantie des Benutzers.
Weitere Informationen sind auf unserer Website www.bee-wi.com
erhältlich.
Technischer Support: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Schutz der Umwelt durch Recycling
Produkte, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.Elektronisches Geräte und Zubehör dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für
Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden.
DEUTSCH
22
Grazie per aver acquistato la cuffia stereo Bluetooth BBH200 dalla
BEEWI. Si consiglia di leggere le seguenti istruzioni per configurare ed utilizzare con maggiore efficacia il nostro prodotto.
1. Introduzione
La cuffia BBH200 è un dispositivo wireless stereo con l’ultima tecnologia Bluetooth 2.1 che può essere usata sia come kit mani libere che come cuffia stereo per la musica. È compatibile con tutti i dispositivi Bluetooth che supportano i profili HFP e A2DP come cuffie mobili e lettori di musica e può funzionare anche con dispositivi Dual AirTM (verificare la compatibilità sul sito www.bee-wi.com
).
Notare che la cuffia può anche essere connessa contemporaneamente a 2 diversi dispositivi Bluetooth abilitati, come ad esempio un telefono cellulare per supportare la telefonia a mani libere e a un lettore di musica per ascoltare la musica in stereo. Le chiamate verranno dirottate automaticamente alla cuffia mentre si ascolta la musica, in questo modo si può gustare la musica senza perdere la chiamata.
2. Descrizione del prodotto
1. Fascia regolabile
2. Tasto <: pista precedente
3. Tasto >: pista successiva
4. Indicatori luminosi
5. Pulsante multifunzione (MFB): on/off, gestisce le chiamate in entrata e in uscita, microfono disattivato, ricomposizione numero, numerazione vocale e commutazione audio, play/pausa per la musica.
6. tasto (+): aumenta il volume
7. tasto (–): diminuisce il volume
8. Alloggio caricatore
9. Microfono
3. Carica della cuffia
Prima di utilizzare la cuffia, assicurarsi che sia stata in carica per 2,5 ore.
Connettere il cavo USB fornito al proprio PC ed al connettore di carica (8) della cuffia. Utilizzare solo il cavo USB fornito in quanto altri dispositivi potrebbero danneggiare la cuffia.
Quando le luci dell’indicatore sono stabilmente rosse significa che la cuffia è in carica; quando le luci sono spente la cuffia ha completato la ricaricata.
4. Accensione / spegnimento della cuffia
Funzione Indicatore luminoso
Accensione
Operazione
Tenere premuto il pulsante
MFB per 5 secondi fino a che la luce blu lampeggia.
L’indicatore blu lampeggerà quattro volte
Spegnimento
Tenere premuto il pulsante
MFB per 10 secondi fino a che la luce rossa lampeggia.
L’indicatore blu lampeggerà quattro volte
Osservazione: la cuffia si spegnerà automaticamente per risparmiare energia se nessun dispositivo verrà connesso dopo 5 minuti.
Prima di utilizzare la cuffia si deve effettuare il pairing con un telefono cellulare e/o con un altro dispositivo Bluetooth abilitato.
- 1. Mettere la cuffia in modalità pairing: quando la cuffia è spenta, tenere premuto il tasto
MFB fino a che l’indicatore lampeggia in blu o rosso.
- 2. Configurare il proprio cellulare o un altro dispositivo su ‘discover’ in modo da individuare altre periferiche seguendo le istruzioni del proprio telefono.
- 3. Il telefono individuerà la cuffia “BeeWi BBH200” e chiederà se si vuole effettuare il pairing. Accettare e confermare con la passkey o PIN = 0000 (4 zeri).
Il telefono o altro dispositivo confermerà il completamento del pairing. Una volta effettuata la connessione, la luce blu della cuffia lampeggia due volte ogni 4 secondi. In caso di pairing non riuscito ripetere le fasi da 1 a 3.
6. Collegarsi con un secondo dispositivo
Si possono connettere due dispositivi contemporaneamente e comunicare così a mani libere ascoltando al tempo stesso la musica, solo se utilizzano profili diversi (uno utilizza l’HFP, l’altro l’AD2P). Un profilo può essere utilizzato da un solo dispositivo alla volta. Dopo aver effettuato il pairing della cuffia con il cellulare, lo si può fare con il lettore di musica o con il PC. Il lettore di musica
Grazie per aver acquistato la cuffia stereo Bluetooth BBH200 dalla
BEEWI. Si consiglia di leggere le seguenti istruzioni per configurare ed utilizzare con maggiore efficacia il nostro prodotto.
La cuffia BBH200 è un dispositivo wireless stereo con l’ultima tecnologia Bluetooth 2.1 che può essere usata sia come kit mani libere che come cuffia stereo per la musica. È compatibile con tutti i dispositivi Bluetooth che supportano i profili HFP e A2DP come cuffie mobili e lettori di musica e può funzionare anche con dispositivi Dual AirTM (verificare la compatibilità sul sito www.bee-wi.com
).
Notare che la cuffia può anche essere connessa contemporaneamente a 2 diversi dispositivi Bluetooth abilitati, come ad esempio un telefono cellulare per supportare la telefonia a mani libere e a un lettore di musica per ascoltare la musica in stereo. Le chiamate verranno dirottate automaticamente alla cuffia mentre si ascolta la musica, in questo modo si può gustare la musica senza perdere la chiamata.
7. tasto (–): diminuisce il volume
8. Alloggio caricatore
9. Microfono
Prima di utilizzare la cuffia, assicurarsi che sia stata in carica per 2,5 ore.
Connettere il cavo USB fornito al proprio PC ed al connettore di carica (8) della cuffia. Utilizzare solo il cavo USB fornito in quanto altri dispositivi potrebbero danneggiare la cuffia.
in carica; quando le luci sono spente la cuffia ha completato la ricaricata.
23
Quando le luci dell’indicatore sono stabilmente rosse significa che la cuffia è
4. Accensione / spegnimento della cuffia
Funzione Indicatore luminoso
Accensione
Operazione
Tenere premuto il pulsante
MFB per 5 secondi fino a che la luce blu lampeggia.
L’indicatore blu lampeggerà quattro volte
Spegnimento
Tenere premuto il pulsante
MFB per 10 secondi fino a che la luce rossa lampeggia.
L’indicatore blu lampeggerà quattro volte
Osservazione: la cuffia si spegnerà automaticamente per risparmiare energia se nessun dispositivo verrà connesso dopo 5 minuti.
5. Pairing con un telefono o con un altro dispositivo
Prima di utilizzare la cuffia si deve effettuare il pairing con un telefono cellulare e/o con un altro dispositivo Bluetooth abilitato.
- 1. Mettere la cuffia in modalità pairing: quando la cuffia è spenta, tenere premuto il tasto
MFB fino a che l’indicatore lampeggia in blu o rosso.
- 2. Configurare il proprio cellulare o un altro dispositivo su ‘discover’ in modo da individuare altre periferiche seguendo le istruzioni del proprio telefono.
- 3. Il telefono individuerà la cuffia “BeeWi BBH200” e chiederà se si vuole effettuare il pairing. Accettare e confermare con la passkey o PIN = 0000 (4 zeri).
Il telefono o altro dispositivo confermerà il completamento del pairing. Una volta effettuata la connessione, la luce blu della cuffia lampeggia due volte ogni 4 secondi. In caso di pairing non riuscito ripetere le fasi da 1 a 3.
6. Collegarsi con un secondo dispositivo
Si possono connettere due dispositivi contemporaneamente e comunicare così a mani libere ascoltando al tempo stesso la musica, solo se utilizzano profili diversi (uno utilizza l’HFP, l’altro l’AD2P). Un profilo può essere utilizzato da un solo dispositivo alla volta. Dopo aver effettuato il pairing della cuffia con il cellulare, lo si può fare con il lettore di musica o con il PC. Il lettore di musica
ITALIANO
24 utilizzerà i profili audio streaming (A2DP e AVRCP), e si potranno utilizzare le funzioni playback e a distanza ed il telefono userà i profili mani libere in modo da rendere disponibili queste funzioni del telefono.
Per effettuare il pairing con il secondo dispositivo, mettere la cuffia in modalità pairing, quindi seguire il manuale dell’utente del lettore di musica per MP3 o dell’adattatore stereo Bluetooth.
7. Indossare la cuffia
La fascia di questa cuffia è regolabile su misure diverse tirando le cuffie. La “L” sta per left, orecchio sinistro, “R” per right, orecchio destro.
8. Funzioni di telefonia
Funzione
Attivare composizione vocale
Ricomporre l’ultimo numero
Regolare suono e volume
Rispondere ad una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una chiamata
Commutare kit mani libere tra cuffia e cellulare
Microfono disattivato
Annullare microfono disattivato
Operazione
Tenere premuto il pulsante MFB per 2s, fino a che non si sente un suono
Premere due volte il pulsante MFB
Premere il pulsante del volume su o giù
(+ o -) per regolare il volume
Premere brevemente il pulsante MFB
Tenere premuto il pulsante MFB per 2s, fino a che non si sente un suono
Premere brevemente il pulsante MFB
Tenere premuto il pulsante MFB per 2s, fino a che non si sente un suono
Premere rapidamente due volte il pulsante MFB
Premere rapidamente due volte il pulsante MFB
Funzione
Regolare suono e volume
Play / Pause
Canzone precedente
Canzone successiva
Operazione
Premere brevemente o a lungo i pulsanti (+) o (-)
Premere il pulsante MFB
Premere brevemente il pulsante <
Premere brevemente il pulsante >
Osservazione: far riferimento alle specifiche del proprio cellulare o trasmettitore
Bluetooth per controllare se supporta la funzione controllo remoto AVRCP.
Indicatore chiaro
La luce rossa è accesa
La luce rossa è spenta
Luce rossa e blu lampeggiano alternativamente
La luce blu lampeggia due volte ogni 2 secondi
Stato
In carica
Carica completata
Modalità pairing
La luce blu lampeggia due volte ogni 4 secondi
Modalità standby (non connesso)
Modalità standby
(connesso al dispositivo
Bluetooth)
Squilla La luce blu lampeggia 3 volte al secondo
La luce rossa lampeggia una volta ogni
2 secondi
Modalità comunicazione
Nota: l’indicatore blu diventerà rosso se la batteria si sta scaricando.
utilizzerà i profili audio streaming (A2DP e AVRCP), e si potranno utilizzare le funzioni playback e a distanza ed il telefono userà i profili mani libere in modo da rendere disponibili queste funzioni del telefono.
Per effettuare il pairing con il secondo dispositivo, mettere la cuffia in modalità pairing, quindi seguire il manuale dell’utente del lettore di musica per MP3 o dell’adattatore stereo Bluetooth.
Funzione
Attivare composizione vocale
Ricomporre l’ultimo numero
Regolare suono e volume
Rispondere ad una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una chiamata
Commutare kit mani libere tra cuffia e cellulare
Microfono disattivato
Annullare microfono disattivato
Operazione
Tenere premuto il pulsante MFB per 2s, fino a che non si sente un suono
Premere due volte il pulsante MFB
Premere il pulsante del volume su o giù
(+ o -) per regolare il volume
Premere brevemente il pulsante MFB
Tenere premuto il pulsante MFB per 2s, fino a che non si sente un suono
Premere brevemente il pulsante MFB
Tenere premuto il pulsante MFB per 2s, fino a che non si sente un suono
Premere rapidamente due volte il pulsante MFB
Premere rapidamente due volte il pulsante MFB
9. Controllo musica
Funzione
Regolare suono e volume
Play / Pause
Canzone precedente
Canzone successiva
Operazione
Premere brevemente o a lungo i pulsanti (+) o (-)
Premere il pulsante MFB
Premere brevemente il pulsante <
Premere brevemente il pulsante >
Osservazione: far riferimento alle specifiche del proprio cellulare o trasmettitore
Bluetooth per controllare se supporta la funzione controllo remoto AVRCP.
10. Significato delle luci
Indicatore chiaro
La luce rossa è accesa
La luce rossa è spenta
Luce rossa e blu lampeggiano alternativamente
La luce blu lampeggia due volte ogni 2 secondi
Stato
In carica
Carica completata
Modalità pairing
La luce blu lampeggia due volte ogni 4 secondi
Modalità standby (non connesso)
Modalità standby
(connesso al dispositivo
Bluetooth)
Squilla La luce blu lampeggia 3 volte al secondo
La luce rossa lampeggia una volta ogni
2 secondi
Modalità comunicazione
25
Nota: l’indicatore blu diventerà rosso se la batteria si sta scaricando.
ITALIANO
26
Notifica sonora
Due toni ogni 5 secondi
Tre toni ogni 30 secondi
Stato della cuffia
Modalità comunicazione e microfono disattivato
Batteria quasi scarica
11. Manutenzione della cuffia
• Riporre sempre la cuffia in un luogo sicuro.
• Evitare di esporla a temperature estreme: al di sopra dei 45°C (o di esporla alla luce diretta del sole) o al di sotto dei -10°C, in quanto si rischierebbe di ridurre la vita della batteria e si potrebbe comprometterne il funzionamento.
• Non esporre la cuffia alla pioggia o all’umidità.
12. Specifiche
Versione Bluetooth
Profilo Bluetooth
Portata effettiva
Autonomia
Standby
Tensione di funzionamento:
Tempo di carica:
Dimensioni:
Peso:
Bluetooth 2.1 + EDR
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
10m
Musica: fino ad 8 ore
Comunicazione: fino a 11 ore
Fino a 250 ore
DC+5.0±0.25VA
Circa 2.5 ore
162*153.5*32 mm
Circa. 103 g
Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione europea
VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme con:
• i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/EC
• Tutte le altre direttive UE rilevanti
È possibile visualizzare la dichiarazione di conformità del prodotto (DoC) alla Direttiva 1999/5/EC (alla Direttiva R&TTE) sul sito www.bee-wi.com
.
Copyright ed altre informazioni legali
BEEWI è una marca registrata.
Altri marchi citati sono marchi di proprietà. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi proprietari.
L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i regolamenti sull’uso di questi prodotti.
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno la garanzia dell’utente.
Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet www.bee.wi.com
.
Supporto tecnico: [email protected]
.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Se un prodotto riporta questo simbolo, deve essere smaltito separatamente dai rifi uti domestici. Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
Notifica sonora
Due toni ogni 5 secondi
Tre toni ogni 30 secondi
Stato della cuffia
Modalità comunicazione e microfono disattivato
Batteria quasi scarica
• Riporre sempre la cuffia in un luogo sicuro.
• Evitare di esporla a temperature estreme: al di sopra dei 45°C (o di esporla alla luce diretta del sole) o al di sotto dei -10°C, in quanto si rischierebbe di ridurre la vita della batteria e si potrebbe comprometterne il funzionamento.
• Non esporre la cuffia alla pioggia o all’umidità.
Versione Bluetooth
Profilo Bluetooth
Portata effettiva
Autonomia
Standby
Tensione di funzionamento:
Tempo di carica:
Dimensioni:
Peso:
Bluetooth 2.1 + EDR
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
10m
Musica: fino ad 8 ore
Comunicazione: fino a 11 ore
Fino a 250 ore
DC+5.0±0.25VA
Circa 2.5 ore
162*153.5*32 mm
Circa. 103 g
Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione europea
VOXLAND dichiara che questo prodotto è conforme con:
• i requisiti essenziali e le altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/EC
• Tutte le altre direttive UE rilevanti
È possibile visualizzare la dichiarazione di conformità del prodotto (DoC) alla Direttiva 1999/5/EC (alla Direttiva R&TTE) sul sito www.bee-wi.com
.
Copyright ed altre informazioni legali
BEEWI è una marca registrata.
Altri marchi citati sono marchi di proprietà. Tutti gli altri prodotti o nomi di servizi appartengono ai rispettivi proprietari.
L’uso di dispositivi wireless ed i loro accessori possono essere proibiti o limitati in determinate zone, si raccomanda pertanto di seguire sempre le leggi ed i regolamenti sull’uso di questi prodotti.
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni, valida a decorrere dalla data dell’acquisto. Gli utenti non posso apportare in nessun modo cambiamenti o modifiche al dispositivo. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità del dispositivo invalideranno la garanzia dell’utente.
27
Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito internet www.bee.wi.com
.
Supporto tecnico: [email protected]
.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Se un prodotto riporta questo simbolo, deve essere smaltito separatamente dai rifi uti domestici. Non smaltire i dispositivi o gli accessori elettrici con i rifi uti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
ITALIANO
28
Gracias por adquirir los auriculares estéreo Bluetooth BBH200 de
BEEWI. Lea, por favor, detenidamente las siguientes instrucciones para saber cómo configurar y usar con más eficacia este producto.
1. Acerca de los auriculares
Los auriculares inalámbricos estéreo BBH200 incorporan la tecnología Bluetooth 2.1 más reciente y se pueden usar como casco con auriculares en modo manos libres y para escuchar música en estéreo. Se pueden utilizar con todos los aparatos compatibles con Bluetooth que operan con perfiles HFP y A2DP, como por ejemplo teléfonos móviles y reproductores de audio, y también soportan streaming Dual AirTM (ver Declaración de Compatibilidad en www.bee-wi.com
).Hay que destacar que los auriculares también se pueden conectar simul táneamente a 2 aparatos diferentes preparados para Bluetooth, como por ejemplo un teléfono móvil para soportar la telefonía en modo manos libres y un reproductor de audio para escuchar música en estéreo. Las llamadas son dirigidas automáticamente a los auriculares mientras se escucha música, por lo que se puede disfrutar de la música sin riesgo de perder una llamada.
2. Resumen del producto
1. Banda ajustable para la cabeza.
2. Tecla <: Pista anterior.
3. Tecla >: Pista siguiente.
4. Pilotos luminosos.
5. Botón multifunción (MFB): Encender / apagar, gestión de llamadas entrantes y salientes, modo silencio, rellamada, marcación de voz y cambio a conversación, reproducción de música / pausa.
6. Tecla (+): Subir volumen.
7. Tecla (–): Bajar volumen.
8. Conector de carga.
9. Micrófono.
3. Carga de los auriculares
Deje que los auriculares carguen por completo durante 2,5 horas antes de utili zarlos por primera vez. Conecte el cable USB suministrado a su PC y al conector de carga (8) de los auriculares. Utilice únicamente el cable USB suministrado, ya que el uso de otros aparatos podría estropear los auriculares. Mientras los auriculares están cargando, el piloto luminoso permanece encendido en rojo.
Cuando los auriculares están totalmente cargados, la luz se apaga.
4. Encendido / apagado de los auriculares
Función
Encender
Operación
Mantenga pulsado el botón MFB durante 5 segundos hasta que el piloto luminoso azul parpadee.
Piloto luminoso
El piloto luminoso azul parpadeará cuatro veces.
Apagar
Mantenga pulsado el botón MFB durante 10 segundos hasta que el piloto luminoso rojo parpadee.
El piloto luminoso rojo parpadeará cuatro veces.
Nota: Los auriculares se apagarán automáticamente si no se les conecta ningún aparato en 5 minutos, con el fin de ahorrar energía.
Antes de utilizar sus auriculares, debe emparejarlos con un teléfono móvil o/y otro aparato preparado para Bluetooth.
- 1. Ponga los auriculares en modo emparejamiento: Al apagarse los auriculares, mantenga pulsado el botón MFB hasta que el piloto luminoso parpadee en azul / rojo.
- 2. Ajuste su teléfono móvil u otro aparato hasta “localizar” los auriculares, siguiendo el libro de instrucciones del teléfono.
- 3. Su teléfono encontrará el “BeeWi BBH200” y le preguntará si quiere emparejarlo con él.
Acepte y confirme con la contraseña o el PIN = 0000 (4 ceros). Su teléfono u otro aparato le confirmarán que el emparejamiento ha sido llevado a cabo. Tras efectuar la conexión sin problemas, el piloto luminoso azul de los auriculares parpadeará 2 veces cada 4 segundos.
En el caso de que el emparejamiento no haya tenido éxito, repita los pasos 1 al 3.
6. Conexión con un segundo aparato
Podrá conectar dos aparatos simultáneamente para disfrutar de la comunicación en modo manos libres y escuchar música al mismo tiempo, sólo si estos aparatos utilizan diferentes perfiles (uno utilizando HFP, el otro AD2P). Cuando uno de los perfiles está siendo utilizado por un aparato, no podrá ser utilizado por el otro. Tras emparejar los auriculares con su teléfono móvil, podrá emparejarlo con su reproductor de audio o con
Gracias por adquirir los auriculares estéreo Bluetooth BBH200 de
BEEWI. Lea, por favor, detenidamente las siguientes instrucciones para saber cómo configurar y usar con más eficacia este producto.
Los auriculares inalámbricos estéreo BBH200 incorporan la tecnología Bluetooth 2.1 más reciente y se pueden usar como casco con auriculares en modo manos libres y para escuchar música en estéreo. Se pueden utilizar con todos los aparatos compatibles con Bluetooth que operan con perfiles HFP y A2DP, como por ejemplo teléfonos móviles y reproductores de audio, y también soportan streaming Dual AirTM (ver Declaración de Compatibilidad en www.bee-wi.com
).Hay que destacar que los auriculares también se pueden conectar simul táneamente a 2 aparatos diferentes preparados para Bluetooth, como por ejemplo un teléfono móvil para soportar la telefonía en modo manos libres y un reproductor de audio para escuchar música en estéreo. Las llamadas son dirigidas automáticamente a los auriculares mientras se escucha música, por lo que se puede disfrutar de la música sin riesgo de perder una llamada.
7. Tecla (–): Bajar volumen.
8. Conector de carga.
9. Micrófono.
Deje que los auriculares carguen por completo durante 2,5 horas antes de utili zarlos por primera vez. Conecte el cable USB suministrado a su PC y al conector de carga (8) de los auriculares. Utilice únicamente el cable USB suministrado, ya que el uso de otros aparatos podría estropear los auriculares. Mientras los auriculares están cargando, el piloto luminoso permanece encendido en rojo.
Cuando los auriculares están totalmente cargados, la luz se apaga.
29
4. Encendido / apagado de los auriculares
Función
Encender
Operación
Mantenga pulsado el botón MFB durante 5 segundos hasta que el piloto luminoso azul parpadee.
Piloto luminoso
El piloto luminoso azul parpadeará cuatro veces.
Apagar
Mantenga pulsado el botón MFB durante 10 segundos hasta que el piloto luminoso rojo parpadee.
El piloto luminoso rojo parpadeará cuatro veces.
Nota: Los auriculares se apagarán automáticamente si no se les conecta ningún aparato en 5 minutos, con el fin de ahorrar energía.
5. Emparejamiento con un teléfono u otro aparato
Antes de utilizar sus auriculares, debe emparejarlos con un teléfono móvil o/y otro aparato preparado para Bluetooth.
- 1. Ponga los auriculares en modo emparejamiento: Al apagarse los auriculares, mantenga pulsado el botón MFB hasta que el piloto luminoso parpadee en azul / rojo.
- 2. Ajuste su teléfono móvil u otro aparato hasta “localizar” los auriculares, siguiendo el libro de instrucciones del teléfono.
- 3. Su teléfono encontrará el “BeeWi BBH200” y le preguntará si quiere emparejarlo con él.
Acepte y confirme con la contraseña o el PIN = 0000 (4 ceros). Su teléfono u otro aparato le confirmarán que el emparejamiento ha sido llevado a cabo. Tras efectuar la conexión sin problemas, el piloto luminoso azul de los auriculares parpadeará 2 veces cada 4 segundos.
En el caso de que el emparejamiento no haya tenido éxito, repita los pasos 1 al 3.
6. Conexión con un segundo aparato
Podrá conectar dos aparatos simultáneamente para disfrutar de la comunicación en modo manos libres y escuchar música al mismo tiempo, sólo si estos aparatos utilizan diferentes perfiles (uno utilizando HFP, el otro AD2P). Cuando uno de los perfiles está siendo utilizado por un aparato, no podrá ser utilizado por el otro. Tras emparejar los auriculares con su teléfono móvil, podrá emparejarlo con su reproductor de audio o con
ESPANOL
30 un PC. El reproductor de audio utilizará perfiles de streaming de audio (A2DP y AVRCP), de modo que podrá usar las funciones de reproducción de música y de control remoto, mientras que el teléfono utilizará los perfiles de manos libres, de modo que pueda utili zar las funciones del teléfono. Para el emparejamiento con un segundo aparato, ponga los auriculares en modo emparejamiento, luego siga las instrucciones de la guía del usuario de su reproductor de audio / MP3 o adaptador estéreo Bluetooth.
7. Ponerse los auriculares
La banda de estos auriculares se puede ajustar a la cabeza tirando de los propios auriculares. La “L” indica el auricular para la oreja izquierda, mientras que la “R” corresponde a la oreja derecha.
8. Funciones de telefonía
Función
Activar marcación de voz
Rellamada del ultimo número
Ajustar sonido y volumen
Responder a una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Conmutar el modo manos libres entre auriculares y teléfono móvil
Micrófono en modo silencio
Cancelar modo silencio
Operación
Pulse el botón MFB durante 2 seg., hasta escuchar un sonido
Pulse el botón MFB dos veces
Pulse las teclas de subir / bajar el volumen (+ o -)
Pulse brevemente el botón MFB
Pulse el botón MFB durante 2 seg., hasta escuchar un sonido
Pulse brevemente el botón MFB
Pulse el botón MFB durante 2 seg., hasta escuchar un sonido
Pulse el botón MFB dos veces con rapidez
Pulse el botón MFB dos veces con rapidez
Función
Ajustar sonido y volumen
Reproducir / pausa
Tema anterior
Tema siguiente
Operación
Pulse breve o prolongadamente las teclas (+) o (-)
Dé un pequeño toque al botón MFB
Pulse brevemente la tecla <
Pulse brevemente la tecla >
Nota: Consulte las especificaciones de su teléfono móvil o del transmisor
Bluetooth para comprobar si soporta la función de control remoto AVRCP.
Piloto luminoso
Piloto rojo encendido
Piloto azul parpadea 2 veces cada 4 segundos
Estado
Cargando
Piloto rojo apagado Carga finalizada
Pilotos rojo y azul parpadean alternativamente Modo de emparejamiento
Piloto azul parpadea 2 veces cada 2 segundos
Modo en espera (no conectado)
Modo en espera
(conectado a un aparato
Bluetooth)
Piloto azul parpadea 3 veces cada segundo
Piloto rojo parpadea una vez cada 2 segundos
Llamada
Modo conversación
Note: l’indicateur bleu vire au rouge si la batterie est faible
un PC. El reproductor de audio utilizará perfiles de streaming de audio (A2DP y AVRCP), de modo que podrá usar las funciones de reproducción de música y de control remoto, mientras que el teléfono utilizará los perfiles de manos libres, de modo que pueda utili zar las funciones del teléfono. Para el emparejamiento con un segundo aparato, ponga los auriculares en modo emparejamiento, luego siga las instrucciones de la guía del usuario de su reproductor de audio / MP3 o adaptador estéreo Bluetooth.
Función
Activar marcación de voz
Rellamada del ultimo número
Ajustar sonido y volumen
Responder a una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Conmutar el modo manos libres entre auriculares y teléfono móvil
Micrófono en modo silencio
Cancelar modo silencio
Operación
Pulse el botón MFB durante 2 seg., hasta escuchar un sonido
Pulse el botón MFB dos veces
Pulse las teclas de subir / bajar el volumen (+ o -)
Pulse brevemente el botón MFB
Pulse el botón MFB durante 2 seg., hasta escuchar un sonido
Pulse brevemente el botón MFB
Pulse el botón MFB durante 2 seg., hasta escuchar un sonido
Pulse el botón MFB dos veces con rapidez
Pulse el botón MFB dos veces con rapidez
9. Control de la música
Función
Ajustar sonido y volumen
Reproducir / pausa
Tema anterior
Tema siguiente
Operación
Pulse breve o prolongadamente las teclas (+) o (-)
Dé un pequeño toque al botón MFB
Pulse brevemente la tecla <
Pulse brevemente la tecla >
Nota: Consulte las especificaciones de su teléfono móvil o del transmisor
Bluetooth para comprobar si soporta la función de control remoto AVRCP.
10. Significado de los pilotos luminosos
31
Piloto luminoso
Piloto rojo encendido
Piloto azul parpadea 2 veces cada 4 segundos
Estado
Cargando
Piloto rojo apagado Carga finalizada
Pilotos rojo y azul parpadean alternativamente Modo de emparejamiento
Piloto azul parpadea 2 veces cada 2 segundos
Modo en espera (no conectado)
Modo en espera
(conectado a un aparato
Bluetooth)
Piloto azul parpadea 3 veces cada segundo
Piloto rojo parpadea una vez cada 2 segundos
Llamada
Modo conversación
Note: l’indicateur bleu vire au rouge si la batterie est faible
ESPANOL
32
Aviso sonoro
Dos tonos cada 5 segundos
Tres tonos cada 30 segundos
Estado de los auriculares
Modo conversación y micrófono en modo silencio
Baja potencia
11. Cuidados de sus auriculares
• Guarde siempre los auriculares en un lugar seguro.
• Evite guardarlos bajo temperaturas extremas, superiores a 45°C (incluida la luz directa del sol) o por debajo de -10°C. Esto podría acortar la vida de la batería y afectar al funcionamiento.
• No exponga los auriculares a la lluvia ni a la humedad.
12. Especificaciones
Versión Bluetooth
Perfil Bluetooth
Alcance efectivo
Tiempo de funcionamiento
Tiempo en espera
Tensión de entrada:
Tiempo de carga
Medidas
Peso
Bluetooth V2.1+ EDR
Auriculares, manos libres A2DP, AVRCP
10 m
Música: Hasta 8 horas.
Conversación: Hasta 11 horas
Hasta 250 horas
Corriente continua + 5,0 ± 0,25 VA
Aprox. 2,5 horas
162 x 153,5 x 32 mm
Aprox. 103 gr
Declaración de Conformidad con las Directivas de la Unión Europea
Por la presente, VOXLAND declara que este producto es conforme con:
• Las estipulaciones esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
• Todas las demás Directivas relevantes de la U.E.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la
Directiva 1999/5/EC (Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com
.
Copyright y otra información legal
BEEWI es una marca comercial registrada.
Otras marcas comerciales mencionadas aquí son propiedad de sus propie tarios. Todos los demás nombres de productos o servicios son propiedad de sus respectivos propietarios. El uso de aparatos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido o restringido en determinadas zonas. Respete siempre las leyes y normas de uso de estos productos.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años válida a partir de la fecha de la compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la garantía del usuario.
Si desea más información, puede visitar nuestra página web www.bee-wi.com
.
Asistencia técnica: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
Cuando vea este símbolo en un producto, no lo deposite en la basura de su casa. No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electróni cos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles.
Aviso sonoro
Dos tonos cada 5 segundos
Tres tonos cada 30 segundos
Estado de los auriculares
Modo conversación y micrófono en modo silencio
Baja potencia
• Guarde siempre los auriculares en un lugar seguro.
• Evite guardarlos bajo temperaturas extremas, superiores a 45°C (incluida la luz directa del sol) o por debajo de -10°C. Esto podría acortar la vida de la batería y afectar al funcionamiento.
• No exponga los auriculares a la lluvia ni a la humedad.
Versión Bluetooth
Perfil Bluetooth
Alcance efectivo
Tiempo de funcionamiento
Tiempo en espera
Tensión de entrada:
Tiempo de carga
Medidas
Peso
Bluetooth V2.1+ EDR
Auriculares, manos libres A2DP, AVRCP
10 m
Música: Hasta 8 horas.
Conversación: Hasta 11 horas
Hasta 250 horas
Corriente continua + 5,0 ± 0,25 VA
Aprox. 2,5 horas
162 x 153,5 x 32 mm
Aprox. 103 gr
Por la presente, VOXLAND declara que este producto es conforme con:
• Las estipulaciones esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
• Todas las demás Directivas relevantes de la U.E.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la
Directiva 1999/5/EC (Directiva R&TTE) en www.bee-wi.com
.
Copyright y otra información legal
BEEWI es una marca comercial registrada.
Otras marcas comerciales mencionadas aquí son propiedad de sus propie tarios. Todos los demás nombres de productos o servicios son propiedad de sus respectivos propietarios. El uso de aparatos inalámbricos y sus accesorios podría estar prohibido o restringido en determinadas zonas. Respete siempre las leyes y normas de uso de estos productos.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años válida a partir de la fecha de la compra. Los usuarios no podrán realizar ningún cambio o modificación en los aparatos. Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por la parte responsable de su cumplimiento invalidarán la garantía del usuario.
Si desea más información, puede visitar nuestra página web www.bee-wi.com
.
Asistencia técnica: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
Cuando vea este símbolo en un producto, no lo deposite en la basura de su casa. No deposite sus aparatos o accesorios electrónicos en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electróni cos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles.
ESPANOL
34
Obrigado por ter escolhido os auscultadores estéreo sem fios Bluetooth da BEEWI. Leia, por favor, as instruções que se seguem para configurar e utilizar o seu produto da melhor forma possível.
1. Introdução
Os auscultadores estéreo sem fios BBH200, com a última tecnologia Bluetooth
2.1, podem ser utilizados tanto como auscultadores áudio mãos livres como auriculares estereofónicos para a música. São compatíveis com todos os aparelhos Bluetooth que suportam os perfis HFP e A2DP e podem também funcionar em difusão Dual AirTM (verificar a compatibilidade no site www.bee-wi.com
).
Note que os auscultadores podem também ser ligados simultaneamente a 2 aparelhos Bluetooth diferentes, como um telemóvel para a função mãos livres e um leitor para a audição de música. Quando ouvimos música, as chamadas são encaminhadas automaticamente para os auscultadores, o que permite des frutar da música sem perder uma única chamada.
2. Descrição dos auscultadores
1. Tira de cabeça ajustável
2. Botão <: faixa anterior
3. Botão >: faixa seguinte
4. Indicador luminoso
5. Botão multifunções (MFB): ligar
/ desligar, gestão das chamadas, modo surdina, remarcação, marca -
ção vocal, comutação áudio, gestão da música.
6. Botão (+): volume mais alto
7. Botão (–): volume mais baixo
8. Tomada do carregador
9. Microfone
3. Carga dos auscultadores
Certifique-se de que os auscultadores são carregados na totalidade durante 2,5 horas antes da primeira utilização. Ligue o cabo USB fornecido ao seu PC, bem como à tomada dos auscultadores (8). Utilize apenas o cabo USB fornecido; a utilização de um cabo diferente pode danificar os auscultadores. Quando o indicador apresenta uma luz vermelha permanente, os auscultadores estão a ser carregados. Quando se desliga, isso significa que os auscultadores estão totalmente carregados.
4. Ligar / desligar os auscultadores
Função Indicador luminoso
Ligar
Operação
Prima o botão MFB durante 5 segundos até que o indicador azul se acenda
O díodo azul pisca
4 vezes
Desligar
Prima o botão MFB durante 10 segundos até que o indicador vermelho se acenda
O díodo azul pisca
4 vezes
Observação: para preservar a autonomia da bateria, os auscultadores desli gam-se automaticamente após 5 minutos se nenhum aparelho estiver ligado.
Antes de utilizar os auscultadores, deve acoplá-lo ao seu telemóvel ou a qualquer outro aparelho Bluetooth com o qual o irá utilizar.
- 1. Coloque os auscultadores no modo de acoplamento: com os auscultadores desliga dos, prima o botão MFB até que o indicador luminoso pisque uma luz azul e vermelha.
- 2. Configure o seu telemóvel para a descoberta dos periféricos Bluetooth seguindo as instruções fornecidas no manual do telefone.
- 3. Uma vez os auscultadores “BeeWi BBH200” descobertos, seleccione-os, aceite o pedido de acoplamento e confirme o acoplamento introduzindo o código “0000” (4 zeros).Após a confirmação do acoplamento pelo telemóvel, os auscultadores ligam-se automaticamente e o indicador azul pisca 2 vezes a cada 4 segundos. Se o acoplamento não for correctamente efectuado, repita as etapas 1 a 3 acima.
6. Ligar um segundo aparelho
Pode ligar dois aparelhos ao mesmo tempo, desde que utilizem diferentes perfis (um utiliza o perfil HFP para a telefonia e o outro o perfil A2DP para a difusão de música). Quando já é utilizado por um aparelho, o perfil em causa não pode ser partilhado com um outro aparelho.
Depois de acoplar aos auscultadores a um telemóvel, pode acoplá-los a um
Obrigado por ter escolhido os auscultadores estéreo sem fios Bluetooth da BEEWI. Leia, por favor, as instruções que se seguem para configurar e utilizar o seu produto da melhor forma possível.
Os auscultadores estéreo sem fios BBH200, com a última tecnologia Bluetooth
2.1, podem ser utilizados tanto como auscultadores áudio mãos livres como auriculares estereofónicos para a música. São compatíveis com todos os aparelhos Bluetooth que suportam os perfis HFP e A2DP e podem também funcionar em difusão Dual AirTM (verificar a compatibilidade no site www.bee-wi.com
).
Note que os auscultadores podem também ser ligados simultaneamente a 2 aparelhos Bluetooth diferentes, como um telemóvel para a função mãos livres e um leitor para a audição de música. Quando ouvimos música, as chamadas são encaminhadas automaticamente para os auscultadores, o que permite des frutar da música sem perder uma única chamada.
7. Botão (–): volume mais baixo
8. Tomada do carregador
9. Microfone
Certifique-se de que os auscultadores são carregados na totalidade durante 2,5 horas antes da primeira utilização. Ligue o cabo USB fornecido ao seu PC, bem como à tomada dos auscultadores (8). Utilize apenas o cabo USB fornecido; a utilização de um cabo diferente pode danificar os auscultadores. Quando o indicador apresenta desliga, isso significa que os auscultadores estão totalmente carregados.
35 uma luz vermelha permanente, os auscultadores estão a ser carregados. Quando se
4. Ligar / desligar os auscultadores
Função Indicador luminoso
Ligar
Operação
Prima o botão MFB durante 5 segundos até que o indicador azul se acenda
O díodo azul pisca
4 vezes
Desligar
Prima o botão MFB durante 10 segundos até que o indicador vermelho se acenda
O díodo azul pisca
4 vezes
Observação: para preservar a autonomia da bateria, os auscultadores desli gam-se automaticamente após 5 minutos se nenhum aparelho estiver ligado.
5. Acoplamento a um telemóvel ou qualquer outro aparelho
Antes de utilizar os auscultadores, deve acoplá-lo ao seu telemóvel ou a qualquer outro aparelho Bluetooth com o qual o irá utilizar.
- 1. Coloque os auscultadores no modo de acoplamento: com os auscultadores desliga dos, prima o botão MFB até que o indicador luminoso pisque uma luz azul e vermelha.
- 2. Configure o seu telemóvel para a descoberta dos periféricos Bluetooth seguindo as instruções fornecidas no manual do telefone.
- 3. Uma vez os auscultadores “BeeWi BBH200” descobertos, seleccione-os, aceite o pedido de acoplamento e confirme o acoplamento introduzindo o código “0000” (4 zeros).Após a confirmação do acoplamento pelo telemóvel, os auscultadores ligam-se automaticamente e o indicador azul pisca 2 vezes a cada 4 segundos. Se o acoplamento não for correctamente efectuado, repita as etapas 1 a 3 acima.
6. Ligar um segundo aparelho
Pode ligar dois aparelhos ao mesmo tempo, desde que utilizem diferentes perfis (um utiliza o perfil HFP para a telefonia e o outro o perfil A2DP para a difusão de música). Quando já é utilizado por um aparelho, o perfil em causa não pode ser partilhado com um outro aparelho.
Depois de acoplar aos auscultadores a um telemóvel, pode acoplá-los a um
PORTUGUES
36 leitor ou um PC. O leitor utilizará os perfis de difusão áudio A2DP e AVRCP para o comando à distância e o telefone utilizará o perfil de comunicação mãos livres HFP.
Para iniciar o acoplamento, coloque os auscultadores no modo de acopla mento e depois siga o guia de utilização do leitor ou do PC para efectuar o acoplamento e a ligação Bluetooth.
7. Ajustamento dos auscultadores
A tira de cabeça dos auscultadores é ajustável em função do diâmetro da sua cabeça, fazendo deslizar os auriculares.Os símbolos “L” e “R” nos auriculares identificam os auriculares esquerdo e direito, respectivamente.
8. Funcionalidades de telefonia
Função
Marcação vocal
Remarcação do último número
Ajustamento do volume
Atender uma chamada
Operação
Pressão longa no botão MFB durante
2 segundos
2 pressões curtas no botão MFB
Botões de volume (+) ou (-)
Pressão curta no botão MFB
Rejeitar uma chamada
Pressão longa no botão MFB durante
2 segundos
Pressão curta no botão o MFB Desligar uma chamada
Comutação áudio entre auscultadores e telefone
Pressão longa no botão MFB durante
2 segundos
Modo surdina (corte do microfone) 2 pressões curtas rápidas no botão MFB
Modo normal (microfone activo) 2 pressões curtas rápidas no botão MFB
Função
Ajustamento do volume
Reprodução / Pausa
Faixa anterior
Faixa seguinte
Operação
Pressão nos botões de volume (+) ou (-)
Pressão curta no botão MFB
Pressão curta no botão <
Pressão curta no botão >
Observação: verifique se o seu telemóvel ou se o seu leitor é compatível com o perfil AVRCP para o comando à distância.
Indicador luminoso
Vermelho permanente
Sem indicador
Luz intermitente azul e vermelho
2 luzes intermitentes azuis a cada 2 segundos
2 luzes intermitentes azuis a cada 4 segundos
3 luzes intermitentes azuis a cada segundo
Luz intermitente vermelha todos os 2 segundos
Estado
Em carga
Totalmente carregado
No modo de acoplamento
Em standby, não ligado
Em standby, ligado ao
Bluetooth
Chegada de chamada
Em comunicação
Nota: o indicador azul passa a vermelho se a bateria estiver fraca
leitor ou um PC. O leitor utilizará os perfis de difusão áudio A2DP e AVRCP para o comando à distância e o telefone utilizará o perfil de comunicação mãos livres HFP.
Para iniciar o acoplamento, coloque os auscultadores no modo de acopla mento e depois siga o guia de utilização do leitor ou do PC para efectuar o acoplamento e a ligação Bluetooth.
Função
Marcação vocal
Remarcação do último número
Ajustamento do volume
Atender uma chamada
Operação
Pressão longa no botão MFB durante
2 segundos
2 pressões curtas no botão MFB
Botões de volume (+) ou (-)
Pressão curta no botão MFB
Rejeitar uma chamada
Pressão longa no botão MFB durante
2 segundos
Pressão curta no botão o MFB Desligar uma chamada
Comutação áudio entre auscultadores e telefone
Pressão longa no botão MFB durante
2 segundos
Modo surdina (corte do microfone) 2 pressões curtas rápidas no botão MFB
Modo normal (microfone activo) 2 pressões curtas rápidas no botão MFB
9. Controlo da música
37
Função
Ajustamento do volume
Reprodução / Pausa
Faixa anterior
Faixa seguinte
Operação
Pressão nos botões de volume (+) ou (-)
Pressão curta no botão MFB
Pressão curta no botão <
Pressão curta no botão >
Observação: verifique se o seu telemóvel ou se o seu leitor é compatível com o perfil AVRCP para o comando à distância.
10. Indicadores luminosos e sonoros
Indicador luminoso
Vermelho permanente
Sem indicador
Luz intermitente azul e vermelho
2 luzes intermitentes azuis a cada 2 segundos
2 luzes intermitentes azuis a cada 4 segundos
3 luzes intermitentes azuis a cada segundo
Luz intermitente vermelha todos os 2 segundos
Estado
Em carga
Totalmente carregado
No modo de acoplamento
Em standby, não ligado
Em standby, ligado ao
Bluetooth
Chegada de chamada
Em comunicação
Nota: o indicador azul passa a vermelho se a bateria estiver fraca
PORTUGUES
38
Notificação sonora
2 tons a cada 5 segundos
3 tons a cada 30 segundos
Estado
Microfone cortado em comunicação
Baterias fracas
11. Manutenção dos auscultadores
• No caso de não utilização prolongada, guarde os auscultadores num local seguro.
• Evite expor os auscultadores a temperaturas extremas, superiores a 45 °C
(nomeadamente exposição directa ao sol) ou inferiores a -10 °C para assegurar um funcionamento e desempenhos ideais.
• Não exponha os auscultadores à humidade ou ao mofo
12. Especificações
Versão Bluetooth
Perfis Bluetooth
Alcance
Autonomias
Em standby
Tensão de funcionamento
Tempo de carga
Dimensões
Peso
Bluetooth 2.1 + EDR
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
10 metros
Música: até 8 horas
Comunicação: até 11 horas
Até 250 horas
+5.0±0.25 VA contínua
Aproximadamente 2,5 horas
162*153,5*32 mm
Aproximadamente 103 g
Declaração de conformidade às directivas da União Europeia
A VOXLAND declara que este produto está em conformidade com:
• As disposições essenciais, bem como todas as disposições relacionadas com a directiva 1999/5/CE
• Todas as outras Directivas da União Europeia relacionadas
Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DoC) à directiva 1999/5/
CE (à Directiva R&TTE) no site www.bee-wi.com
.
Direitos de autor e outras informações
BEEWI é uma marca registada.
As outras marcas mencionadas de seguida pertencem aos seus proprietários. Quaisquer outros nomes de produto ou de serviço utilizados são propriedade dos respectivos proprietários.
A utilização de aparelhos sem fios e dos seus acessórios pode ser proibida em determinados locais. Respeite sempre os regulamentos e leis em vigor.
Este produto está coberto por uma garantia de dois anos a contar da data de compra do produto.
Os utilizadores não têm autorização para fazerem qualquer tipo de altera -
ção ou modificação. Qualquer alteração ou modificação não expressa mente aprovada anula a garantia.
Visite o nosso website www.bee-wi.com
para obter informações adicionais.
Apoio técnico: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Cuidar do Ambiente através da Reciclagem
Quando vir este símbolo num produto, não coloque o produto num caixote do lixo doméstico normal. Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo doméstico. Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso.
Contacte as autoridades locais para obter mais detalhes.
Notificação sonora
2 tons a cada 5 segundos
3 tons a cada 30 segundos
Estado
Microfone cortado em comunicação
Baterias fracas
• No caso de não utilização prolongada, guarde os auscultadores num local seguro.
• Evite expor os auscultadores a temperaturas extremas, superiores a 45 °C
(nomeadamente exposição directa ao sol) ou inferiores a -10 °C para assegurar um funcionamento e desempenhos ideais.
• Não exponha os auscultadores à humidade ou ao mofo
Versão Bluetooth
Perfis Bluetooth
Alcance
Autonomias
Em standby
Tensão de funcionamento
Tempo de carga
Dimensões
Peso
Bluetooth 2.1 + EDR
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
10 metros
Música: até 8 horas
Comunicação: até 11 horas
Até 250 horas
+5.0±0.25 VA contínua
Aproximadamente 2,5 horas
162*153,5*32 mm
Aproximadamente 103 g
Declaração de conformidade às directivas da União Europeia
39
A VOXLAND declara que este produto está em conformidade com:
• As disposições essenciais, bem como todas as disposições relacionadas com a directiva 1999/5/CE
• Todas as outras Directivas da União Europeia relacionadas
Pode visualizar a Declaração de Conformidade (DoC) à directiva 1999/5/
CE (à Directiva R&TTE) no site www.bee-wi.com
.
Direitos de autor e outras informações
BEEWI é uma marca registada.
As outras marcas mencionadas de seguida pertencem aos seus proprietários. Quaisquer outros nomes de produto ou de serviço utilizados são propriedade dos respectivos proprietários.
A utilização de aparelhos sem fios e dos seus acessórios pode ser proibida em determinados locais. Respeite sempre os regulamentos e leis em vigor.
Este produto está coberto por uma garantia de dois anos a contar da data de compra do produto.
Os utilizadores não têm autorização para fazerem qualquer tipo de altera -
ção ou modificação. Qualquer alteração ou modificação não expressa mente aprovada anula a garantia.
Visite o nosso website www.bee-wi.com
para obter informações adicionais.
Apoio técnico: [email protected]
.
© VOXLAND, 2009.
Cuidar do Ambiente através da Reciclagem
Quando vir este símbolo num produto, não coloque o produto num caixote do lixo doméstico normal. Não coloque dispositivos ou acessórios eléctricos num caixote do lixo doméstico. Em alguns países e regiões, existem sistemas de recolha para tratar dispositivos eléctricos ou electrónicos fora de uso.
Contacte as autoridades locais para obter mais detalhes.
PORTUGUES
40
Bedankt om de BEEWI draadloze stereo koptelefoon Bluetooth gekozen te hebben. Gelieve de volgende instructies te lezen om uw product zo goed mogelijk te configureren en te gebruiken.
1. Inleiding
De draadloze stereo koptelefoon BBH200 met de laatste Bluetooth 2.1 technologie kan gebruikt worden als een handenvrije audio koptelefoon of als een stereo walkman voor muziek. Hij is compatibel met alle Bluetooth-toestellen die de profielen
HFP en A2DP ondersteunen en hij kan ook werken in Dual AirTM verspreiding (de compatibiliteit controleren op de site www.bee-wi.com
).
Noteer dat de koptelefoon ook gelijktijdig verbonden kan worden met 2 verschillende Bluetooth-toestellen, zoals een mobiele telefoon voor de handenvrije functie en een walkman om naar muziek te luisteren. Wanneer men naar muziek luistert, worden de oproepen automatisch naar de koptelefoon doorgestuurd, wat toelaat van zijn muziek te genieten zonder enige oproep te moeten missen
2. Beschrijving van de koptelefoon
1. Regelbare hoofdomtrek
2. Toets < : vorig spoor
3. Toets >: volgend spoor
4. Lichtindicator
5. Multifunctionele knop (MFB): aan/uit, beheer van de oproepen, geheime modus, vocale nummering, omschakeling audio, beheer van de muziek.
6. Toets (+) : luider volume
7. Toets (–) : stiller volume
8. Aansluiting oplader
9. Microfoon
3. Het opladen van de koptelefoon
Zorg ervoor dat de koptelefoon volledig geladen is gedurende 2,5 uur voor het eerste gebruik. Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op uw PC en op de aansluiting van de koptelefoon (8). Gebruik uitsluitend de meegeleverde
USB-kabel, want het gebruik van een andere kabel kan de koptelefoon beschadigen. Wanneer de indicator blijvend rood is, wordt de koptelefoon opgeladen. Zodra de indicator uit gaat, is uw koptelefoon volledig geladen.
4. Aan/uit van de koptelefoon
Functie Lichtindicator
Aan
Operatie
Druk gedurende 5 seconden op de MFB knop tot de blauwe indicator aan gaat.
De blauwe diode knippert
4 maal
Uit
Druk gedurende 10 seconden op de MFB knop tot de rode indicator aan gaat
De rode diode knippert
4 maal
Opmerking: om de autonomie van de batterij te beschermen, gaat de koptelefoon automatisch uit na 5 minuten als geen enkel toestel aangesloten wordt.
Vooraleer uw koptelefoon te gebruiken moet u hem koppelen aan uw mobiele telefoon of elk ander Bluetooth-toestel waarmee u het gaat gebruiken.
- 1. Zet de koptelefoon in modus koppeling: met de koptelefoon uit, druk op de MFB knop tot de lichtindicator blauw en rood knippert.
- 2. Configureer uw mobiele telefoon om Bluetooth perifere toestellen te zoeken en volg de instructies van de handleiding van de telefoon.
- 3. Eens de koptelefoon “BeeWi BBH200” gevonden wordt, selecteer hem, aanvaard de vraag om koppeling en bevestig de koppeling door de code «
0000 » (4 nullen) in te voeren.
Na de bevestiging van de koppeling door de mobiele telefoon, wordt de koptelefoon automatisch verbonden en knippert de blauwe indicator 2 maal om de 4 seconden. Als de koppeling niet correct gebeurde, herhaal de etappes 1 tot 3 hierboven.
6. Een tweede toestel aansluiten
Er kunnen tegelijkertijd twee toestellen aangesloten worden op voorwaarde dat zij verschillende profielen gebruiken (het ene gebruikt het profiel HFP voor telefonie, het andere het profiel A2DP voor verspreiding van muziek). Wan-
Bedankt om de BEEWI draadloze stereo koptelefoon Bluetooth gekozen te hebben. Gelieve de volgende instructies te lezen om uw product zo goed mogelijk te configureren en te gebruiken.
De draadloze stereo koptelefoon BBH200 met de laatste Bluetooth 2.1 technologie kan gebruikt worden als een handenvrije audio koptelefoon of als een stereo walkman voor muziek. Hij is compatibel met alle Bluetooth-toestellen die de profielen
HFP en A2DP ondersteunen en hij kan ook werken in Dual AirTM verspreiding (de compatibiliteit controleren op de site www.bee-wi.com
).
Noteer dat de koptelefoon ook gelijktijdig verbonden kan worden met 2 verschillende Bluetooth-toestellen, zoals een mobiele telefoon voor de handenvrije functie en een walkman om naar muziek te luisteren. Wanneer men naar muziek luistert, worden de oproepen automatisch naar de koptelefoon doorgestuurd, wat toelaat van zijn muziek te genieten zonder enige oproep te moeten missen
7. Toets (–) : stiller volume
8. Aansluiting oplader
9. Microfoon
Zorg ervoor dat de koptelefoon volledig geladen is gedurende 2,5 uur voor het eerste gebruik. Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op uw PC en op de aansluiting van de koptelefoon (8). Gebruik uitsluitend de meegeleverde
USB-kabel, want het gebruik van een andere kabel kan de koptelefoon beschadigen. Wanneer de indicator blijvend rood is, wordt de koptelefoon
41 opgeladen. Zodra de indicator uit gaat, is uw koptelefoon volledig geladen.
4. Aan/uit van de koptelefoon
Functie Lichtindicator
Aan
Operatie
Druk gedurende 5 seconden op de MFB knop tot de blauwe indicator aan gaat.
De blauwe diode knippert
4 maal
Uit
Druk gedurende 10 seconden op de MFB knop tot de rode indicator aan gaat
De rode diode knippert
4 maal
Opmerking: om de autonomie van de batterij te beschermen, gaat de koptelefoon automatisch uit na 5 minuten als geen enkel toestel aangesloten wordt.
5. Koppeling met een mobiele telefoon of elk ander toestel
Vooraleer uw koptelefoon te gebruiken moet u hem koppelen aan uw mobiele telefoon of elk ander Bluetooth-toestel waarmee u het gaat gebruiken.
- 1. Zet de koptelefoon in modus koppeling: met de koptelefoon uit, druk op de MFB knop tot de lichtindicator blauw en rood knippert.
- 2. Configureer uw mobiele telefoon om Bluetooth perifere toestellen te zoeken en volg de instructies van de handleiding van de telefoon.
- 3. Eens de koptelefoon “BeeWi BBH200” gevonden wordt, selecteer hem, aanvaard de vraag om koppeling en bevestig de koppeling door de code «
0000 » (4 nullen) in te voeren.
Na de bevestiging van de koppeling door de mobiele telefoon, wordt de koptelefoon automatisch verbonden en knippert de blauwe indicator 2 maal om de 4 seconden. Als de koppeling niet correct gebeurde, herhaal de etappes 1 tot 3 hierboven.
6. Een tweede toestel aansluiten
Er kunnen tegelijkertijd twee toestellen aangesloten worden op voorwaarde dat zij verschillende profielen gebruiken (het ene gebruikt het profiel HFP voor telefonie, het andere het profiel A2DP voor verspreiding van muziek). Wan-
DUTCH
42 neer een profiel door een toestel gebruikt wordt, kan het niet gedeeld worden met een ander toestel. Na uw koptelefoon gekoppeld te hebben aan een mobiele telefoon, kunt u hem dus koppelen met een walkman of een PC. De walkman zal audio verspreidingsprofielen A2DP en AVRCP gebruiken voor de afstandsbediening en de telefoon zal het handenvrije communicatieprofiel
HFP gebruiken. Om de koppeling te initiëren, zet de koptelefoon in modus koppeling en volg daarna de gebruikshandleiding van de walkman of van de
PC om de koppeling en de Bluetooth-verbinding uit te voeren.
7. De koptelefoon afstellen
De hoofdomtrek van de koptelefoon is regelbaar; schuif naargelang de grootte van uw hoofd. De symbolen “L” en “R” betekenen respectievelijk links en rechts.
8. Functionaliteiten van telefonie
Functie
Vocale nummering
Herhaling van het laatste nummer
Volume instellen
Opnemen
Oproep verwerpen
Operatie
Lang drukken op de MFB gedurende 2 seconden
2 x kort drukken op de MFB
Volumetoetsen (+) of (-)
Kort drukken op de MFB
Lang drukken op de MFB gedurende 2 seconden
Kort drukken op de MFB Ophangen
Audio-omschakeling tussen koptelefoon en telefoon
Geheime modus (onderbreking micro)
Normale modus (micro actief)
Lang drukken op de MFB gedurende 2 seconden
2 x kort, snel drukken op de MFB
2 x kort, snel drukken op de MFB
Functie
Het volume instellen
Lezen/Pauze
Vorig spoor
Volgend spoor
Operatie
Drukken op de volumetoetsen (+) of (-)
Kort drukken op de MFB
Kort drukken op de toets <
Kort drukken op de toets >
Remark: please refer to the specifications of your mobile phone or Bluetooth transmitter to check if it supports AVRCP remote control function.
Lichtindicator
Blijvend rood
Geen indicator
Knippering blauw en rood
2 blauwe knipperingen om de 2 seconden
2 blauwe knipperingen om de 4 seconden
3 blauwe knipperingen om de seconde
Rode knippering om de 2 seconden
Toestand
Aan het opladen
Volledig geladen
In modus koppeling
In waaktoestand, niet aangesloten
In waaktoestand, aangesloten met
Bluetooth
Binnenkomende oproep
In communicatie
Note: the blue indicator will turn red in case of low power.
neer een profiel door een toestel gebruikt wordt, kan het niet gedeeld worden met een ander toestel. Na uw koptelefoon gekoppeld te hebben aan een mobiele telefoon, kunt u hem dus koppelen met een walkman of een PC. De walkman zal audio verspreidingsprofielen A2DP en AVRCP gebruiken voor de afstandsbediening en de telefoon zal het handenvrije communicatieprofiel
HFP gebruiken. Om de koppeling te initiëren, zet de koptelefoon in modus koppeling en volg daarna de gebruikshandleiding van de walkman of van de
PC om de koppeling en de Bluetooth-verbinding uit te voeren.
De hoofdomtrek van de koptelefoon is regelbaar; schuif naargelang de grootte van uw hoofd. De symbolen “L” en “R” betekenen respectievelijk links en rechts.
Functie
Vocale nummering
Herhaling van het laatste nummer
Volume instellen
Opnemen
Oproep verwerpen
Ophangen
Audio-omschakeling tussen koptelefoon en telefoon
Geheime modus (onderbreking micro)
Normale modus (micro actief)
Operatie
Lang drukken op de MFB gedurende 2 seconden
2 x kort drukken op de MFB
Volumetoetsen (+) of (-)
Kort drukken op de MFB
Lang drukken op de MFB gedurende 2 seconden
Kort drukken op de MFB
Lang drukken op de MFB gedurende 2 seconden
2 x kort, snel drukken op de MFB
2 x kort, snel drukken op de MFB
43
9. Controle van de muziek
Functie
Het volume instellen
Lezen/Pauze
Vorig spoor
Volgend spoor
Operatie
Drukken op de volumetoetsen (+) of (-)
Kort drukken op de MFB
Kort drukken op de toets <
Kort drukken op de toets >
Remark: please refer to the specifications of your mobile phone or Bluetooth transmitter to check if it supports AVRCP remote control function.
10. Lichtindicatoren en geluidssignalen
Lichtindicator
Blijvend rood
Geen indicator
Knippering blauw en rood
2 blauwe knipperingen om de 2 seconden
2 blauwe knipperingen om de 4 seconden
3 blauwe knipperingen om de seconde
Rode knippering om de 2 seconden
Toestand
Aan het opladen
Volledig geladen
In modus koppeling
In waaktoestand, niet aangesloten
In waaktoestand, aangesloten met
Bluetooth
Binnenkomende oproep
In communicatie
Note: the blue indicator will turn red in case of low power.
DUTCH
44
Geluidssignaal
2 tonen om de 5 seconden
3 tonen om de 20 seconden
Toestand
Micro onderbroken in communicatie
Zwakke batterij
11. Taking care of your headphone
• In geval van lang niet-gebruik, de koptelefoon op een veilige plaats bewaren.
• Vermijd de koptelefoon bloot te stellen aan extreme temperaturen, boven
45°C (in het bijzonder rechtstreekse blootstelling aan de zon) of lager dan
-10°C om een optimale werking en prestaties te behouden.
12. Specifications
Versie Bluetooth Bluetooth 2.1 + EDR
Profielen Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Draagwijdte Klasse 2, 10 meters
Autonomie
In waaktoestand
Muziek : tot 8 uren
Communicatie : tot 11 uren
Tot 250 uren
Werkingsspanning +5.0±0.25 VA continu
Oplaadtijd Bij benadering 2.5 uren
Afmetingen 162*153.5*32 mm
Gewicht Ongeveer 103 gr
Conformiteitsverklaring met de Richtlijnen van de Europese Unie
VOXLAND erklärt hiermit, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht:
• den grundlegenden Anforderungen und sonstigen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
• allen sonstigen relevanten EU-Richtlinen
Sie können die Herstellererklärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE-
Richtlinie) auf www.bee-wi.com abrufen.
Zorg voor het milieu door te recycleren
Ist ein Produkt mit diesem Symbol gekennzeichnet, darf es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte oder Zubehörteile sind nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen.
In manchen Ländern oder Regionen gibt es eigene Sammelsysteme für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Für nähere Informationen wenden Sie sich an die zuständige lokale Behörde.
Copyright en andere wettelijke informatie
BEEWI is een geregistreerd handelsmerk. De handelsmerken Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” en Bluetooth zijn eigendom van hun eigenaars en worden onder licentie door BEEWI gebruikt. Alle andere namen van producten of diensten zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
Het gebruik van draadloze toestellen en van de accessoires ervan kan in sommige gebieden worden verboden of beperkt. Respecteer steeds de wetten en bepalingen betreffende het gebruik van deze producten.
Dit product wordt gedekt door een productgarantie van 2 jaar die geldig is vanaf de datum van aankoop.
Raadpleeg onze website www.bee-wi.com voor meer informatie.
Technische ondersteuning: [email protected]
© VOXLAND, 2009
Geluidssignaal
2 tonen om de 5 seconden
3 tonen om de 20 seconden
Toestand
Micro onderbroken in communicatie
Zwakke batterij
• In geval van lang niet-gebruik, de koptelefoon op een veilige plaats bewaren.
• Vermijd de koptelefoon bloot te stellen aan extreme temperaturen, boven
45°C (in het bijzonder rechtstreekse blootstelling aan de zon) of lager dan
-10°C om een optimale werking en prestaties te behouden.
Versie Bluetooth Bluetooth 2.1 + EDR
Profielen Bluetooth HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Draagwijdte Klasse 2, 10 meters
Autonomie
In waaktoestand
Muziek : tot 8 uren
Communicatie : tot 11 uren
Tot 250 uren
Werkingsspanning +5.0±0.25 VA continu
Oplaadtijd Bij benadering 2.5 uren
Afmetingen 162*153.5*32 mm
Gewicht Ongeveer 103 gr
Conformiteitsverklaring met de Richtlijnen van de Europese Unie
VOXLAND erklärt hiermit, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht:
• den grundlegenden Anforderungen und sonstigen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
• allen sonstigen relevanten EU-Richtlinen
Sie können die Herstellererklärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE-
Richtlinie) auf www.bee-wi.com abrufen.
45
Zorg voor het milieu door te recycleren
Ist ein Produkt mit diesem Symbol gekennzeichnet, darf es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte oder Zubehörteile sind nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen.
In manchen Ländern oder Regionen gibt es eigene Sammelsysteme für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Für nähere Informationen wenden Sie sich an die zuständige lokale Behörde.
Copyright en andere wettelijke informatie
BEEWI is een geregistreerd handelsmerk. De handelsmerken Apple, “Made for iPod”, “Works with iPhone” en Bluetooth zijn eigendom van hun eigenaars en worden onder licentie door BEEWI gebruikt. Alle andere namen van producten of diensten zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
Het gebruik van draadloze toestellen en van de accessoires ervan kan in sommige gebieden worden verboden of beperkt. Respecteer steeds de wetten en bepalingen betreffende het gebruik van deze producten.
Dit product wordt gedekt door een productgarantie van 2 jaar die geldig is vanaf de datum van aankoop.
Raadpleeg onze website www.bee-wi.com voor meer informatie.
Technische ondersteuning: [email protected]
© VOXLAND, 2009
DUTCH
For additional languages, visit our website
www.bee-wi.com
© VOXLAND, 2009.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project