advertisement
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
SE 3.6
Akkuschrauber
Cordless Inline Screwdriver
Tournevis en ligne sans fil
Avvitatore in linea a batteria
Atornillador Recto a bateria
Aparafusadora Recta a Bateria
Inline accu-schroevendraaier
Akku inline skruemaskine
Batteridrevet rett skrutrekker
Batteridriven rak skruvdragre
Akkukäyttöinen Inline ruuvinkierrin
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Akü vidası
Aku přímý šroubovák
Akumulátorová uťahovačka
Wkrętarka prosta akumulatorowa
LA 036
Ladegerät
Battery Charger
Chargeur
Caricabatteria
Cargador Baterias
Carregador
Accu-lader
Lader
Lader
Laddare
Akkulaturi
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Şarj cihazı
Nabíječky
Nabíjačka
Ładowarka
Akkumulátoros ütvefúrógép
Baterijski inline vijačniki
Akumulatorski izvijač
Akumulatora slīpais skrūvgriezis
Atsuktuvas su akumuliatoriumi
Juhtmeta kruvikeeraja
Акк. отвертка
Аккумулаторен "In-line" винтоверт
Şurubelniţă "In-Line" cu acumulator
Шрафцигер на батерии
充电式螺丝起子机
Akkumulátor töltő
Polnilci
Punjač
Baterijas aptvere
Kroviklis
Akulaadija
Зарядное устройство
Зарядно устройство
Încărcător pentru acumulator
Апарат за полнење
充电器
2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of
Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus,Merkmale. Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,×áñáêôçñéóôéêá, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Özellikler, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Õàðàêòåðèñòèêè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Please read and save these instructions!
Bitte lesen und aufbewahren!
Prière de lire et de conserver!
Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas instrucciones por favor!
Por favor leia e conserve em seu poder!
Lees en let goed op deze adviezen!
Vær venlig at læse og opbevare!
Vennligst les og oppbevar!
Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner!
Lue ja säilytö!
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Lütfen okuyun ve saklayın
Po přečtení uschovejte
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
Prosím prečítať a uschovať!
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè, Характеристики, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池,
修, 符号
特点,
维
Olvassa el és őrizze meg
Molimo pročitati i sačuvati
Pielikums lietošanas pamācībai
Prašome perskaityti ir neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи
Prosimo preberite in shranite!
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi aceste instrucţiuni
Ве мoлиме прочитаjте го и чувајте го ова упатство!
请详细阅读并妥善保存!
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
42
44
MAGYAR 46
SLOVENSKO 48
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
50
52
54
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
ROMÂNIA
56
58
60
62
МАКЕДОНСКИ
中文
64
66
34
36
38
40
28
30
32
14
16
18
20
22
24
26
3
10
8
9
4
12
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
11
7
6
5
6
3
4
1
2
1
Remove the battery pack the machine.
Maschine den Wechselakku herausnehmen 2
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
1
2
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
работи по машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄
电池。
click
7
8
1
2
2
1
1
2
1
LOCK
9
10
2 1
1
2
...4...2
...8...10
11
12
1
2
3
13
TECHNICAL DATA
Drilling capacity in steel ..................................................................................
Drilling capacity in wood .................................................................................
Wood screws (without pre-drilling) .................................................................
No-load speed, 1st gear .................................................................................
No-load speed, 2nd gear ................................................................................
Torque
Low torque *1 ..............................................................................................
High torque *1 .............................................................................................
Screwing capacity with one fully charged battery (2.0 Ah): *2
4x30 Soft wood ...........................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ..............................................................
The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protectors!
.................................. 55 dB (A) to EN 60745.
Vibration emission value a
Drilling into metal ........................................................................................
Uncertainty K ..............................................................................................
Screwing .....................................................................................................
Uncertainty K ..............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Maintaining charge .........................................................................................
Battery charging time NiCd 1,4 Ah .................................................................
Battery charging time NiMH 2,0 Ah ................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ..................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The battery drill/screwdriver is designed for drilling and screwdriving for independent use away from mains supply.
The quick charger can charge AEG batteries System SE36 from 3,6 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION LA 036 indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY with the following standards or standardized documents:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 +
Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 lamp), charging will begin automatically once the battery reaches the correct charging temperature (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Charging time varies depending on the battery temperature, charge needed and the type of battery pack being charged.
charge to maintain the full capacity (green control lamp is illuminated continuously)
It is not necessary to remove the battery after charging. The battery can be stored permanently in the charger without the danger of being overcharged.
If both LEDs flash, either the battery has not been completely mounted or stop using the charger and battery immediately and have them inspected by an AEG Customer Service Centre.
MAINTENANCE by a repair shop appointed by the manufacturer, because special parts are required
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our
AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the drawing at your local service agents or directly at: AEG Electric Tools
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
organisation of work patterns.
including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
14 ENGLISH
Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
The following battery packs can be charged with this charger: voltage
3.6 V
3.6 V battery
SL 3.6 rating
(of storage battery)
No. of battery
cells
1.4 Ah
2.0 Ah
1.5 Ah 1
Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger
(short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms.
Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
This charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Winnenden, 2012-09-06
Manager Product Development
Authorized to compile the technical file
ADVICE FOR OPERATION
Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only use the switch when the machine is at a standstill.
BATTERIES dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, after use, the battery packs have to be fully charged.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
General note concerning NiMH batteries: The capacity of the battery is reduced when the temperature falls below -10°C. Long-term storage at temperatures higher than +40°C may have negative effects on the capacity of the battery.
CHARACTERISTICS waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Class II construction, tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double insulation or reinforced insulation, are provided.
ENGLISH 15
TECHNISCHE DATEN
Bohr-ø in Stahl................................................................................................
Bohr-ø in Holz.................................................................................................
Holzschrauben................................................................................................
Leerlaufdrehzahl im 1. Gang ..........................................................................
Leerlaufdrehzahl im 2. Gang ..........................................................................
Drehmoment
weicher Schraubfall max.*1 ........................................................................
harter Schraubfall max.*1 ...........................................................................
Schraubkapazität mit 1 Akkuladung (2,0 Ah): *2
4x30 in Weichholz ......................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ....................................................................
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
.................................. 55 dB (A) entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a
Bohren in Metall ..........................................................................................
Unsicherheit K = .........................................................................................
Schrauben...................................................................................................
Unsicherheit K = .........................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Erhaltungsladung............................................................................................
Ladezeit NiCd mit 1,4 Ah ................................................................................
Ladezeit NiMH mit 2,0 Ah ...............................................................................
Ladezeit Li-Ion mit 1,5 Ah ...............................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..........................................................
*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen,
auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE bewirken.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung elektrischen Schlag führen.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems SE36 nur mit Ladegeräten des Systems SE36 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten
Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit
Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei
Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Spannung Akkutyp Nennkapazität Anzahl der Zellen
3,6 V
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Gas- und Wasserleitungen achten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
16 DEUTSCH
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus des Systems SE36 von 3,6 V.
NETZANSCHLUSS LA 036
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
SE 3.6:
0
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006
+ Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2004/108/EG vorhanden.
Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben.
MERKMALE
Nach Einstecken des Wechselakkus in den Einschubschacht des
Ladegerätes wird der Wechselakku automatisch geladen (gelbe LED leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt wird (gelbe LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang automatisch, sobald der
Akku die korrekte Aufladetemperatur erreicht hat (NiCd/NiMh -5°C...50°C,
Li-Ion 0°C...55°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Auflademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf leuchtet).
Der Wechselakku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem Ladegerät
Er kann dabei nicht überladen werden und ist so immer betriebsbereit.
Blinken beide LED, so ist entweder der Akku nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät und Akku
Kundendienststelle überprüfen lassen.
WARTUNG erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Winnenden, 2012-09-06
Manager Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
ARBEITSHINWEISE
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und
Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus.
Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Allgemeine Hinweise zu NiMH-Akkus:
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufladen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.
DEUTSCH 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ø de perçage dans acier ..........................................................................
ø de perçage dans bois ...........................................................................
Vis à bois (sans avant trou) .....................................................................
Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................................
Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................................
Couple
Cas de vis : tendre *1 ...........................................................................
Cas de vis : dur *1 ................................................................................
Capacité de vissage d’une charge d’accu (2,0 Ah): *2
4x30 bois tendre...................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
-1
-1
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
LA 036
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) .......................................
Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 85 dB (A).
Toujours porter une protection acoustique!
.................................. 55 dB (A) conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire a
Perçage dans le métal .........................................................................
Incertitude K .........................................................................................
Vissage ................................................................................................
Incertitude K .........................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Charge de maintien .................................................................................
Durée de charge NiCd 1,4 Ah..................................................................
Durée de charge NiMH 2,0 Ah.................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ........................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*2 Les valeurs indiquées sont des valeurs à titre indicatif (2ème vitesse). Les valeurs réelles peuvent varier des valeurs indiquées en fonction du matériau et de la qualité des vis.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les
instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
électriques dissimulées. Le contact de la vis avec un câble qui conduit mener à une décharge électrique.
exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des
lignes électriques dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
18 FRANÇAIS
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système SE36 qu’avec le chargeur d’accus du système SE36. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants :
Tension Type d’accu Capacité Nombre de nominale cellules
3,6 V
3,6 V
3,6 V
SB 3.6
SM 3.6
SL 3.6
1,4 Ah
2,0 Ah
1,5 Ah
3
3
1
Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire de pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de suite.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble d’alimentation, la batterie d'accumulateurs, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un spécialiste.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail universel de perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur.
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG
Systems SE36 de 3,6 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
COLLEGAMENTO ALLA RETE LA 036
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 +
Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 conformément aux réglementations 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE,
2006/95/CE, 2004/108/CE
Leur capacité se trouve réduite à des températures inférieures à -10°C.
Un stockage à des températures supérieures à +40°C peut avoir des effets négatifs sur les accus.
DESCRIPTION
L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois introduit dans le logement du chargeur (la LED jaune reste allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le chargeur (la LED rouge clignote), le processus de charge est automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de charge correcte (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la LED verte reste allumée en permanence).
Il n’est pas nécessaire de sortir l’accu du chargeur après le chargement.
L’accu interchangeable peut rester dans le chargeur en permanence. Il ne peut pas être surchargé, et il est ainsi utilisable à tout moment.
Si les deux LED clignotent, cela signifie, soit que l‘accu n‘a pas été inséré complètement, soit qu‘une erreur s‘est présentée sur l‘accu ou sur le chargeur. Pour des raisons de sécurité, il est impératif de mettre le chargeur et l‘accu immédiatement hors service et de les faire vérifier par un centre de service après-vente AEG.
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être
échangé par une station de service après-vente AEG étant donné qu’un outillage spécial est nécessaire à cet effet.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente
AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Electric
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
CONSEILS PRATIQUES
Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l'arrêt.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après
4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des accessoires.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/
EG relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de suite.
Classe de protection II, outil électrique au niveau duquel la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau duquel des mesures de isolation ou l‘isolation augmentée.
FRANÇAIS 19
DATI TECNICI
ø Foratura in acciaio .......................................................................................
ø Foratura in legno ........................................................................................
Avvitatore nel legno (senza preforatura) ........................................................
Numero di giri a vuoto in 1. velocità ...............................................................
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ...............................................................
Momento torcente
Avvitamento morbido *1 ..............................................................................
Avvitamento duro *1 ....................................................................................
Vapacità di avvitatura con una carica (2,0 Ah): *2
4x30 in legno tenero ...................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))................................................................
Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può
Utilizzare le protezioni per l’udito!
.................................. 55 dB (A) conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione a
Perforazione in metallo ...............................................................................
Incertezza della misura K............................................................................
Avvitatura ....................................................................................................
Incertezza della misura K............................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Carica di compensazione ...............................................................................
Tempo di carica NiCd 1,4 Ah ..........................................................................
Tempo di carica NiMH 2,0 Ah .........................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*2 I valori fissi sono quelli di riferimento (2. Velocità).
I valori reali potrebbero essere diversi a seconda del materiale e della qualità delle viti.
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure
allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare l'apparecchio
afferrandolo per le superfici isolate. La vite che entra in contatto con una conduttura in tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si
contatto con cavi di corrente. L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione.
Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System SE36 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Con il carica tensione
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
Evitare di inserirvi oggetti conduttori.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono essere sostituite.
tipo di batteria capacita nominale n. celle della batteria
20 ITALIANO
prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone (bambini persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie per la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per forare e avvitare indipendentemente dal collegamento elettrico.
SE36 da 3,6 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BRANCHEMENT SECTEUR LA 036
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti::
SE 3.6:
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006
+ Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE,
2006/95/CE, 2004/108/CE
SIMBOLI
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà automaticamente ricaricata (luce gialla di controllo sempre accesa).
raggiunge la giusta temperatura di ricarica
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C). quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in sempre accesa).
Non è necessario rimuovere la batteria dopo la ricarica. La batteria può essere tenuta sempre nel caricatore senza pericolo di sovraccarico.
Se entrambi i LED lampeggiano, allora o l‘accumulatore non è inserito carica-batterie e l‘accumulatore fuori funzione e farli controllare da un punto di servizio assistenza AEG.
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato, questo deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un centro assistenza AEG; per la sostizuione del cavo è necessario lutilizzo di un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Winnenden, 2012-09-06 Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
ISTRUZIONI D‘USO
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C, la potenza della batteria si riduce.
esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono essere completamente ricaricate.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
Note generali riguardanti le batterie NiMH: La capacità della batteria diminuisce quando la temperatura scende sotto i -10°C. soltanto dall‘isolamento di base e sul quale trovano isolamento o l’isolamento maggiorato.
ITALIANO 21
DATOS TÉCNICOS
Diámetro de taladrado en acero ................................................................................
Diámetro de taladrado en madera .............................................................................
Tornillos para madera (sin pretaladrar) ......................................................................
Velocidad en vacío en primera marcha .....................................................................
Velocidad en vacío 2ª velocidad ................................................................................
Par
Unión atornillada blanda *1 ....................................................................................
Unión atornillada dura *1 ........................................................................................
Capacidad de atornillado con una batería totalmente cargada (2,0 Ah): *2
4x30 Madera blanda ...............................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
-1
-1
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
a:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) .....................................................................
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente
Usar protectores auditivos!
.................................. 55 dB (A) según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas a
Taladrado en metal .....................................................................................
Tolerancia K ................................................................................................
Tornillos .......................................................................................................
Tolerancia K ................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
LA 036
Carga de mantenimiento ............................................................................................
Tiempo de carga NiCd 1,4 Ah ...................................................................................
Tiempo de carga NiMH 2,0 Ah ..................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para otras carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las
instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD puede causar pérdida de audición
Sujete el aparato por las superficies de sujeción aisladas cuando
corriente eléctrica ocultas. El contacto del tornillo con una línea tensión y provocar un choque eléctrico.
ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema SE36 en cargadores
SE36. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador: tensión
3,6 V
3,6 V tipo
SB 3.6 amperaje
1,4 Ah no. de células
3 trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en
contacto con conductores de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos. con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
No intente cargar baterías no-recargables con este cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricdad.
22 ESPAÑOL
cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. juegen con el aparato.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente lejos de suministro eléctrico.
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System SE36 de 3,6 V
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA LA 036
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006
+ Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
CE, 2004/108/CE
SÍMBOLOS inferiores a -10°C se reducela capacidad de las baterías. provocar efectos negativos sobre la capacidad de las baterías.
SEÑALIZACIÓN
Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera automática (el diodo amarillo se ilumina de manera contínua)
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente
(diodo roja intermitente), la carga se realizará de manera automática una vez que la batería alcance la temperatura adecuada (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
tipo de bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga completa (el diodo verde se ilumina de manera contínua) cargador si riesgo de sobrecarga
Si los dos LED parpadean, entonces la batería no está completamente metida, o ésta o el cargador presentan algún defecto. Por razones de revisar en un centro AEG de servicio al cliente.
MANTENIMIENTO
Oficial de AEG, ya que es preciso utilizar herramientas especiales.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor
Winnenden, 2012-09-06
Manager Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
SUGERENCIAS DE TRABAJO
No utilizar jamás el cambio de velocidades estando la máquina conectada, accionar únicamente al estar enterrumpido el funcionamiento.
BATERIA
- 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios.
Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse completamente las baterías después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga.En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
Recargar la batería cada 6 meses.
domésticos! De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
No eche al fuego baterías usadas.
cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico, sino en las cuales se
ESPAÑOL 23
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ø de furo em aço .........................................................................................................
ø de furo em madeira .................................................................................................
Parafusos para madeira (sem furo prévio) ................................................................
Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade ...............................................................
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ................................................................
Binário
Aparafusamento suave *1 ......................................................................................
Aparafusamento duro *1 ........................................................................................
Capacidade de aparafusaquem com um acumulador completamente carregado (2,0 Ah):*2
4x30 Madeira macia ...............................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
-1
-1
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
LA 036
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ......................................................
Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A).
Use protectores auriculares!
.................................. 55 dB (A) determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração a
Furar em metal ............................................................................................
Incerteza K ..................................................................................................
Parafusos ....................................................................................................
Incerteza K ..................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Carga de manutenção ....................................................................................
Tempos de carga NiCd 1,4 Ah ........................................................................
Tempos de carga NiMH 2,0 Ah ...............................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .........................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez.
trabalhos nos quais o parafuso possa tocar em linhas eléctricas
ocultas. O contacto do parafuso com uma linha sob tensão pode também colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque eléctrico.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em
linhas eléctricas escondidas. O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema SE36 para recarregar os sistemas.
substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Voltem
3,6 V
3,6 V unidade nova.
Acumulador
SB 3.6
Protegê-los contra humidade.
1,4 Ah penetrar nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nestes pontos com objectos condutores.
de pilha
3
24 PORTUGUES
extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico especializado.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas (inclusive ser utilizado por pessoas que não tenham experiência e/ou conhecimentos, responsável pela segurança que lhes dê instruções sobre a utilização do
Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA furar e aparafusar sem necessidade de ligar a mãquina ã rede.
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System SE36 de 3,6 V.
LIGAÇÃO À REDE LA 036 de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006
+ Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
2006/95/CE, 2004/108/CE fica reduzida quando a temperaturea ambiente for abaixo de -10°C. superior a +40°C pode causar efeitos negativos na capacidade da bateria.
CARACTERÍSTICAS
Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do carregador, ele recarrega automaticamente (LED amarelo aceso).
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente ou demasiado frio (LED vermelha a piscar), o pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C). necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade útil
(LED verde aceso).
carregamento. O acumulador pode permanecer no carregador. Não há o perigo de sobrecarga e fica sempre operacional.
Se ambos so díodos luminosos piscam, então ou o acumulador não foi inserido completamente ou existe um erro no acumulador ou no carregador.
Por motivos de segurança retirar imediatamente de funcionamento técnica da AEG.
MANUTENÇÃO necessárias ferramentas especiais para esse propósito.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e ecológica.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
ACUMULADOR carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador.
Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que carregá-los plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento.Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
Nåo volte a carregar um acumulador danificado. Substitua-o por uma unidade nova.
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende de um suplementares, como isolamento duplo ou isolamento reforçado, são aplicadas.
PORTUGUES 25
TECHNISCHE GEGEVENS
Boor-ø in staal ................................................................................................
Boor-ø in hout .................................................................................................
Houtschroeven (zonder voorboren) ................................................................
Onbelast toerental in stand 1..........................................................................
Onbelast toerental in 2e versnelling ...............................................................
Draaimoment
zachte schroefval *1....................................................................................
harde schroefval *1 .....................................................................................
Schroefkapaciteit met 1 akku-lading (2,0 Ah): *2
4x30 in zacht hout .......................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ..................................................................
Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
Draag oorbeschermers!
.................................. 55 dB (A)
60745.
Boren in metaal ...........................................................................................
Onzekerheid K ............................................................................................
Onzekerheid K ............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s
.............................. < 2,5 m/s
................................. 1,3 m/s
2
2
2
2
Bewaarladen...................................................................................................
Laadtijd NiCd 1,4 Ah .......................................................................................
Laadtijd NiMH 2,0 Ah ......................................................................................
Laadtijd NiMH Li-Ion 1,5 Ah ............................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ...............................................
*1 Gemeten volgens de AEG norm N 877318
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische gereedschap echter voor de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef verborgen
stroomleidingen zou kunnen raken. Het contact van de schroef met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap
verborgen stroomleidingen zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! )
Wisselakku’s van het Akku-Systeem SE36 alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem SE36 laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Spanning
3,6 V
3,6 V
3,6 V
Type akku
SB 3.6
SL 3.6
Kapaciteit
1,4 Ah
1,5 Ah
Aantal cellen
3
1 geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
26 NEDERLANDS
met beperkte fysieke, sensorische of geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door instructies van deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een netaansluiting.
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG wisselakku’s van 3,6 Volt aangegeven.
NETAANSLUITING LA 036
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING normatieve dokumenten:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHs),
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG
KENMERKEN
Nadat de accu in de schacht van de lader is gestoken, wordt de accu automatisch geladen (geel controlelampje licht continu op).
lampje flikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
De oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen om continu op).
De accu hoeft na het laden niet uit de lader te worden gehaald. De accu kan desnoods continu in de lader blijven zonder risico van overladen.
Wanneer beide LED’s knipperen, is de accu niet volledig opgeladen of accu in dit geval om veiligheidsredenen niet meer en laat beide controleren door een AEG-klantenservice.
ONDERHOUD vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door de fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLEN
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
WERKRICHTLIJNEN
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu.
Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik volledig opgeladen worden.
van de accu dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren. accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
accu wordt verlaagd wanneer de temperetuur onder -10°C komt. Langere negatieve effecten hebben op de capaciteit van de accu.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Accu’s nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie, maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie.
NEDERLANDS 27
TEKNISKE DATA
Bor-ø i stål ......................................................................................................
Bor-ø i træ .....................................................................................................
Træskruer (uden forboring) ............................................................................
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear .................................................................
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear ................................................................
Drejningsmoment
blødt skruefald *1 ........................................................................................
hårdt skruefald *1 ........................................................................................
Skruekapacitet på en opladning (2,0 Ah): *2
4x30 Træ .....................................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .........................................................................
Under arbejde med vaerktøjet kan lydniveauet overstige
Brug høreværn!
.................................. 55 dB (A)
60745.
Vibrationseksponering a
Boring i metal ..............................................................................................
Usikkerhed K...............................................................................................
Skruning ......................................................................................................
Usikkerhed K...............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Vedligeholdelsesladning .................................................................................
Opladningstid NiCd 1,4 Ah .............................................................................
Opladningstid NiMH 2,0 Ah ............................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 .......................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med andet arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Når du udfører arbejde, der indebærer en risiko for, at skruen kan
greb. Skruens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele under spænding og medføre elektrisk stød.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte
strømledninger. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på.
Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun SE36 ladeapparater for opladning af System SE36 batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Følgende typer batterier kan oplades
Spænding
3,6 V
3,6 V
3,6 V
Batteri type
SB 3.6
SL 3.6
Kapacitet
1,4 Ah
1,5 Ah
Antal celler
3
1
Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse (kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
28 DANSK
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret værksted.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive), som af fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at arbejde sikkert med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse af den nødvendige erfaring eller viden, med mindre dette sker under opsyn og løbende instruktion fra en erfaren bruger.
Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj.
TILTÆNKT FORMÅL uafhængigt af en nettilslutning.
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System SE36) fra 3,6 V.
NETTILSLUTNING LA 036 netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
EF, 2006/95/EF, 2004/108/EF
BESKRIVELSE
Når batteriet er blevet sat ind i skakten på ladeaggregatet, lades batteriet automatisk (gul kontrollampe lyser konstant).
har nået den korrekte opladningstemperatur (NiCd/NiMh -5°C...50°C,
Li-Ion 0°C...55°C). oplades, og hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til kontrollampe lyser konstant).
Det er ikke nødvendigt at tage batteriet ud af ladeaggregatet efter opladningen. Batteriet kan blive siddende i ladeaggregatet. Det er således altid klar til brug og kan ikke overoplades.
Ladeadapter og batteri skal af sikkerhedsgrunde omgående tages ud af drift og indleveres til eftersyn hos AEG-kundeservice.
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj dertil.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Winnenden, 2012-09-06
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Brænd ikke batterienheder af.
Manager Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
ARBEJDS- VEJLEDNING
Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt - maskinen skal være slukket.
BATTERI afladecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af
30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
Almindelige forskrifter til NIMH-akkumulatorer: Kapaciteten er begrænset ved temperaturer under -10°C.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af basisisoleringen, men
DANSK 29
TEKNISKE DATA
Bor-ø i stål ......................................................................................................
Bor-ø i treverk .................................................................................................
Treskruer (uten forboring) ...............................................................................
Tomgangsturtall i 1. gir ...................................................................................
Tomgangsturtall i 2. gir ...................................................................................
Dreiemoment
Myk skruing (tre) *1 .....................................................................................
Hard skruing (stål) *1 ..................................................................................
Skrukapasitet med 1 batterilading (2,0 Ah) *2
4x30 i mykt treverk ......................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ............................................................................
Støynivået under arbeidet kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselsvern!
.................................. 55 dB (A)
60745.
Svingningsemisjonsverdi a
Boring i metall .............................................................................................
Usikkerhet K................................................................................................
Skruing ........................................................................................................
Usikkerhet K................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Bevaringslading ..............................................................................................
Ladetid NiCd 1,4 Ah........................................................................................
Ladetid NiMH 2,0 Ah.......................................................................................
Ladetid NiMH Li-Ion 1,5 Ah.............................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ..................................................
*1 Målt etter AEG standard N 877318
*2 De angitte verdiene er veiledende (2. gir). De faktiske verdiene kan avvike fra dette, avhengig av materiale og skruekvalitet.
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når arbeid utføres hvor
skruen kan treffe skjulte strømledninger. Kontakt av skruen med en strømførende ledning kan sette apparatets metalldeler under spenning og føre til elektrisk slag.
Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det arbeides på steder
hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller gulv.
kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
30 NORSK
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet SE36 skal kun lades med lader av systemet
SE36. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Spenning
3,6 V
3,6 V
Batterityp
SB 3.6
Nominell kapasitet
1,4 Ah
Antall celler
3
Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom.
Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning og støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske evner. Heller ikke av de er under oppsyn av en kompetent person som har ansvar for deres sikkerhet eller gir instrukser om hvordan apparatet skal brukes.
FORMÅLSMESSIG BRUK uavhengig av nettilkopling.
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet SE36 fra 3,6 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING LA 036 nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
2006/95/EF, 2004/108/EF
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om til
(grønne lampe lyser kontinuerlig).
Vekselbatteriet må ikke tas ut av laderen etter oppladingen.
Vekselbatteriet kan bli stående i laderen. Det kan ikke bli ladet opp for mye og er dermed alltid klart til bruk.
eller der er feil på batteriet eller laderen. Av sikkerhetsgrunner skal laderen
Kundeservice.
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for AEG, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
ARBEIDSHENVISNINGER
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen.Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
Generelle henvisninger om NiMH-batterier: beror ikke bare på basisisoleringen, men også på at i tillegg anvendes.
KJENNETEGN vekselbatteriet automatisk ladet opp (gul lampe lyser kontinuerlig).
lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så snart batteriet har
NORSK 31
TEKNISKA DATA
Borrdiam. in stål..............................................................................................
Borrdiam. in trä ...............................................................................................
Träskruvning (utan förborrning) ......................................................................
Obelastat varvtal 1:a växel .............................................................................
Obelastat varvtal 2:a växel .............................................................................
Vridmoment
Mjuk gängstigning *1...................................................................................
Hård gängstigning *1 ..................................................................................
Skruvkapacitet med 1 uppladdning (2,0 Ah): *2
4x30 Mjukt trä .............................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Buller-/vibrationsinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) .........................................................................
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A).
Använd hörselskydd!
.................................. 55 dB (A)
60745.
Vibrationsemissionsvärde a
Borrning i metall ..........................................................................................
Onoggrannhet K..........................................................................................
Skruvning ....................................................................................................
Onoggrannhet K..........................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Underhållsladdning .........................................................................................
Laddningstid NiCd 1,4 Ah ...............................................................................
Laddningstid NiMH 2,0 Ah ..............................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 ................................................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 Uppmätt enligt AEG norm N 877318
*2 De angivna värdena är riktvärden (2:a växel). De faktiska värdena kan avvika beroende på material och skruvgods.
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i andra vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande
anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Håll apparaten i de isolerade greppytorna när ni utför arbeten där strömförande ledning kan sätta apparatdelar av metall under spänning och leda till elektrisk stöt.
elledningar. Om man kommer i kontakt med en spänningsförande spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
el-, gas- eller vattenledningar.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Med denna laddare kan följande batterier laddas
Spänning
3,6 V
3,6 V
3,6 V
Typ
SB 3.6
SL 3.6
Kapacitet
1,4 Ah
1,5 Ah
Antal Celler
3
1
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Den här apparaten är avsedd för personer (även barn) med begränsad bristande kunskap. Förutsättningen är att det finns en person som ansvarar för säkerheten eller har gett anvisningar om hur apparaten ska användas.
Se till att barn inte leker med apparaten.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och skruvning.
32 SVENSKA
fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING LA 036
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
2006/95/EG, 2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06 också föreligger det ett fel på batteriet eller laddaren. Ta då laddaren och kontrollera dem.
SKÖTSEL
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr
Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell och lämnas till miljövänlig återvinning.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
Manager Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
HANTERINGS- ANVISNING
Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget är påslaget, utan endast i avstängt läge.
BATTERIER använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter användningen.
lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
Batteriets kapacitet reduceras när temperaturen går under -10°C. kapacitet negativt.
KÄNNEMÄRKE
När du satt i batteriet i facket på laddaren, så påbörjas laddningen omedelbart (gul kontrollampa lyser med fast sken) temperatur (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur, laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till "lagringsladdning " för att bibehålla laddningen (grön kontrollampa lyser med fast sken) permanent i laddaren utan risk för överladdning .
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot elektriska stötar inte bara hänför sig till en basisolering, utan som också har en förstärkt isolering.
SVENSKA 33
TEKNISET ARVOT
Poran ø teräkseen ..........................................................................................
Poran ø puuhun ..............................................................................................
Puuruuvi (ilman esiporausta) ..........................................................................
Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella........................................................
Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde ............................................................
Vääntömomentti
pehmeä ruuvaus *1 .....................................................................................
kova ruuvaus *1 ..........................................................................................
Yhden, täyteen ladatun akun ruuvauskapasiteetti (2,0 Ah): *2
4x30 Pehmeä puu .......................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Melunpäästö-/tärinätiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) .................................................................................
Työskenneltä melutaso saattaa ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
.................................. 55 dB (A)
60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo a
Metallin poraaminen....................................................................................
Epävarmuus K ............................................................................................
Ruuvinvääntö ..............................................................................................
Epävarmuus K ............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Varastointilataus .............................................................................................
Latausaika NiCd 1,4 Ah ..................................................................................
Latausaika NiMH 2,0 Ah .................................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ......................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan
*2 Annetut arvot ovat ohjeellisia (2. vaihde). Todelliset arvot sattavat poiketa näistä.
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut
turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Pitele laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvoista suorittaessasi töitä,
Ruuvin kosketus jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin
sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen metalliset osat jännitteellisíksi ja aiheuttaa sähköiskun.
käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
34 SUOMI
Käytä ainoastaan System SE36 latauslaitetta System SE36 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa. Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen:
Jännite Akku malli Kennojen
3,6 V
3,6 V
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja.
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa.
Suojattava kosteudelta.
Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, liitäntäjohdossa, muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitteelliset tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai asiantuntemusta, vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saavat tältä henkilöltä laitteen käyttöä koskevat ohjeet.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ verkkojohtoa.
Pikalatauslaite lataa AEG (System SE36): n vaihtoakut kooltaan 3,6 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ LA 036 levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 seuraavien sääntöjen mukaisesti: 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EY,
2006/95/EY, 2004/108//EY
Winnenden, 2012-09-06 vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen. jatkuvasti).
Akkua ei tarvitse poistaa latauksen jälkeen, vaan se voidaan pitää laturissa jatkuvasti ilman ylilatauksen vaaraa ja on siten aina käyttövalmiina.
sitten akussa tai latauslaitteessa on vikaa. Turvallisuussyistä lopeta akun ja latauslaitteen käyttö heti ja anna AEG-huoltopalvelun tarkastaa ne.
HUOLTO huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökaluja.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen
Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käytettyjä akkuja ei saa hävittää polttamalla.
Manager Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
KÄYTTÖVIHJEITÄ
Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
säilyttämiseksi.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
Huomioitavaa NiMH akuista:
Akkujen suorituskyky heikkenee lämpölilan laskiessa alle -10°C. Akkujen kapasiteettia.
OMINAISUUDET
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
riippuvainen vain peruseristyksestä, vaan tai vahvistetusta eristyksestä.
SUOMI 35
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ø ôñýðáò óå îýëï ...........................................................................................
Îõëüâéäåò (÷ùñßò ðñïäéÜôñçóç) ......................................................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá ...........................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ............................................
ÑïðÞ óôñÝøçò
μαλακή περίπτωση βιδώματος *1 ..........................................................................
σκληρή περίπτωση βιδώματος *1 ..........................................................................
Éêáíüôçôá âéäþìáôïò ìå 1 öüñôéóç ìðáôáñßáò (2,0 Ah): *2
4x30 óå ìáëáêü îýëï ..................................................................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ......................................................................
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..........................................
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος
αναφέρεται σε:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) ............................................................
Ç óôÜèìç èïñýâïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá
85 dB (A).
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
.................................. 55 dB (A)
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων)
εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
Τιμή εκπομπής δονήσεων a h Τρύπες σε μέταλλο .................................................................................................
Ανασφάλεια K ..........................................................................................................
Βίδωμα .....................................................................................................................
Ανασφάλεια K ..........................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
LA 036
Ðåñéï÷Þ ôÜóçò ...............................................................................................
Ñåýìá ôá÷õöüñôéóçò NiCd / NiMH / Li-Ion........................................................
Öüñôéóç äéáôÞñçóçò ......................................................................................
×ñüíïò öüñôéóçò NiCd 1,4 Ah ........................................................................
×ñüíïò öüñôéóçò NiMH
×ñüíïò öüñôéóçò
2,0 Ah .......................................................................
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..........................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318
*2 Ïé ôéìÝò ðïõ áíáöÝñïíôáé åßíáé åíäåéêôéêÝò ôéìÝò (2ç ôá÷ýôçôá). Ïé ðñáãìáôéêÝò ôéìÝò ìðïñåß íá áðïêëßíïõí áðü áõôÝò áíÜëïãá ìå ôï õëéêü êáé ôçí ðïéüôçôá ôïõ
êï÷ëßá.
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των
ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
εργασίας.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη
αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και
αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική
χρήση.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν
εκτελείτε εργασίες, στις οποίες η βίδα θα μπορούσε να έρθει σε επαφή με
κρυφούς αγωγούς ρεύματος. Η επαφή της βίδας μ’ ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο
μπορεί να προκαλέσει τη μεταφορά ρεύματος στα μεταλλικά εξαρτήματα της
συσκευής και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες
κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε
κρυμμένα καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με αγωγό
τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση
και να προκαλέσει ηελκτροπληξία.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá
ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ
êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ
áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí
óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ
óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò
âñá÷õêõêëþìáôïò).
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò SE36 ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ
óõóôÞìáôïò SE36. Ìç öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü
ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå
õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá
ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá
ãéáôñü.
Ìå ôï öïñôéóôÞ ìðïñïýí íá öïñôéóôïýí ïé áêüëïõèåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò:
ÔÜóç
3,6 V
3,6 V
Ôýðïò ÏíïìáóôéêÞ Áñéèìüò
ìðáôáñßáò ÷ùñçôéêüôçôá óôïé÷åßùí
SB 3.6
SL 3.6
1,4 Ah
1,5 Ah
3
1
Ìå ôï öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öïñôéóôïýí ìç öïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò.
Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá
öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá
áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé
ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.
Ìçí ðéÜíåôå ôç óõóêåõÞ ìå áíôéêåßìåíá, ðïõ åßíáé êáëïß áãùãïß ôïõ ñåýìáôïò.
Ìç öïñôßæåôå êáìßá êáôåóôñáììÝíç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá, áëëÜ áíôéêáèéóôÜôå ôçí
áìÝóùò.
36 ÅËËÇNÉÊÁ
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï óýíäåóçò, ôï êáëþäéï
åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá), ôï ðáêÝôï ôùí ìðáôáñéþí êáé ôï öéò ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé
ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí
åéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç.
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή λόγω έλλειψης πείρας
και/ή γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται από για την ασφάλειά τους αρμόδιο άτομο ή εάν
τους υποδφείχθηκε ο τρόπος χρήσης της συσκευής.
Τα παιδιά να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλιστεί πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá ôñýðçìá êáé
âßäùìá áíåîÜñôçôá áðü ìéá óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï.
Ï ôá÷õöïñôéóôÞò öïñôßæåé ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò AEG ôïõ óõóôÞìáôïò SE36 áðü
3,6 V.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï
óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ LA 036
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò
áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå
ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá
ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 +
Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ÅÊ, 2006/95/EK,
2004/108/ÅÊ
ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá óå èåñìïêñáóßåò ðÜíù áðü +40°C ìðïñåß íá Ý÷åé
áñíçôéêÝò åðéðôþóåéò óôç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò.
×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï, ðñÝðåé íá
áíôéêáôáóôáèåß ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG, åðåéäÞ ãé‘ áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé
áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá.
ÌåôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôïõ öïñôéóôÞ
öïñôßæåôáé ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá áõôüìáôá (ç êßôñéíç öùôïäßïäïò (LED) áíÜâåé
óõíå÷þò).
ÅÜí ôïðïèåôçèåß ìéá ðïëý æåóôÞ Þ ìéá ðïëý êñýá áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá óôï öïñôéóôÞ
(ç öùôïäßïäïò (LED) áíáâïóâÞíåé), ç äéáäéêáóßá ôçò åðáíáöüñôéóçò áñ÷ßæåé áõôüìáôá,
ìüëéò ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá áðïêôÞóåé ôç óùóôÞ èåñìïêñáóßá åðáíáöüñôéóçò
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Ï ÷ñüíïò åðáíáöüñôéóçò ìðïñåß íá äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôç èåñìïêñáóßá ôçò
ìðáôáñßáò, ôçí áðáéôïýìåíç ðïóüôçôá åðáíáöüñôéóçò êáé ôç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò
ìðáôáñßáò.
¼ôáí ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá öïñôéóôåß ðëÞñùò, ç óõóêåõÞ ðåñíÜ óôç ëåéôïõñãßá ôçò
öüñôéóçò äéáôÞñçóçò, óôç ìÝãéóôç ùöÝëéìç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò (ç ðñÜóéíç
öùôïäßïäïò (LED) áíÜâåé óõíå÷þò).
ÌåôÜ ôçí åðáíáöüñôéóç äå ÷ñåéÜæåôáé ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá íá áðïìáêñõíèåß áðü
ôï öïñôéóôÞ. Ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ìðïñåß íá ðáñáìåßíåé óõíå÷þò óôï öïñôéóôÞ. Óå
áõôÞí ôçí ðåñßðôùóç äåí ìðïñåß íá õðåñöïñôéóôåß êáé åßíáé Ýôóé ðÜíôïôå óå åôïéìüôçôá
ëåéôïõñãßáò.
υπάρχει σφάλμα στη μπαταρία ή στη συσκευή φόρτισης. Για λόγους ασφαλείας θέτετε
σε μια υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης πελατών της AEG.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï, ðñÝðåé íá
áíôéêáôáóôáèåß ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG, åðåéäÞ ãé’ áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé
áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí
åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò,
äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï
êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí
Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Winnenden, 2012-09-06
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò,
óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων!
Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές.
ÌÐÁÔÁÑßÅò
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5
êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ
äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò.
Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá
êáèáñÝò.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση
οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.Για την αποθήκευση της μπαταρίας για
διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôéò ìðáôáñßåò NiMH:
Óå èåñìïêñáóßåò êÜôù ôùí -10°C õðÜñ÷åé ìüíï ðåñéïñéóìÝíç áðüäïóç. Ç áðïèÞêåõóç
Ìç öïñôßæåôå êáìßá êáôåóôñáììÝíç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá, áëëÜ
áíôéêáèéóôÜôå ôçí áìÝóùò.
προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από
τη βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή πρόσθετων
προστατευτικών μέτρων όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη
μόνωση.
ÅËËÇNÉÊÁ 37
TEKNIK VERILER
Delme çapı çelikte ..........................................................................................
Delme çapı tahta ............................................................................................
Ağaç vidaları (kılavuz deliksiz) .......................................................................
Boştaki devir sayısı 1. Viteste .........................................................................
Boştaki devir sayısı 2. Vites ............................................................................
Tork
yumuşak vidalama *1 ..................................................................................
sert vidalama *1 ..........................................................................................
Bir kerelik akü şarjı ile vidalama kapasitesi (2,0 Ah): *2
4x30 Yumuşak tahtada ...............................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) ...............................................................
Çalışma sırasında gürültü seviyesi 85 dB (A)’yı aşabilir.
Koruyucu kulaklık kullanın!
.................................. 55 dB (A) belirlenmektedir:
Titreşim emisyon değeri a
Metal delme ................................................................................................
Tolerans K ...................................................................................................
Vida ile tutturma ..........................................................................................
Tolerans K ...................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
LA 036
Dengeleme şarjı .............................................................................................
Şarj süresi NiCd 1,4 Ah ..................................................................................
Şarj süresi NiMH 2,0 Ah .................................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ........................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 AEG Norm N 877318’e göre ölçülmüştür.
*2 Belirtilen değerler referans değerlerdir (2. Vites). Gerçek değerler işlenen malzeme ve vida kalitesine göre bu değerlerden farklılık gösterebilir
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı eklenti parçalarıyla ya
ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir.
cihazın izole edilmiş bulunan tutacak kolundan tutun. Voltaj altında kalan vida ile temas edilmesi, metal cihaz parçalarına elektrik akımı verebilir ve bu da elektrik çarpmasına neden ol
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden çalışmalar
yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
SE36 sistemli kartuş aküleri sadece SE36 sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
Gerilim
3,6 V
3,6 V
Akü tipi
SB 3.6
Anma kapasitesi
1,4 Ah
Hücre sayısı
3
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın.
Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
38 TÜRKÇE
hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel ve ruhsal rahatsızlığı bulunan ve etkilenen kişiler ve cihaz hakkında deneyimi ve/veya bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılamaz. İstisnai durumlar ise; kişiler kendi güvenlikleri açısından yetkili kişilerin denetimi altındadır veya kendilerine cihazın nasıl kullanıldığına dair gerekli talimatlar verilmiştir. bulundurulması gerekir.
KULLANIM
Bu akülü delme/vidalama makinesi, şebeke akımına bağlı kalınmadan delme ve vidalama işlerinde çok yönlü olarak kullanılabilir.
Hızlı şarj cihazı AEG (System SE36)’nun 3,6 V kartuş akülerini şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI LA 036 şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI uygunluğunu beyan ederiz::
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 yönetmelik hükümleri 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EY, 2006/95/EY,
2004/108//EY
ÖZELLIKLER
Değiştirilebilir kartuş akü şarj cihazının yuvasına yerleştirildikten sonra kartuş akü otomatik olarak şarj olur (sarı LED sürekli olarak yanar).
eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar (NiCd/NiMh -5°C...50°C,
Li-Ion 0°C...55°C).
değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü kapasitesinden azami olarak yanar).
Kartuş akünün şarj işleminden sonra şarj cihazından çıkarılması şart değildir. Kartuş akü sürekli olarak şarj cihazı içinde kalabilir. Bu durumda akü aşırı ölçüde şarj olmaz ve her zaman kullanıma hazır olur.
dolayı hemen kapatılması ve AEG Müşteri Servisine kontrol ettirilmesi gerekir.
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi tarafından değiştirilmesi şarttır.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi veya doğrudan AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
çıkarın.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz!
Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak degerlendirmeye gönderilmelidir.
Değiştirilebilir aküleri (kartuş aküleri) ateşe atmayın.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir. Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
NiMH akülere ait genel açıklamalar:
-10°C’nin altındaki sıcaklıklarda akünün performansı sýnýrlý kalır.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı olmayan elektro alet, bilakis çift tedbirler uygulanır.
TÜRKÇE 39
TECHNICKÁ DATA
Vrtací ø v oceli ................................................................................................
Vrtací ø v dřevě ..............................................................................................
Vruty do dřeva (bez předvrtání) ......................................................................
Počet otáček při běhu naprázdno na 1.st.rychlosti .........................................
Počet otáček při běhu naprázdno na 2.stupeň rychlosti .................................
Kroutící moment
měkké odpadnutí šroubu *1 ........................................................................
tvrdé odpadnutí šroubu *1...........................................................................
Kapacita šroubování na jedno nabití akumulátoru (2,0 Ah). *2
4x30 do měkkého dřeva..............................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Informace o hluku / vibracích
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) .......................................................
Hladina akustického výkonu 85 dB(A).
Používejte chrániče sluchu !
.................................. 55 dB (A) ve smyslu EN 60745.
Hodnota vibračních emisí a
Vrtání kovů ..................................................................................................
Kolísavost K ................................................................................................
Šroubování..................................................................................................
Kolísavost K ................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Udržovací proud .............................................................................................
Doba nabíjení NiCd 1,4 Ah .............................................................................
Doba nabíjení NiMH 2,0 Ah ............................................................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
VAROVÁN
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit. udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu.
Přístroj držte za izolované plochy, pokud provádíte práce, při kterých
může šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení. Kontakt šroubu s vedením pod napětím může přivést napětí na kovové části přístroje a způsobit elektrický ráz.
elektrická vedení, držte přístroj za izolované přidržovací plošky.
Kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
plynová a vodovodní potrubí.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému SE36 nabíjejte pouze nabíječkou systému SE36.
Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.
omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů :
Napětí Typ akumulátoru
Jmen.kapacita Počet článků
3,6 V
3,6 V
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze nabíjet.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před vlhkem.
Před každou prací na zařízení vytáhněte zástrčku za zásuvky.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní kabel,
Poškozené díly nechte opravit odborníkovi. tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s
40 ČESKY
dozorem osoby zodpovědné za bezpečnost nebo pokud touto osobou nebyli poučeni o tom, jak se přístroj má používat.
OBLAST VYUŽITÍ
šroubování nezávisle na elektrické síti.
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG akumulátorů systému
SE36 od 3,6 V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT LA 036
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku.
II.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 v souladu se směrnicemi EHS č. 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ES,
2006/95/ES, 2004/108/ES na jeho jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu (svítí LED dioda).
Po nabití není nutné akumulátor vyjmout z nabíječky. Může trvale zůstat v nabíječce. Nemůže dojít k jeho přebití a tak je stále v pohotovosti.
Blikají-li obě kontrolky LED, není akumulátor správně vložený, nebo je tomto případě ihned odpojte nabíječku od sítě a nechte ji spolu s akumulátorem přezkoušet v servisním středisku AEG.
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu AEG, protože je potřebný speciální klíč.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG.
(Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a
SYMBOLY
Podle evropské smernice 2002/96/EC o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene od
Winnenden, 2012-09-06
Akumulátory nevhazujte do ohně.
Manager Product Development
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ
Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji, nýbrž pouze v klidovém stavu.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Optimální životnost akumulátorů se zajistí, když se po použití vždy plně nabijí.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky.Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
Všeobecná upozornění k akumulátorům NiMH: v teplotách nad +40°C může mít negativní vliv na kapacitu akumulátoru.
UPOZORNĚNÍ
(svítí LED dioda).
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený akumulátor
(bliká žlutá LED), počne nabíjení až když akumulátor dosáhne správné teploty (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
úrazu elektrickým proudem nezávisí pouze na základní provedení s dvojitou nebo zesílenou izolací.
ČESKY 41
TECHNICKÉ ÚDAJE
Priemer vrtu do ocele .....................................................................................
Priemer vrtu do dreva .....................................................................................
Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu) ............................................................
Otáčky naprázdno v 1. prevodovom stupni ....................................................
Otáčky naprázdno v 2. prevodovom stupni ....................................................
Točivý moment
mäkké odpadnutie skrutky *1 ......................................................................
tvrdé odpadnutie skrutky *1 ........................................................................
Kapacita skrutkovania s jedným plne nabitým akumulátorom (2,0 Ah): *2
4x30 do mäkkého dreva..............................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Informácia o hluku / vibráciách
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ......................................................
Hladina hluku pri práci môže prekročiť 85 dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
.................................. 55 dB (A)
EN 60745.
Hodnota vibračných emisií a
Vŕtanie kovov ..............................................................................................
Kolísavosť K ................................................................................................
Skrutkovanie ...............................................................................................
Kolísavosť K ................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Udržiavacie nabíjanie .....................................................................................
Doba nabíjania NiCd 1,4 Ah ...........................................................................
Doba nabíjania NiMH 2,0 Ah ..........................................................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ..............................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti sa nepoužíva.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania
Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY sluchu.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko sveder zadane v prikrite svedra z električnim vodnikom lahko kovinske deli naprave spravi pod napetost in vodi do električnega udara.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na skryté
elektrické vedenia, držte prístroj za izolované pridržovacie plôšky.
Kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti prístroja a k úrazu elektrickým prúdom.
rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
plynové a vodovodné potrubia.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi
(nebezpečenstvo skratu).
systému SE36. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
akumulátory:
Napätie
3,6 V SB 3.6
SL 3.6
1,4 Ah
1,5 Ah
Počet článkov
3
1
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané nenabíjatelné batérie.
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť.
42 SLOVENSKY
akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
Tento prístroj nie je určený k používaniu osobami (včítane detí) s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dozorom osoby zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ touto osobou neboli poučení o tom, ako sa prístroj má používať. nebudú hrať.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
AKU-vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný na vŕtanie a skrutkovanie nezávisle od sieťovej prípojky.
SE36 od 3,6 V.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA LA 036
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
2004/108/ES.
ZNAKY
Po zastrčení výmenného akumuláru do zasúvacieho otvoru nabíjacieho zariadenia sa výmenný akumulátor automaticky nabíja (žltá LED-dióda svieti nepretržite).
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo príliš studený výmenný akumulátor (červená LED-dióda bliká), nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu teplotu (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora, požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na
(žltá LED-dióda nesvieti).
Výmenný akumulátor nemusí byť po nabití vytiahnutý z nabíjacieho zariadení. Nemôže pritom dôjsť k prebíjaniu a akumulátor je takto vždy prevádzkyschopný.
Ak blikajú obe kontrolky LED, nie je akumulátor správne vložený, alebo je defektný buď akumulátor alebo nabíjačka. Z bezpečnostných dôvodov v tomto prípade ihneď odpojte nabíjačku od siete a nechajte ju spolu s akumulátorom preskúšať v servisnom stredisku AEG.
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí byť odstránená zákazníckym centrom AEG, pretože k oprave je potrebné špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
zákazníckeho centra alebo priamo v AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Winnenden, 2012-09-06
Manager Product Development
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
POKYNY KU PRÁCI
Nikdy neprepínať rýchlosť, keď je skrutkovač v behu. Rýchlosť nastaviť, len keď je skrutkovač vypnutý.
AKUMULÁTORY nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté.
K zachování optimální životnosti se baterie musejí po použití vždy úplně dobít.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
Všeobecné pokyny k NiMH-akumulátorom:
Pri teplotách pod -10°C je výkon akumulátora obmedzený. Dlhodobé
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podla európskej smernice 2002/96/EC o nakladaní s zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa pou~ité elektrické náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky aetrnej recyklácii.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí len na základnej izolácii, ale aj na prijatí ďalších ochranných opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.
SLOVENSKY 43
DANE TECHNICZNE
Zdolność wiercenia w stali .......................................................................
Zdolność wiercenia w drewnie.................................................................
Wkręty do drewna (bez nawiercania wstępnego) ....................................
Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu ........................................
Prędkość bez obciążenia drugi bieg ........................................................
Moment obrotowy
przypadek miękkiego wkręcania *1 ......................................................
przypadek twardego wkręcania *1 .......................................................
Zdolność wkręcania za pomocą jednej całkowicie naładowanej wkładki akumulatorowej (2,0 Ah):*2
4x30 drewno miękkie ...........................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
-1
-1
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
LA 036
Informacja dotycząca szumów/wibracji
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................................
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 85dB (A).
Należy używać ochroniaczy uszu!
.................................. 55 dB (A) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
Wartość emisji drgań a
Wiercenie w metalu ..............................................................................
Niepewność K ......................................................................................
Przykręcanie ........................................................................................
Niepewność K ......................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Ładowanie podtrzymujące .......................................................................
Czas ładowania baterii akumulatorowej NiCd 1,4 Ah ..............................
Czas ładowania baterii akumulatorowej NiMH 2,0 Ah .............................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...............................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318
*2 Podane wartości mają charakter orientacyjny (2 bieg). Rzeczywiste wartości mogą się różnić w zależności od materiału i jakości wkrętów.
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i
zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
wykonujesz roboty, w trakcie których śruba może natrafić na ukryte spowodować podłączenie części metalowych urządzenia do napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
roboty, w trakcie których narzędzie skrawające może natrafić na ukryte
przewody prądowe. Styczność narzędzia skrawającego z będącym pod napięciem przewodem może spowodować podłączenie części metalowych urządzenia do napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi
(niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu SE36 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek
Systemu SE36. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące wkładki akumulatorowe:
Napięcie Typ akumulatora Pojemność Liczba celek
3,6 V
3,6 V
3,6 V
SB 3.6
SM 3.6
SL 3.6
1,4 Ah
2,0 Ah
1,5 Ah
3
3
1
Przy pomocy ładowarki nie ładować baterii jednorazowych.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych
(niebezpieczeństwo zwarcia).
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie dotykać urządzenia przedmiotami przewodzącymi prąd.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie wymienić.
44 POLSKI
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują oznaki uszkodzeń lub zmęczenia materiału na elektronarzędziu, kablu i wtyczce. Naprawę uszkodzonych części zlecać upoważnionym Przedstawicielom Serwisu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było użytkowane przez osoby
(łącznie z dziećmi) o ograniczonej zdolności psychicznej, czuciowej lub z niedostatecznym doświadczeniem lub wiedzą, chyba że będą one nadzorowane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo i zostaną przez nią poinstruowane, jak należy obsługiwać urządzenie.
Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich zabawy z tym urządzeniem.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źródła zasilania sieciowego.
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG (System SE36) od 3,6 V.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI LA 036
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych::
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 +
Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/WE,
2006/95/WE, 2004/108/EWE.
- 10ºC. Przechowywanie akumulatora przez dłuższy czas w temperaturze powyżej + 40ºC może negatywnie wpłynąć na jego pojemność.
WŁAŚCIWOŚCI
Po założeniu baterii do gniazda ładowarki proces ładowania baterii rozpoczyna się automatycznie (ciągłe świecenie żółtej lampki kontrolnej)
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do ładowarki
(żółta lampka) ładowanie rozp znie się automatycznie po osiągnięciu przez baterię akumulatorową właściwej temperatury ładowania (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Czas ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury akumulatora, jego pojemności i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności (zielona świecenie żółtej lampki kontrolnej)
Nie ma konieczności wyjmowania baterii akumulatorowej po ładowaniu. Bateria może być przechowywana w ładowarce na stałe bez niebezpieczeństwa przeładowania.
Jeżeli migają obie diody elektroluminescencyjne, to albo akumulator nie jest całkowicie nasunięty albo w akumulatorze lub w ładowarce występuje błąd. Ze względów bezpieczeństwa należy natychmiast wyłączyć akumulator i ładowarkę z eksploatacji i zlecić skontrolowanie ich przez punkt serwisowy firmy AEG.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
W przypadku uszkodzenia sznura połączeniowego, wymiany może dokonać wyłącznie warsztat naprawczy wyznaczony przez producenta. Związane jest to z koniecznością użycia narzędzi specjalistycznych.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG Electric Tools
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE
Nigdy nie naciskać przełącznika zmiany biegów przy włączonej maszynie, lecz tylko w stanie zatrzymanym maszyny.
BATERIE AKUMULATOROWE
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości.
W celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełna.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
Uwagi ogólne dotyczące akumulatorów NiMH:
Pojemność akumulatora spada w znacznym stopniu przy temperaturze poniżej
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek akumulatorowych.
Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie wymienić.
przed porażeniem elektrycznym nie zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w którym zastosowane są dodatkowe izolacja.
POLSKI 45
MŰSZAKI ADATOK
Furat-ø acélba ................................................................................................
Furat-ø fába ....................................................................................................
Facsavar (előfúrás nélkül) ..............................................................................
Üresjárati fordulatszám 1. sebességben ........................................................
Üresjárati fordulatszám 2. Fokozatban ..........................................................
Forgatónyomaték
furat fában *1 ..............................................................................................
furat acélban *1 ...........................................................................................
Csavarozási kapacitás egy töltéssel (2,0 Ah): *2
4x30 puhafába ............................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Zaj-/Vibráció-információ
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ..................................................................
A zajszint munkavégzés közben átlépheti a 85 dB (A) értéket.
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
.................................. 55 dB (A)
60745-nek megfelelően meghatározva.
a h
rezegésemisszió érték
Fúrás fémben ..............................................................................................
K bizonytalanság.........................................................................................
Csavarozás .................................................................................................
K bizonytalanság.........................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Szinten tartó töltés ..........................................................................................
Töltési idő NiCd 1,4 Ah ...................................................................................
Töltési idő NiMH 2,0 Ah ..................................................................................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .............................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
FIGYELMEZTETÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más alkalmazásokhoz, rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és
utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti.
Olyan munkák végzésekor, melyeknél a csavar rejtett
készüléket. A csavar feszültsgévezető vezetékkel érintkezve fém alkatrészeket helyezhet feszültség alá, és elektromos áramütést idézhet elő.
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos
vezetékekbe. A vágószerszám feszültségvezető vezetékkel való
érintkezésekor a készülék fém részei is feszültség alá kerülhetnek, és elektromos áramütés következhet be.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. készülékből.
46 MAGYAR
Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Feszültség Akkumulátor típusa
Névleges kapacitás
Cellák száma
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Ezért nem szabad a készülékbe nyúni olyan tárggyal, amely az áramot vezeti.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges elhasználódás kell javíttatni.
képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem tervezték, hacsak nem azok egy a biztonságukért illetékes személy kezelésére vonatkozóan. készülékkel.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros fúró-csavarozó készülék általánosan használható fúráshoz és csavarozáshoz.
A gyorstöltővel a "System SE36" rendszerbe tartozó 3,6 V feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS LA 036
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak::
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
2006/95/EK, 2004/108/EK
SZIMBÓLUMOK
A teljesítőképesség -10°C hőmérséklet alatt erősen korlátozott. akkumulátorok kapacitását.
JELLEGZETESSÉGEK
Miután az akkumulátort behelyezte a töltő nyílásba, az akkumulátor automatikusan feltöltődik. (a sárga kontroll lámpa folyamatosan világít)
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától függően változhat.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú” töltésre, hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld kontroll lámpa folyamatosan világít)
Az akkumulátort tárolhatja ideiglenesen a töltőn a túltöltés veszélye nélkül.
Ha mindkét LED villog, akkor vagy az akku nincs teljesen helyére tolva, vagy hiba áll fenn az akkunál vagy a töltőkészüléknél. Biztonsági okokból
AEG ügyfélszolgálatnál ellenőriztetni kell őket.
KARBANTARTÁS kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési
útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ
AKKUK fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló
átültetése szerint az elhasznált elektromos módon újra kell hasznosítani.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
az elektromos áramütés elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől függ, hanem amelyben kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl. kettős szigetelés vagy megerősített szigetelés, alkalmaznak.
MAGYAR 47
TEHNIČNI PODATKI
Vrtalni ø v jeklu ...............................................................................................
Vrtalni ø v lesu ................................................................................................
lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja) ...........................................................
Število vrtljajev v prostem teku v 1. prestavi...................................................
Število vrtljajev v prostem teku v 2. prestavi...................................................
Vrtilni moment
mehek padec vijaka *1 ................................................................................
trd padec vijaka *1 ......................................................................................
Kapaciteta zavijanja z 1 polnjenjem akumulatorja (2,0 Ah): *2
4x30 v mehkem lesu ...................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ...............................................................
Stopnja hrupa pri delu lahko presega 85 dB (A).
Nosite zaščito za sluh!
.................................. 55 dB (A) ustrezno EN 60745.
Vibracijska vrednost emisij a
Vrtanje v kovine ..........................................................................................
Nevarnost K ................................................................................................
Vijačenje .....................................................................................................
Nevarnost K ................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Ohranitveno polnjenje.....................................................................................
Čas polnjenja NiCd 1,4 Ah..............................................................................
Čas polnjenja NiMH 2,0 Ah.............................................................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...................................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 Izmerjeno po AEG normi N 877318
*2 Navedene vrednosti so orientacijske vrednosti (2. prestavi). Dejanske vrednosti lahko odstopajo od tega, odvisno od materiala in kakovosti vijakov.
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila,
tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko sveder zadane v prikrite svedra z električnim vodnikom lahko kovinske deli naprave spravi pod napetost in vodi do električnega udara.
električno napeljavo, je napravo potrebno držati za izolirane
prijemalne površine. Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
48 SLOVENSKO
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti
(nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema SE36 polnite samo s polnilnimi aparati sistema SE36. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika.
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje:
Napetost Tip akumulatorja
Nazivna kapaciteta Število celic
3,6 V
3,6 V
3,6 V
SB 3.6
SM 3.6
SL 3.6
1,4 Ah
2,0 Ah
1,5 Ah
3
3
1
S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključujoč otroke) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmogljivostmi ali s pomanjkankljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so pod nadzorom pristojne osebe ali so od le te prejeli navodila kako je potrebno napravo uporabljati.
Otroke je potrebno nadzorovati, da se zagotovi, da se z napravo ne bodo igrali.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Akumulatorski vrtalnik – izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključka.
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje sistema
SE36 od 3,6 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK LA 036
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-
11 v skladu z določili smernic 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ES, 2006/95/
ES, 2004/108/ES.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
Splošni napotki o NiMH akumulatorjih:
Zmogljivost je pri temperaturah pod -10°C samo omejeno podana.
Dolgoročno skladiščenje pri temperaturah nad + 40°C ima lahko negativne posledice za kapaciteto akumulatorja.
ZNAČILNOSTI
Po namestitvi izmenljivega akumulatorja v odprtino aparata za polnjenja se izmenljivi akumulator avtomatsko polni (rumena svetleča dioda –
LED – trajno sveti).
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator
(rdeča svetleča dioda – LED – utripa), se postopek polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature akumulatorja, potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi na ohranitveno polnjenje, da se ohrani najvišja koristna kapaciteta akumulatorja (zelena svetleča dioda – led – trajno sveti).
Izmenljivega akumulatorja po polnjenju ni potrebno vzeti iz polnilnega aparata. Izmenljivi akumulator lahko trajno ostane v polnilnem aparatu.
Pri tem se ne more prekomerno napolniti in je tako vedno pripravljen za uporabo.
V kolikor obe LED utripata, akumulator ni povsem odložen ali pa je prisotna napaka na akumulatorju ali polnilcu. Iz varnostnih razlogov takoj prenehamo z uporabo polnilca in akumulatorja, ter ju pustimo pregledati v enem izmed AEG servisov.
VZDRŽEVANJE
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati AEG servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG
Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG Electric Tools
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
NAPOTKI ZA DELO
Stikala za brzine nikoli ne aktivirajte pri vključenem stroju, ampak samo v mirovanju.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti.
Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do konca.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EC o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le od osnovne ali ojačana izolacija. izolacije,
SLOVENSKO 49
TEHNIČKI PODACI
Bušenje-ø u čelik ............................................................................................
Bušenje-ø u drvo ............................................................................................
Vijci za drvo (bez predbušenja) ......................................................................
Broj okretaja praznog hoda u 1. Brzini ...........................................................
Broj okretaja praznog hoda u 2. Brzini ...........................................................
Okretni moment
meki slučaj zavrtanja *1 ..............................................................................
tvrdi slučaj zavrtanja *1 ...............................................................................
Kapacitet zavrtanja sa 1 punjenjem baterije (2,0 Ah): *2
4x30 u mekano drvo ...................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Informacije o buci/vibracijama
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) .................................................................
Nivo buke može kod rada prekoračiti 85 dB (A).
Nositi zaštitu sluha!
.................................. 55 dB (A) odgovarajuće EN 60745
Vrijednost emisije vibracije a
Bušenje metala ...........................................................................................
Nesigurnost K .............................................................................................
Vijčanje .......................................................................................................
Nesigurnost K .............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Održanje punjenja ..........................................................................................
Vrijeme punjenja NiCd 1,4 Ah .........................................................................
Vrijeme punjenja NiMH 2,0 Ah ........................................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ................................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda. ruku, organizacija i radne postupke.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one
iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha.
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje.
Kontakt rezačkog alata sa vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog udara.
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite
radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje.
Kontakt rezačkog alata sa vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog udara.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
50 HRVATSKI
SE36. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije:
Napon
3,6 V
3,6 V
3,6 V
Tip baterije
SB 3.6
SL 3.6
Nominalni kapacitet
1,4 Ah
1,5 Ah
Broj ćelija
3
1 punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj baterije, produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
Ovaj aparat nije određen za korištenje od strane osoba (uključivši djecu) manjkavog iskustva i/ili znanja, osim ako se ove nadziru od strane jedne nadležna za njihovu sigurnost, poučene, kako se ovaj aparat koristi. aparatom.
PROPISNA UPOTREBA
Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za bušenje i zavrtanje, neovisno o priključku na mrežu.
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema SE36 od
3,6 V.
PRIKLJUČAK NA MREžU LA 036
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 po odredbama smjernica 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2006/95/EC,
2004/108/EC.
zamjenu (crveni LED treperi), počinje postupak punjenja automatski, čim je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na održanje gori).
Baterija za zamjenu se nakon punjenja ne treba izvaditi iz aparata za punjenje. Baterija za zamjenu može stalno ostati u aparatu za punjenje.
Kod toga se ona ne može prepuniti i ostaje uvijek spremna za upotrebu.
akumulatoru ili punjaču postoji jedna greška. Punjač i akumulator iz od AEG servisa.
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga potreban specijalan alat.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi
(poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka servisne službe ili direktno kod AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Winnenden, 2012-09-06
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke! Prema
Europskoj direktivi 2002/96/EC o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istrošeni
Manager Product Development
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
RADNE UPUTE
Predbirac brzine nemojte nikada uporabiti uz ukljucen stroj, nego samo u stanju mirovanja stroja.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima.
napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
Opće upute o NiMH-baterijama:
Radna sposobnost kod temperatura ispod -10°C postoji samo ograničeno. djelovati negativno na kapacitet baterija.
OBILJEŽJA
Rezervne baterije ne bacati u vatru.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah promijeniti.
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita protiv električnog udara ne zasvisi samo o osnovnoj izolaciji, već
HRVATSKI 51
TEHNISKIE DATI
Urbšanas diametrs tēraudā ............................................................................
Urbšanas diametrs kokā .................................................................................
Koka skrūves (bez iepriekšējas urbšanas) .....................................................
Apgriezieni tukšgaitā 1. ātrumā ......................................................................
Apgriezieni tukšgaitā 2. ātrumā ......................................................................
Griezes moments
paredzēta mīkstam skrūvējamajam materiālam *1 .....................................
paredzēta cietam skrūvējamajam materiālam *1 ........................................
Skrūvēšanas jauda vienam akumulatoram (2,0 Ah): *2
4x30 mīkstkokā ...........................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Trokšņu un vibrāciju informācija
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .......................................................
Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 85 dB (A).
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
.................................. 55 dB (A) atbilstoši EN 60745.
svārstību emisijas vērtība a
Metāla urbis ................................................................................................
Nedrošība K ................................................................................................
Skrūvēšana .................................................................................................
Nedrošība K ................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Saglabāšanas lādēšana .................................................................................
Lādēšanas laiks NiCd 1,4 Ah..........................................................................
Lādēšanas laiks NiMH 2,0 Ah.........................................................................
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .....................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI traucējumi.
Turiet ierīci aiz izolētajām turēšanas virsmām, veicot darbus, kur skrūve var skart apslēptus elektrības vadus. Skrūves kontakts ar spriegumu vadošu vadu var ierīces metāla daļas uzlādēt un novest pie elektriskās strāvas trieciena.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros griešanas
elektrovadus. Šī instrumenta saskare ar strāvu vadošiem kabeļiem var radīt spriegumu arī ierīces metāliskajās daļās un var izraisīt elektrisko triecienu.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos.
Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem
(iespējams īsslēgums).
SE36 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar SE36 sistēmas lādētājiem.
Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora
šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm.
Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu.
Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus:
Spriegums tips
3,6 V
Akumulātora kapacitāte
Nominālā skaits
Elementu
Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla priekšmeti
(iespējams īsslēgums).
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpās.
Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties jānomaina.
52 LATVISKI
instruments, pievienojuma kabelis, akumulātori, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst labot tikai speciālists.
Šī ierīce nav paredzēta personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai trūkumiem un/vai nepieredzējušiem lietotājiem, izņemot gadījumus, kad tiek tā lietota
Bērni jāuzrauga un jāpatur redzeslokā, lai viņi neizmantotu ierīci rotaļām.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Skrūvgrieznis - Urbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēguma.
spriegums ir 3,6 V.
noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS LA 036 norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem::
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 saskaņā ar direktīvu 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK, 2006/95/EK,
2004/108/EK noteikumiem.
PAZĪMES
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors (sarkanā kontrollampiņa mirgo), lādēšanas process sākas automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis attiecīgo lādēšanas temperatūru (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora kapacitāti (zaļā kontrollampiņa turpina degt).
Akumulātors var palikt lādētājā visu laiku. Tas nevar tikt pārlādēts un ir visu laiku darbspējīgs.
Ja mirgo abas gaismas diodes, akumulators nav pilnībā iestumts vai arī ir kļūda akumulatora vai lādētāja funkcijā. Drošības nolūku dēļ nekavējoties jāpārtrauc darbs ar akumulatoru un lādētāju, un jānodod pārbaudei AEG klientu servisam.
APKOPE klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami speciāli instrumenti.
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās programmas.
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
DARBA NORĀDES
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
Vispārīgas norādes attiecībā uz NiMH akumulātoriem:
Akumulātoru darbspēja pie temperatūras zem -10°C ir ierobežota. Ilgstoša uz akumulātora kapacitāti.
Eiropas Direktivu 2002/96/EC par lietotajam lektroiekartam, lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga nevis no kā dubultā izolācija vai pastiprinātā izolācija.
LATVISKI 53
TECHNINIAI DUOMENYS
Gręžimo ø pliene ............................................................................................
Gręžimo ø medienoje .....................................................................................
Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo) .............................................................
Sūkių skaičius laisva eiga 1. pavara ...............................................................
Sūkių skaičius laisva eiga 2. pavara ...............................................................
Sukimo momentas
stambus sriegio žingsnis *1 ........................................................................
smulkus sriegio žingsnis *1 .........................................................................
Sriegimo kiekis su 1 akumuliatoriaus įkrova (2,0 Ah): *2
4x30 minkštoje medienoje ..........................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Informacija apie triukšmą/vibraciją
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai sudaro:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) ...................................................................
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 85 dB (A).
Nešioti klausos apsaugines priemones!
.................................. 55 dB (A) remiantis EN 60745.
Vibravimų emisijos reikšmė a
Metalo gręžimas..........................................................................................
Paklaida K ...................................................................................................
Prisukimas varžtais .....................................................................................
Paklaida K ...................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2 palaikymo krovimas ........................................................................................
įkrovos laikas NiCd 1,4 Ah ..............................................................................
įkrovos laikas NiMH 2,0 Ah .............................................................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. ............
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje galima netekti klausos.
Prietaisą laikykite ant izoliuoto guminio paviršiaus, jei atliekate darbus, kurių metu sraigtas gali pasiekti sulenktas srovės tiekimo
linijas. Sraigtui prisilietus prie įtampą tiekiančių linijų gali įsikrauti prietaiso dalys ir įvykti elektros smūgis.
įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus. Pjovimo įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti metalines prietaiso dalis, o tai gali sukelti elektros iškrovą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
akumuliatorių.
54 LIETUVIŠKAI
atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai:
Įtampa akumuliatoriaus vardinė talpa skaičius elementų tipas
3,6 V
3,6 V
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų elementų.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat pakeiskite.
kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio ir kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis leidžiama taisyti tik specialistams.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai sugebėjimai yra riboti, ar kurie neturi patirties ir/ar žinių, kaip šiuo prietaisu naudotis, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba kai jie tokio asmens buvo
Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su prietaisu nežaidžia.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinklo.
akumuliatorius.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS LA 036
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus::
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
EB reikalavimus.
POŽYMIAI
Įstačius keičiamą akumuliatorių į įkroviklio vamzdį, keičiamas akumuliatorius automatiškai pradedamas krauti (visą laiką šviečia geltonas
šviesos diodas).
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas akumuliatorius
(raudonas šviesos diodas mirksi), įkrova pradedama automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą temperatūrą. (NiCd/
NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas, kai
(visą laiką šviečia žalias šviesos diodas).
Įkrauto keičiamo akumuliatoriaus iš įkroviklio išimti nebūtina. Keičiamas visą laiką yra paruoštas naudojimui.
Jeigu mirkčioja abu šviesos diodai, tai reiškia, kad akumuliatorius arba ne iki galo įstumtas arba yra jo ar kroviklio gedimas. Saugos sumetimais klientų aptarnavimo centrui patikrinti.
TECHNINIS APTARNAVIMAS nes tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš AEG
Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Winnenden, 2012-09-06
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus! Pagal
ES Direktyva 2002/96/EC del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus žaliavu perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.
Naudotų baterijų nedeginti.
Manager Product Development
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
NUORODOS DARBUI
Greičio perjungimo jungiklio niekada nejunkite, kai mašina veikia. Jį junkite tik tada, kai mašina nesisuka.
AKUMULIATORIAI iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti
švarūs.
Pasinaudoję prietaisu, visiškai įkraukite akumuliatorių, kad prietaisas veiktų optimaliai ilgai.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
Žemesnėje nei -10°C temperatūroje veikimo galia ribota. Ilgas laikymas srovės poveikio yra apsaugotas ne tik pagrindine izoliacija, kaip dviguba arba sustiprinta izoliacija.
LIETUVIŠKAI 55
TEHNILISED ANDMED
Puurimisläbimõõt terases ...............................................................................
Puuri ø puidus ................................................................................................
Puidukruvid (eelpuurimiseta) ..........................................................................
Pöörlemiskiirus tühijooksul 1. käigul ...............................................................
Pöörlemiskiirus tühijooksul 2. käigul ...............................................................
Pöördemoment
Pehme materjali kruvimine *1 .....................................................................
Kõva materjali kruvimine *1 ........................................................................
Kruvimisvõimsus 1 akulaenguga (2,0 Ah): *2
4x30 pehmes puidus ...................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
Müra/vibratsiooni andmed
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ...........................................................................
Töötades võib müratase ületada 85 dB (A).
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
.................................. 55 dB (A) järgi.
Vibratsiooni emissiooni väärtus a
Metalli puurimine .........................................................................................
Määramatus K.............................................................................................
Kruvimine ....................................................................................................
Määramatus K.............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
LA 036
Säilituslaadimine.............................................................................................
Laadimisaeg NiCd 1,4 Ah ...............................................................................
Laadimisaeg NiMH 2,0 Ah ..............................................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka
juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse.
mille juures kruvi võib sattuda varjatud voolujuhtmetele. Kruvi kontakt pinget juhtiva juhtmega võib panna metallist seadme osad pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
elektrijuhtmeid, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest.
Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. AEG
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadige süsteemi SE36 vahetatavaid akusid ainult süsteemi SE36 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid:
Pinge
3,6 V
3,6 V
Aku tüüp
SB 3.6
SL 3.6
Nimimahtuvus
1,4 Ah 3
1
Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid akusid.
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi sattuda metallosi (lühiseoht).
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega.
uuega.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, akupaketi
56 EESTI
vaimsete puuetega isikutele (lapsed kaas arvatud) või isikutele, kellel puuduvad kogemused ja teadised seadme kasutamiseks, välja arvatud
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseks.
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi SE36 AEG vahetatavaid akusid vahemikus
3,6 V.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE LA 036
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 +
A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 +
Cor.:2010 + A14:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 vastavalt direktiivide 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ,
2004/108/EÜ sätetele.
valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess automaatselt niipea, kui aku on jõudnud õige laadimistemperatuurini (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion
0°C...55°C).
Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile, vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema valgusdiood põleb pidevalt).
Vahetatavat akut ei pruugi pärast laadimist laadijast välja võtta. Vahetatav aku võib pidevalt laadijasse jääda. Teda pole seejuures võimalik üle laadida ning ta on nii alati käitamisvalmis.
ühendatud või on tegu aku või laadimisseadme veaga. Ohutuse nimel seadmed tuleb viia kontrollimiseks AEG-i klienditeenindusse.
HOOLDUS
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on nõutavad eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Winnenden, 2012-09-06 tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Manager Product Development
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
TÖÖJUHISED
Käigulülitit ei tohi kunagi lülitada, kui masin on sisse lülitatud, vaid alati ainult siis, kui masin on seiskunud.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5 laadimis- ja tühjendusts klit. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
pateride plokki.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
Üldjuhised NiMH-akude kohta
Töövõime säilib temperatuuril alla –10 °C vaid piiratult. Pikaajaline mahtuvust.
TUNNUSED
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage see kohe uuega.
üksnes baasisolatsioonist, vaid täiendatavate isolatsiooni kohaldamisest.
EESTI 57
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ........................................................
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå ......................................................
Øóðóïû äëÿ äåðåâà (áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî çàñâåðëèâàíèÿ) .......................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) 1-àÿ ïåðåäà÷à ..................................
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) 2-ÿ ñêîðîñòü ....................................
Мîìåíò çàòÿæêè
закручивание в мягкий материал *1 .......................................................................
закручивание в твердый материал *1 ....................................................................
Êîëè÷åñòâî øóðóïîâ, êîòîðîå ìîæíî çàâèíòèòü ñ îäíèì ïîëíîñòüþ çàðÿæåííûì àêêóìóëÿòîðîì (2,0 A÷):*2
4x30 Мÿãêîå äåðåâî .....................................................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà .....................................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 .......................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
Информация по шумам/вибрации
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A)) ....................................................
Óðîâåíü øóìà âî âðåìÿ ðàáîòû ìîæåò ïðåâûøàòü 85 dB (A).
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
.................................. 55 dB (A)
LA 036
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745.
Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè a h
Ñâåðëåíèå â ìåòàëëå ...................................................................................
Íåáåçîïàñíîñòü K ........................................................................................
Çàâèí÷èâàíèå ...............................................................................................
Íåáåçîïàñíîñòü K ........................................................................................
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,5 m/s 2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Дèàïàçîí íàïðÿæåíèé .....................................................................................
Òîê áûñòðîãî çàðÿäà NiCd / NiMH / Li-Ion .........................................................
Ïîääåðæèâàþùèé çàðÿä .................................................................................
Bðåìÿ çàðÿäà áàòàðåè NiCd 1,4 Ah ..................................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
Bðåìÿ çàðÿäà áàòàðåè NiMH
Bðåìÿ çàðÿäà áàòàðåè
2,0 Ah ................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 .......................................................
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться. инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся
брошюре. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà
è òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
Используйте наушники! Воздействие шума может привести к потере слуха.
Если Вы выполняете работы, при которых болт может зацепить скрытую электропроводку, устройство следует держать за специально
предназначенные для этого изолированные поверхности. Контакт болта с токоведущим проводом может ставить под напряжение металлические части прибора, а также приводить к удару электрическим током.
за специально предназначенные для этого изолированные поверхности.
Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом может ставить под напряжение металлические части прибора, а также приводить к удару электрическим током.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ
íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü
ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è
íå ñæèãàéòå èõ. Дèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè AEG ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå
ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
58 ÐÓÑÑÊÈÉ
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå
êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè SE36 èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì
óñòðîéñòâîì SE36. Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Ïðè ïîìîùè äàííîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ìîãóò çàðÿæàòüñÿ ñëåäóþùèå
àêêóìóëÿòîðû:
Íàïðÿæåíèå Мîäåëü
3,6 V
3,6 V
SB 3.6
SL 3.6
Íîìèíàëüíàÿ Êîëè÷åñòâî
åìêîñòü
(ïðè õðàíåíèè)
1,4 Ah
1,5 Ah
ýëåìåíòîâ â
àêêóìóëÿòîðå
3
1
Íå ñòàðàéòåñü çàðÿäèòü íåïåðåçàðÿæàåìûå áàòàðåè ïðè ïîìîùè ýòîãî
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ â
àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ
òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.
Íå äîòðàãèâàéòåñü äî íèõ òîêîïðîâîäÿùèìè ïðåäìåòàìè.
Íèêîãäà íå çàðÿæàéòå ïîâðåæäåííûå àêêóìóëÿòîðû. Çàìåíèòå èõ íîâûì.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó íà ïðåäìåò
ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî
óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè Îðãàíèçàöèÿìè.
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также в случае недостатка опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они них инструкции по использованию прибора.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Àêêóìóëÿòîðíàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ñêîíñòðóèðîâàíà äëÿ ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ è
çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ â ìåñòàõ, íåîáåñïå÷åííûõ ýëåêòðîïèòàíèåì.
Áûñòðîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðû AEG (System SE36)
îò 3,6 B.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ
íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ LA 036
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАÌ EC
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 +
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
ЕС.
ÕАÐАÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ устройство (желтый индикатор горит постоянно)
При установке на зарядное устройство горячих или холодных аккумуляторов аккумуляторами необходимой температуры (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Время зарядки зависит от температуры аккумулятора, заряженности аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в режим индикатор горит постоянно)
Нет необходимости снимать аккумуляторы с зарядного устройства после зарядки.
Аккумуляторы могут постоянно находиться в зарядном устройстве без риска перезарядки.
неполадка аккумулятора или зарядного устройства. Чтобы гарантировать аккумулятор и отдать их для проверки в сервисный пункт AEG.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Bñëè øíóð ïîäâîäà ïèòàíèÿ ýòîãî ïðèáîðà ïîâðåæäåí, îí äîëæåí çàìåíÿòüñÿ
òîëüêî â ðåìîíòíîé ìàñòåðñêîé, íàçíà÷åííîé èçãîòîâèòåëåì, òàê êàê òðåáóþòñÿ
ñïåöèàëüíûå èíñòðóìåíòû.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå
âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà,
îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/
ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì
èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÑÈÌÂÎЛÛ использованию перед началом любых операций с инструментом.
Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò,
ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Уполномочен на составление технической документации.
ÑÎÂÅÒÛ ÏÎ ÝÊÑÏЛÓАÒАÖÈÈ
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами!
Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь.
АÊÊÓÌÓЛÿÒÎÐ
Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå
âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå
ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы необходимо полностью заряжать после использования.
Дëÿ äîñòèæåíèÿ ìàêñèìàëüíî âîçìîæíîãî ñðîêà ñëóæáû àêêóìóëÿòîðû ïîñëå
çàðÿäêè ñëåäóåò âûíèìàòü èç çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.Ïðè õðàíåíèè àêêóìóëÿòîðà
áîëåå 30 äíåé:
Õðàíèòå àêêóìóëÿòîð ïðè 27°C â ñóõîì ìåñòå.
Õðàíèòå àêêóìóëÿòîð ñ çàðÿäîì ïðèìåðíî 30% - 50%.
Êàæäûå 6 ìåñÿöåâ àêêóìóëÿòîð ñëåäóåò çàðÿæàòü.
Îáùåå çàìå÷àíèå îòíîñèòåëüíî NIMH (íèêåëü-ìåòàëëãèäðèäíûõ)
àêêóìóëÿòîðîâ:
Еìêîñòü àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè ñîêðàùàåòñÿ ïðè ñíèæåíèè òåìïåðàòóðû íèæå
-10°Ñ.Дëèòåëüíîå õðàíåíèå ïðè òåìïåðàòóðå âûøå +40°Ñ ìîæåò îòðèöàòåëüíî
ñêàçàòüñÿ íà åìêîñòè àêêóìóëÿòîðà.
Íèêîãäà íå çàðÿæàéòå ïîâðåæäåííûå àêêóìóëÿòîðû. Çàìåíèòå èõ
íîâûì.
изоляции, но и от дополнительных защитных мер, таких как двойная изоляция или усиленная изоляция.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
ÐÓÑÑÊÈÉ 59
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Диаметър на свредлото за стомана ...............................................................
Диаметър на свредлото за дърво ...................................................................
Винтове за дърво (без предварително разпробиване) ................................
Обороти на празен ход на 1. скорост .............................................................
Обороти на празен ход на 2. скорост .............................................................
Въртящ момент
по-слабо завинтване *1 ................................................................................
по-силно завинтване *1 ................................................................................
Капацитет за завинтване с 1 зареждане на акумулатора (2,0 Ah): *2
4x30 в меко дърво ........................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
-1
-1
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
LA 036
Информация за шума/вибрациите
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) .......................................................
При работа нивото на шума може да надхвърли 85 dB (A).
Да се носи предпазно средство за слуха!
.................................. 55 dB (A) определени в съответствие с EN 60745.
Пробиване на метал .....................................................................................
Несигурност K ...............................................................................................
Несигурност K ..............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s
.............................. < 2,5 m/s
................................. 1,3 m/s
2
2
2
2
Поддържащо зареждане .................................................................................
Време на зареждане NiCd 1,4 Ah ...................................................................
Време на зареждане NiMH 2,0 Ah ..................................................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ................................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 Измерено по стандарт N 877318 на AEG качеството на винтовете.
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ
ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
елктрически кабели, дръжте уреда за изолираните ръкохватки. Контактът на болта с токопроводим проводник може да постави метални част на уреда под напрежение и може да Ви хване ток.
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате работи, при които режещият инструмент може да засегне скрити
електроинсталационни кабели. Контактът на режещия инструмент с тоководещ проводник може да предаде напрежението върху метални части на уреда и да доведе до токов удар.
така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи.
водопроводи.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
60 БЪЛГАÐÑÊÈ
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата SE36 да се зареждат само със зарядни устройства от системата SE36 laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи.
акумулатори може да изтече батерийна течност. При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните акумулатори:
Напрежение
3,6 V
3,6 V акумулатора
SB 3.6
Със зарядното устройство да не се зареждат батерии, които не са зареждащи се.
1,4 Ah
1,5 Ah
3
1 части (опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го сменете.
Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия кабел, акумулаторния пакет от удължителен кабел и щепсел за повреда или стареене. Повредените части да се поправят само от специалист.
ограничени физически, сензорни и умствени способности или с недостатъчен опит и/или без познания, освен ако не са наблюдавани от отговарящо за
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ за завинтване на винтове и не зависи от захранване от мрежата.
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG от системата SE36 от 3,6 V.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО LA 036
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006 +
Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
2006/95/EO, 2004/108/EO.
акумулатор (червената LED-индикация мига), процесът на зареждане започва автоматично, когато акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане. (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора, от необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора.
LED-индикация свети продължително).
След зареждането акумулаторът няма нужда да се изважда от зарядното устройство. При това той не може да бъде презареден и винаги е в експлоатационна готовност.
безопасност веднага изведете акумулатора и зарядното устройство от експлоатация и ги дайте за проверка на пункт на сервизната служба на AEG.
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз на AEG, защото за това са необходими специални инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Упълномощен за съставяне на техническата документация
УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАТА
АКУМУЛАТОРИ на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отопление.
акумулатора.
С цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълно
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда.
Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
Общи указания за NiMH акумулатори:
При температури под -10°C работоспособността на акумулаторите е ограничена. Продължително съхраняване при температури над +40°C може да има отрицателни последици за капацитета на акумулатора.
ХАРАКТЕРИСТИКИ акумулаторът се зарежда автоматично (жълтата LED-индикация свети продължително).
Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари националното законодателство изхабените електроинструменти екологосъобразно рециклиране.
Не хвърляйте сменяемите акумулатори в огъня.
защитата срещу токов удар зависи не само от основното изолиране, а при която се използват или подсилена изолация.
БЪЛГАÐÑÊÈ 61
DATE TEHNICE
Capacitate de găurire în otel ...................................................................
Capacitate de găurire în lemn .................................................................
Şuruburi pt. lemn (fără pregăurire) ..........................................................
Viteza de mers în gol, prima treaptă de putere ......................................
Viteza de mers în gol, a 2-a treaptă ........................................................
Cuplu
Cuplu scăzut *1 ....................................................................................
Cuplu mare *1 ......................................................................................
Capacitate de înşurubare cu un acumulator complet încărcat (2.0 A) *2
4x30 lemn moale.........................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Nivelul zgomotului în timpul lucrului poate depăşi 85 dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie
.................................. 55 dB (A) conform normei EN 60745.
Găurit în metal ...........................................................................................
Înşurubare ..................................................................................................
Nesiguranţǎ K ............................................................................................
.............................. < 2,5 m/s
................................. 1,5 m/s
2
2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Încărcare de întreţinere ..................................................................................
Timp de încărcare baterie NiCd 1,4 Ah ....................................................
Timp de încărcare baterie NiMH 2,0 Ah....................................................
Greutatea conform "EPTA procedure 01/2003" ..............................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*1 Masurată conform normei AEG N 877318
*2 Valorile stipulate sunt valori de referintă (a 2-a treaptă). Valorile actuale pot diferi, în funcţie de material şi calitatea şuruburilor.
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii de întreţinere, gradul de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar
şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzului.
şurubul ar putea atinge cabluri de curent ascunse. Contactul şurubului cu un conductor prin care circulă curentul electric poate pune sub tensiune componente metalice ale aparatului, provocând electrocutare.
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care scula
tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi. Intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică prin care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare.
recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii.
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.
scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System SE36 pentru încărcarea acumulatorilor
System SE36. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Următoarele pachete de acumulatori pot fi încărcate cu acest încărcător:
Tensiune acumulator care dă acumulatorului numărul de elemente ale
3,6 V
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii nereîncărcabili cu acest încărcător.
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul pentru
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le numai în
Nu atingeţi aparatul cu obiecte conducătoare de electricitate.
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă.
Înainte de utilizare, verificaţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice către agenţii de service autorizaţi.
62 ROMÂNIA
supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau dacă au primit de la această persoană indicaţii legate de modul de folosire al
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura faptul că ei nu se joacă cu aparatul.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este destinată operaţiunilor de gaurire şi însurubare, pentru utilizare independentă, departe de sursele de alimentare.
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG (System SE36) de la 3,6
V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA LA 036
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE urmatoarele standarde sau documente standardizate:
SE 3.6:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
+ Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
în conformitate cu reglementările 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, 2006/95/
CE, 2004/108/CE.
CARACTERISTICI
După introducerea acumulatorului în locaşul lui din încărcător, acumulatorul se va încărca automat (lampa de control galbenă este aprinsă continuu) .
roşu clipeşte), încărcarea va începe automat odată ce bateria atinge temperatura corectă de încărcare (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion
0°C...55°C).
Timpul de încărcare variază în funcţie de temperatura acumulatorului,
încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat ,încărcătorul comuta pe încărcare este aprinsă continuu)
Nu este necesar să scoateţi acumulatorul dupa încărcare.Acumulatorul poate fi ţinut permanent în încărcător fără a exista pericolul de supraîncărcare.
montată complet, fie există o defecţiune în baterie sau încărcător. Din raţiuni să le trimiteţi spre inspecţie la un centru AEG de service pentru clienţi
INTREŢINERE
Când cordonul de alimentare al acestui aparat este deteriorat, el trebuie
înlocuit numai de către un atelier de reparaţii stabilit de către producător, deorece sunt necesare scule speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard, disponibil ca accesoriu
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! Conform directivei europene nr. 2002/96/EC referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional, sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într-un circit de reciclare ecologic.
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4-5
încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa acumulatorului. supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate.
folosire.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la fiecare 6 luni.
Notă generală referitoare la acumulatorii NiMH:
Păstrarea pe termen lung la temperaturi mai mari de +40°C poate avea efecte negative asupra capacităţii acumulatorului.
Nu încărcaţi niciodată un pachet de acumulatori defect.
Înlocuiţi cu unul nou.
Clasa de protecţie II, scule electrice la care protecţia
împotriva curentării nu depinde numai de izolaţia de bază, precum izolaţia dublă sau izolaţia ranforsată.
ROMÂNIA 63
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Капацитет на дупчење во челик ..................................................................
Капацитет на дупчење во дрво ....................................................................
Шрафови во дрво (без предходно дупчење) ..............................................
Брзина без оптоварување, 1ва брзина .......................................................
Брзина без оптоварување, 2ра брзина .......................................................
Спрега торк
Низок торк *1 ..............................................................................................
Висок торк *1..............................................................................................
Капацитет на зашрафување со една комплетно наполнета батерија (2,0 Аh):*2
4x30 Меко дрво..........................................................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
-1
-1
LA 036
Информација за бучавата/вибрациите
Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745.
A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:
Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A)) ....................................................
Нивото на звук кога работи може да надмине 85 dB (A).
Носте штитник за уши.
.................................. 55 dB (A) пресметани согласно EN 60745.
Дупчење во метал ...................................................................................
Зашрафување .........................................................................................
Несигурност К ..........................................................................................
.............................. < 2,5 m/s
................................. 1,5 m/s
2
2
.............................. < 2,5 m/s 2
................................. 1,3 m/s 2
Одржување на полнење ...............................................................................
Време потребно за полнење на батеријата NiCd 1,4 Ah............................
Време потребно за полнење на батеријата NiMH 2,0 Ah...........................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ...............................................
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*2 Наведените вредности се референтни вредности. Вистинските вредности може да се разликуваат, во зависност од материјалот и квалитетот на шрафовите.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период. но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период. на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства
и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните и/или тешки повреди.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА губење на слухот.
При реализација на работи, при кои завртката може да погоди сокриени водови на струја, држете го апаратот на изолираните
површини за држење. Контактот на навртката со вод под напон може да ги стави металните делови од апаратот под напон и да доведе до електричен удар.
изведување на операции при кои алатот за сечење можат да
дојдат во контакт со скриени жици. Контакт со жица под напон исто така ќе направи проводници од металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее струен удар.
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се лизгаат и престилка.
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи.
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
Користете исклучиво Систем SE 36 за полнење на батерии од SE 36 систем. Не користете батерии од друг систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.
Следните батерии може да се полнат со овој полнач: волтажни
3,6 V
3,6 V
3,6 V батерија
SB 3.6
SM 3.6
SL 3.6 јачина на батерија
(на резервна батерија)
1,4 Ah
2,0 Ah
1,5 Ah број на келии на батерија
3
3
1
Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои не се напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на батерија (ризик од краток спој).
суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници на струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
64 МАКЕДОНСКИ
исправни. Ако се оштетени дозволени се поправки исклучиво од авторизираниот сервис.
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи и деца) со ограничени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и / или недостаток на знаење, освен доколку тие лица се под надзор на лице, кое е надлежно за нивната безбедност, или доколку од тоа лице добиваат инструкции за тоа, како да се користи апаратот.
Децата треба да бидат под надзор за да бидете сигурни, дека тие не играат со апаратот.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА зашрафување, независна употреба далеку од главното напојување.
Брзиот полнач може да полни AEG SE36 батерии од 3,6V.
ГЛАВНИ ВРСКИ без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следните стандарди и стандардизирани документи.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
LA 036:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006
+ Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 +
A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
2006/95/EC, 2004/108/EC
Капацитетот на батеријата е намален кога температура е под -10оС. може да има негативен ефект врз капацитетот на батеријата.
КАРАКТЕРИСТИКИ
По поставувањето на батеријата во лежиштето на полначот, таа ќе започне автоматски да се полни ( жолтата светилка свети постојано)
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени во полначот
(трепка жолта светилка) тој автоматски ќе започне да ги полни истите откако ќе ја постигнат дооветната температура за напојување (NiCd/
NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
батериите, потребното напојување и типот на батериите кои се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на ,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет (зелената сијаличка свети постојано) наполнета. Батеријата може да остане во полначот без опасност истата да биде пренаполнета.
Доколку светкаат двата ЛЕД-а, или батеријата не е целосно вметната или постои грешка на батеријата или на уредот за полнење. Веднаш ставете ги уредот за полнење и батеријата вон употреба и дозволете да биде извршена проверка во некоја од службите за клиенти на AEG.
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се замени исклучиво во специјализираните продавници препорачани од производителот, бидејки се потребни алати специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Ополномоштен за составување на техничката документација.
СОВЕТ ЗА КОРИСТЕЊЕ
БАТЕРИИ на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
целосно наполнети.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони. Елекричните мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа.
Не го горете искористениот батерискиот сколоп.
од електричен удар не зависи само од базичната изолација туку каде што се применуваат и од
МАКЕДОНСКИ 65
技术数据
钻孔直径在钢材 .................................................................................................
钻孔直径在木材 .................................................................................................
木材螺丝(不必先钻孔) ................................................................................
第一档的无负载转速 ........................................................................................
第二档的无负载转速 ........................................................................................
扭力
在软件上鬆紧螺丝 *1 ....................................................................................
在硬件上鬆紧螺丝 *1 ....................................................................................
静态阻滞扭力, 1 / 2 档 *1
4x30 在软木 .....................................................................................................
蓄电池电压 .........................................................................................................
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ...............................................................
SE 3.6
.................................... 3 mm
................................. 4,5 mm
................................ 600 min
-1
-1
................................. 4,5 Nm
................................. 6,5 Nm
噪音/振动信息
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K = 3 dB(A)) ........................................................................................
工作时的噪音值可能超过 85 dB(A)。
请戴上护耳罩!
.................................. 55 dB (A)
LA 036
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。 a h
-振荡发射值
金属钻孔 .........................................................................................................
K-不可靠性 ....................................................................................................
拧螺丝 .............................................................................................................
K-不可靠性 ....................................................................................................
.............................. < 2,5 m/s
.............................. < 2,5 m/s
2
2
2
................................. 1,3 m/s 2
电压范围 ..............................................................................................................
快速充电的充电电流 NiCd / NiMH / Li-Ion .....................................................
保存充电 ..............................................................................................................
充电时间 NiCd 1.4 Ah ........................................................................................
充电时间 NiMH 2.0 Ah ......................................................................................
充电时间 Li-Ion 1,5 Ah ......................................................................................
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ...............................................................
*1 根据 AEG N 877318 号检验标准所测得
...................................... ..................................50-100 mA
...................................... ................................... ca. 45 min
...................................... ................................... ca. 65 min
...................................... .......................................285 g
*2 本资料只供参考 (2 档)。如果使用不同的材料和螺丝,所得的数据可能和本资料有所出入。
注意
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总工作期间的振荡负
荷。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读附
上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电击、火
灾並且/ 或其他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。请戴上耳罩。工
作噪音会损坏听力。
特殊安全指示
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的鞋
具和工作围裙。
螺丝可能接触隐藏的电线时,得将机器握住于其绝缘把手表面。螺
丝接触带电电线,会将电导向其他金属部位并引起电击。
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘
把手表面。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、瓦斯
管和水管。
工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请佩戴合
适的防尘面具。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提供了符
合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
SE36 系列的蓄电池只能和 SE36 系列的充电器配合使用。不可以使
用本充电器为其它系列的电池充电。
66
中文
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液体。如
果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲洗。如果此类流
体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至少冲洗 10 分钟),接
着即刻就医治疗。
本充电器可为以下的电池充电﹕
电压 蓄电池种类 额定电量 充电格数目
3.6 V
3.6 V SL 3.6 1.5 Ah 1
本充电器不可以为非充电式电池充电。
充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短路)。
不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥的空
间,勿让湿气渗入。
不可以把导电物体放入充电器中。
蓄电池如果损坏了则不可以继续充电,必须马上更换新的电池。
使用之前,先检查机器、电源电线、电池组、延长线和插头是否有
任何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。
除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场,身体,感
觉或精神机能障碍者或缺乏经验和/或缺乏知识的人员(包括
小孩)不得使用本器械。
应照管小孩,不要让小孩弄本器械。
正确地使用机器
可以使用本电动螺丝起子钻进行钻孔和松、紧螺丝作业,并且不需
连接电源。
本快速充电器可为 SE36 3,6 V 系列的 AEG 蓄电池充电。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头 LA 036
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本机器也
可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构符合第II 级
绝缘。
操作机器时的注意事项
开动机器后千万不可以使用换档器,待机器完全静止时才可以换
档。
蓄电池
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容量 。长
期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 。勿让
蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净。
为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。蓄电池储
存时间长于30日:
在环境温度27oC左右干燥处储存蓄电池。
在百分之30至50充电状态储存蓄电池。
每6月重新充电。
针对镍氢蓄电池的一般性指示﹕
当温度低于摄氏零下 10 度时,蓄电池的功率会明显降低。如果蓄电
池长期曝露在超过摄氏 40 的高温中,将对蓄电池的容量产生负面影
响。
特点
把蓄电池装入充电器的充电格后,充电器便开始进行充电(黄色指
示灯持续亮着)。
如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低,充电器不充电(红色指
示灯开始闪烁)。待蓄电池的温度恢复到可充电的温度范围后,充
电器便会自动进入充电状态(摄氏 -5 度...摄氏 50 度)。
但是以下各因素会影响充电时间﹕ 蓄电池温度、充电器中蓄电池的
数量以及蓄电的容量等。
充电完毕后,机器会进入保存充电状态。以便保存最高电量(绿色
指示灯持续亮着)。
充电完毕后,不必从充电器中取出蓄电池。蓄电池可以长期储放在
充电器中。蓄电池不会因此而超量充电,您也可以随时取出电池使
用。
为延长使用寿命,请在使用后给电池充满电。
两个LED灯闪亮时,蓄电池不完全插入充电器或蓄电池或充电器有
故障。為了安全起見,請即刻停止使用充电器和蓄电池并送至AEG
服务所維修。
维修
如果机器的电源电线受损,必须把机器交给 AEG 的顾客服务中心修
理,因为换修电源电线必须使用特殊的工具。
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏了,必
须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中
心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数
号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选购。
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根据被
欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规2002/96/
EC,必须另外收集旧电子机器,並以符合环保规定的
方式回收再利用。
不可以把充电池丢人火中。
蓄电池如果损坏了则不可以继续充电,必须马上更换
新的电池。
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖于双重
或强化绝缘等保护措施电击保护的电动工具。
中文
67
w w w . a e g - p t . c o m
(12.12)
4931 2890 74
AEG Electric Tools GmbH
Max-Eyth-Straße 10
D-71364 Winnenden
Germany
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project