Philips HP8644/00 User manual 4 Pages

advertisement

Ask Al about Philips HP8644/00 User manual

Chatbot has read manual and is ready to answer your questions.

Manual
Philips HP8644/00 User manual | Manualzz
Environment
www.philips.com/welcome
HP8103
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
IT
0DQXDOHXWHQWH
NO %UXNHUKnQGERN
Dry your hair
1 Adjust the dual voltage switch (d) to match the local power voltage.
2 Connect the plug to a power supply socket.
‡ For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer.
‡ To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
3 Adjust the temperature switch ( ) to IIIRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZ
for fast drying, IIRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU
to switch off.
styling hair, or
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface unit it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
FI
.l\WW|RSDV
FR
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
JXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\
go to your local Philips dealer.
1
d
c
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
not use this appliance
near water.
‡ When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
‡ WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
‡ Always unplug the appliance after use.
‡ If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
‡ If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡ This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
‡ For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating current
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
not higher than 30mA. Ask your
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
installer for advice.
Umgebung
‡ Do not insert metal objects into the
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
air grilles to avoid electric shock.
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
‡ Never block the air grilles.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
‡ Before you connect the appliance,
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
ensure that the voltage indicated on
2 Haare trocknen
the appliance corresponds to the local 0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
1 Stellen Sie den Spannungswähler ( ) auf die entsprechende
power voltage.
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Netzspannung vor Ort ein.
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
‡ Do not use the appliance for any
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
‡ Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
other purpose than described in this
Haartrockner.
‡ Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
manual.
abgezogen.
7¡UGLWKnU
3 Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf II für einen warmen,
‡ Do not use the appliance on
1 Juster spændingsomskifteren ( ), så den passer til den lokale
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf I für einen sanften
netstyrke.
Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen bzw. auf ,
DUWLÀFLDOKDLU
um das Gerät auszuschalten.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
‡ When the appliance is connected to
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
‡ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hårtørreren.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
the power, never leave it unattended.
Steckdose.
‡ Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
3 Indstil temperaturknappen ( ) til II for varm og stærk luftstrøm til
2 Legen Sie das Gerät zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Unterlage.
‡ Never use any accessories or
hurtig tørring, I for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
eller til at sætte hår eller
for at slukke.
parts from other manufacturers
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
Efter brug:
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
aufhängen ( ).
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUDSSDUDWHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGHLQGWLOGHWN¡OHU
recommend. If you use such
ned.
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
accessories or parts, your guarantee
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Kan også
becomes invalid.
Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem
hænges op i ophængningsøjet ( ).
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
‡ Do not wind the mains cord round
siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
3 Garanti og service
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
the appliance.
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
‡ Wait until the appliance has cooled
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
GLWODQG WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ
down before you store it.
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ
lokale Philips-forhandler.
ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV
‡ Do not pull on the power cord after
ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
Deutsch
using. Always unplug the appliance by
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
holding the plug.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
d
d
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
1
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
1
d
d
d
‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i
door personen met verminderde
può essere usato
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
da bambini di età superiore agli 8 anni
‡ Ikke blokker luftinntaket.
capaciteiten of weinig ervaring en
a
e da persone con capacità mentali,
‡ Før du kobler til apparatet, må du
kennis, mits zij toezicht of instructie
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
hebben ontvangen aangaande veilig
kontrollere at spenningen som er
esperienza o conoscenze adatte a
gebruik
van
het
apparaat,
en
zij
de
angitt på apparatet, stemmer med den
condizione che tali persone abbiano
gevaren
van
het
gebruik
begrijpen.
lokale nettspenningen.
ricevuto assistenza o formazione per
Kinderen mogen niet met het apparaat ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet
utilizzare l’apparecchio in maniera
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
sicura e capiscano i potenziali pericoli
formål enn det som beskrives i denne
b
niet zonder toezicht door kinderen te
associati a tale uso. Evitare che i
veiledningen.
worden
uitgevoerd.
bambini giochino con l’apparecchio. Le
‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
‡
d
Voor
extra
veiligheid
adviseren
we
u
operazioni di pulizia e manutenzione
‡ Når apparatet er koblet til strømmen,
een aardlekschakelaar te installeren
non devono essere eseguite da
må du aldri la det stå uten tilsyn.
in de elektrische groep die de
bambini senza la supervisione di un
‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
badkamer van stroom voorziet. Deze
adulto.
c
produsenter eller som Philips ikke
aardlekschakelaar dient een waarde te
‡ Per una sicurezza maggiore, è
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
consigliabile installare un dispositivo
tilbehør eller slike deler, blir garantien
Raadpleeg de installateur.
RCD (Residual Current Device,
ugyldig.
‡ Steek geen metalen voorwerpen
dispositivo per corrente residua)
‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet.
door de luchtroosters, om elektrische ‡
all’interno del circuito elettrico che
Vent til apparatet er avkjølt før du
des instructions quant à l’utilisation
schokken te voorkomen.
fornisce alimentazione al bagno. Tale
legger det vekk.
sécurisée de l’appareil et qu’ils
‡ Blokkeer nooit de luchtroosters.
dispositivo RCD deve avere una
‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
aient pris connaissance des dangers
corrente operativa residua nominale
‡ Controleer voordat u het apparaat
Hold alltid i støpselet når du trekker ut
encourus. Les enfants ne doivent pas
non superiore a 30 mA. Chiedere
aansluit of het voltage dat op het
ledningen til apparatet.
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
aiuto al proprio installatore.
apparaat is aangegeven overeenkomt
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) l’entretien ne doivent pas être réalisés ‡ Per evitare il rischio di scariche
met de plaatselijke netspanning.
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
par des enfants sans surveillance.
elettriche, non inserire oggetti metallici ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere for eksponering for elektromagnetiske felt.
‡ Pour plus de sécurité, il est conseillé
nelle griglie di aerazione.
doeleinden dan beschreven in deze
0LOM¡
de brancher l’appareil sur une prise de ‡ Non bloccare mai le griglie di
gebruiksaanwijzing.
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler
courant protégée par un disjoncteur
aerazione.
‡ Gebruik het apparaat niet op
for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter.
différentiel de 30 mA dans la salle
Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
‡ Prima di collegare l’apparecchio
kunsthaar.
negative konsekvenser for helse og miljø.
de bains. Demandez conseil à votre
assicurarsi che la tensione indicata
‡ Laat het apparaat nooit zonder
électricien.
su quest’ultimo corrisponda a quella
7¡UNHKnUHW
toezicht liggen wanneer het is
‡ N’insérez aucun objet métallique
1 Juster bryteren for dobbel spenning ( ) slik at den stemmer med
locale.
aangesloten op het stopcontact.
den lokale spenningen.
dans les grilles d’air au risque de vous ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi ‡
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
Gebruik nooit accessoires of
‡ For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( )
électrocuter.
non descritti nel presente manuale.
onderdelen van andere fabrikanten of
på føneren.
‡ N’obstruez jamais les grilles d’air.
du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
‡
‡ Non utilizzare l’apparecchio su capelli
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU 3 SettNår
temperaturbryteren ( ) til II for varm og sterk luftstrøm for
‡ Avant de brancher l’appareil, assurezrask tørking, I for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller
DUWLÀFLDOL
Philips. Als u dergelijke accessoires
for å slå av.
for å frisere hår, eller
vous que la tension indiquée sur
‡ Quando l’apparecchio è collegato
of onderdelen gebruikt, vervalt de
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
l’appareil correspond bien à la tension
garantie.
all’alimentazione, non lasciarlo mai
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
secteur locale.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
‡ Wikkel het netsnoer niet om het
incustodito.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre
‡ Non utilizzare mai accessori o parti di
apparaat.
det i hengeløkken ( ).
but que celui qui est indiqué dans ce
‡ Wacht met opbergen tot het apparaat
altri produttori oppure componenti
3 Garanti og service
manuel.
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
is afgekoeld.
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
‡ N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
da Philips. In caso di utilizzo di tali
‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
DUWLÀFLHOV
accessori o parti, la garanzia si annulla.
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan
Haal het netsnoer altijd uit het
du gå til den lokale Philips-forhandleren.
‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne
‡ Non attorcigliare il cavo di
stopcontact door aan de stekker te
le laissez jamais sans surveillance.
3RUWXJXrV
alimentazione attorno all’apparecchio.
trekken.
‡ N’utilisez jamais d’accessoires ou de
‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
prima di riporlo.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
produto em: www.philips.com/welcome.
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV ‡ Non tirare il cavo di alimentazione
1 Importante
par Philips. L’utilisation de ce type
0LOLHX
dopo l’uso. Scollegare sempre
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
d’accessoires ou de pièces entraîne
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
l’apparecchio tenendo la spina.
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
l’annulation de la garantie.
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
‡ AVISO: não utilize este aparelho perto
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
‡ N’enroulez pas le cordon
de água.
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
d’alimentation autour de l’appareil.
‡ Quando o aparelho for utilizado numa
8ZKDDUGURJHQ
‡ Attendez que l’appareil ait refroidi
Ambiente
casa-de-banho, desligue-o da corrente
1 Stel de voltagekeuzeschakelaar ( ) in op de juiste stand voor de
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
avant de le ranger.
após a utilização, uma vez que a
plaatselijke netspanning.
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8( 2
Steek
de
stekker
in
een
stopcontact.
‡ Ne tirez pas sur le cordon
presença de água apresenta riscos,
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
‡ Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn
prodotto vecchio a un rivenditore:
bevestigen.
mesmo com o aparelho desligado.
d’alimentation après utilisation.
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
‡ Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af.
‡ AVISO: não utilize este aparelho perto
Débranchez toujours l’appareil en
prodotto simile al rivenditore.
3 Zet de temperatuurknop ( ) op II voor een hete, sterke
luchtstroom voor snel drogen, op I voor een warme, zachte
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
WHQDQWODÀFKH
de banheiras, chuveiros, lavatórios
luchtstroom voor het drogen van kort haar en om uw haar te stylen,
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
om het apparaat uit te schakelen.
of op
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
ou outros recipientes que
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 Na gebruik:
elettronici superiore ai 400 m2.
contenham água.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
1
Schakel
het
apparaat
uit
en
haal
de
stekker
uit
het
stopcontact.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak totdat het is
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
‡ Desligue sempre da corrente
électromagnétiques.
afgekoeld.
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
per la salute.
após cada utilização.
Environnement
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het
apparaat
ook
aan
het
ophangoog
(
)
hangen.
‡ Se o aparelho aquecer excessivamente,
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
$VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
desliga-se automaticamente. Desligue
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
1 Regolare il selettore di tensione doppia ( ) sulla tensione locale.
3 Garantie en service
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
o aparelho e deixe-o arrefecer
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
‡ Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( )
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
durante alguns minutos. Antes de
all’asciugacapelli.
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‡ Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
YROWDUDOLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDV
6pFKDJHGHVFKHYHX[
3 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su II per un getto forte
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
di
aria
calda
che
consente
un’asciugatura
veloce,
su
ISHUXQÁXVVR
JUHOKDVHFHUWLÀTXHVHGHTXHQmR
1 Réglez le sélecteur de tension ( ) sur la position correspondant à la
delicato di aria calda che consente l’asciugatura dei capelli corti o di
tension secteur locale.
Norsk
per
spegnere
l’apparecchio.
fare
la
messa
in
piega,
oppure
su
estão bloqueadas com pêlos, cabelos,
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
'RSRO·XVR
‡ 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le
etc.
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
sèche-cheveux.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
‡ Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux.
www.philips.com/welcome.
completamente freddo.
3 Réglez la température ( ) sur IISRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW
sempre substituído pela Philips, por
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
pour un séchage rapide, sur ISRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[SRXU
pour
le séchage des cheveux courts ou la mise en forme, ou sur
1 Viktig
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
um centro de assistência autorizado
mettre l’appareil hors tension.
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
anello ( ).
Après utilisation :
da Philips ou por pessoal devidamente
på den for senere referanse.
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
‡
ADVARSEL:
Ikke
bruk
dette
apparatet
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3 Garanzia e assistenza
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
i
nærheten
av
vann.
de perigo.
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
‡ Når du bruker apparatet på badet, må
‡ Este aparelho pode ser utilizado
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
suspension ( ).
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
du koble det fra etter bruk. Nærheten
por crianças com idade igual ou
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
3 Garantie et service
til vann utgjør en risiko, selv når
superior a 8 anos e por pessoas
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
apparatet
er
slått
av.
com capacidades físicas, sensoriais
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
1HGHUODQGV
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
ou mentais reduzidas, ou com falta
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
de experiência e conhecimento, caso
de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
badekar, dusj, håndvasker
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
tenham sido supervisionadas ou lhes
eller andre elementer som
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
inneholder vann.
Italiano
%HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
à utilização segura do aparelho e se
‡
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
tiverem sido alertadas para os perigos
kunnen raadplegen.
‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
envolvidos. As crianças não podem
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
1 Importante
apparaat niet in de buurt van water.
brincar com o aparelho. A limpeza e a
på apparatet, og la det avkjøles noen
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
manutenção do utilizador não podem
‡ Als u het apparaat in de badkamer
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
ser efectuadas por crianças sem
‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo
gebruikt, haal de stekker dan na
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
supervisão.
gebruik altijd uit het stopcontact.
apparecchio in prossimità di acqua.
apparatet igjen.
De nabijheid van water kan gevaar
‡ Quando l’apparecchio viene usato in
‡ Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid ‡ Para maior segurança, aconselhamos
opleveren, zelfs als het apparaat is
a instalação de um dispositivo de
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
skiftes ut av Philips, et servicesenter
uitgeschakeld.
corrente residual (disjuntor) no
la vicinanza all’acqua rappresenta un
som er godkjent av Philips, eller
circuito eléctrico que abastece a casa
‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
rischio anche quando il sistema è
OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW
de banho. Este disjuntor deve ter
apparaat niet in de buurt van een
spento.
man unngår farlige situasjoner.
uma corrente residual nominal não
bad,
douche,
wastafel
of
ander
‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo
‡ Dette apparatet kan brukes av barn
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
waterhoudend object.
apparecchio in prossimità di vasche da
over åtte år og av personer med
o seu electricista.
‡ Haal na gebruik altijd de
bagno, docce, lavandini o altri
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
‡ Não introduza objectos metálicos
stekker uit het stopcontact.
recipienti contenenti acqua.
psykisk funksjonsevne, eller personer
nas grelhas de ar para evitar choques
‡ Als het apparaat oververhit raakt,
‡ Dopo l’utilizzo, scollegare
med manglende erfaring eller
eléctricos.
schakelt het automatisch uit. Haal de
kunnskap, dersom de får instruksjoner
sempre l’apparecchio.
‡
Nunca obstrua as grelhas de
stekker uit het stopcontact en laat het
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
‡ Se l’apparecchio si surriscalda, si
ventilação.
apparaat een paar minuten afkoelen.
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
spegne automaticamente. Scollegare
‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
Controleer voordat u het apparaat
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
weer inschakelt of de luchtroosters
de que a tensão indicada no mesmo
med apparatet. Barn skal ikke utføre
per alcuni minuti. Prima di accendere
niet
verstopt
zitten
met
pluizen,
haar
corresponde à tensão do local onde
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
nuovamente l’apparecchio, controllare
enz.
está a utilizá-lo.
‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
che le griglie non siano ostruite da
‡ Indien het netsnoer beschadigd is,
‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
råder vi deg til å installere en
lanugine, capelli, ecc...
moet u het laten vervangen door
que não o descrito neste manual.
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
‡ Se il cavo di alimentazione è
Philips,
een
door
Philips
geautoriseerd
‡
elektriske
kretsen
som
forsyner
Não utilize o aparelho sobre cabelo
danneggiato deve essere sostituito
servicecentrum of personen met
badet. Denne enheten må ha et
DUWLÀFLDO
da Philips, da un centro di assistenza
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH spenningsnivå for reststrøm som ikke
‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância
autorizzato Philips o da persone
voorkomen.
er
høyere
enn
30
mA.
Be
installatøren
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
quando estiver ligado à corrente.
‡ Dit apparaat kan worden gebruikt
om råd.
danni.
door kinderen vanaf 8 jaar en
‡ Quest’apparecchio
d
d
d
d
2
3
Garanti och service
1
Önemli
‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
asarak da saklayabilirsiniz.
3
%LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQ
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin
YH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQ
QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL] hONHQL]GH
0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
4 Lock the straightening plates (
www.philips.com/welcome
).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ) or store it in the supplied pouch ( ).
HP8301
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4
Troubleshooting
Problem
The
appliance
does not
work at all.
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
NO
DE
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
SV
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
TR
FI
FR
ID
AR
IT
0DQXDOHXWHQWH
FA
EN
Cause
Solution
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable for the
voltage to which it has
been connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
1
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
a
b
c
d
e
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 35964
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
not use this appliance
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
3
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
Straighten your hair
Preparation for your hair:
‡ Wash your hair with shampoo and conditioner.
‡ Blow dry your hair with a brush.
‡ Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
‡ It is suggested to keep the heat plates locked before use.
‡ Frequent users are recommended to use heat protection
Årsag
products when straightening.
‡ Use the straightener only when your hair is dry.
1 Connect the plug to a power supply socket.
to switch on the appliance.
2 Slide the on/off switch ( ) to
» After 60 seconds, the appliance heats up.
3 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
KDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
) and press the
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
‡ 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
near water.
the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
‡ WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
‡ Always unplug the appliance after use.
‡ If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡ This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
‡ Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
‡ Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
‡ When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
‡ Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
‡ Do not wind the mains cord round
the appliance.
‡ Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
‡ Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
‡ Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
‡ Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
‡ Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) it is switched on.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
‡ Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
when it is hot.
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
‡ Only use the appliance on dry hair. Do Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
not operate the appliance with wet
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG
hands.
*ODWKnUHWXG
‡ Keep the heating plates clean and free
Forberedelse af håret:
of dust and styling products such as
‡ Vask håret med shampoo og balsam.
mousse, spray and gel. Never use the
‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
‡ Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
appliance in combination with styling
bredtandet kam.
products.
Tip
‡ The heating plates have coating
‡ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
on. This coating might slowly wear
‡ Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
away over time. However, this does
produkter ved glatning.
‡ $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
not affect the performance of the
appliance.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
‡ If the appliance is used on color2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til
for at tænde for apparatet.
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU 3 Skub låseknappen ( ) nedad for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
always consult their distributor.
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
‡ Always return the appliance to a
5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene godt
sammen.
service centre authorized by Philips
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH
for examination or repair. Repair by
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
‡ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
extremely hazardous situation for the
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
user.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
openings to avoid electric shock.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
‡ Do not pull on the power cord after
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
using. Always unplug the appliance by
4 Lås glattepladerne fast ( ).
holding the plug.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
‡ When
1
), und
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
)
)
3
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema
Causa
ƂƩƴƟơ
ƌƽƳƧ
1
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
).
).
‡
La proximidad de agua representa
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
‡ Attendez que l’appareil ait refroidi
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
avant de le ranger.
apagado.
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
‡ Cet appareil peut être extrêmement
on neuvottu laitteen turvallisesta
‡ ADVERTENCIA: No utilice este
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
aparato cerca del agua ni
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
cerca de bañeras, duchas,
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
cubetas u otros recipientes
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
que contengan agua.
contact avec la peau.
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
‡ Desenchufe siempre el aparato
‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
laitetta ilman valvontaa.
GHVSXpVGHXVDUOR
support sur une surface plane et
‡
Varmista
ennen
laitteen
liittämistä,
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
‡ Si el cable de alimentación está
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
dañado, deberá ser sustituido por
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
être en contact avec la surface ou
Philips, por un centro de servicio
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
autorizado por Philips o por personal ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
‡ Veillez à ce que le cordon
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
d’alimentation ne soit pas en contact
situaciones de peligro.
sitä ilman valvontaa.
avec les parties chaudes de l’appareil.
‡ Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
‡ Älä koskaan käytä muita kuin
‡ 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
personas con su capacidad física,
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
psíquica o sensorial reducida y por
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
quienes no tengan los conocimientos
osia, takuu ei ole voimassa.
‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU
y la experiencia necesarios, si han
‡ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
exemple d’une serviette ou d’un
sido supervisados o instruidos acerca
ympärille.
vêtement) lorsqu’il est chaud.
del uso del aparato de forma segura
‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
‡ Utilisez l’appareil uniquement sur
y siempre que sepan los riesgos que
säilytykseen asettamista.
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
conlleva su uso. No permita que
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
‡ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
kun käytät sitä, koska se voi olla
‡ Les plaques chauffantes doivent être
Los niños no deben llevar a cabo
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
propres et ne doivent comporter
la limpieza ni el mantenimiento sin
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
supervisión.
Vältä ihokosketusta.
produits coiffants du type mousse,
‡ Antes de enchufar el aparato,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
‡ Aseta aina laite telineen kanssa
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
avec des produits coiffants.
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
en el mismo se corresponde con el
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ‡ Les plaques chauffantes sont pourvues
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
d’un revêtement. Ce revêtement peut
‡ No utilice este aparato para otros
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
‡ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
manual.
toutefois pas les performances de
kosketuksiin laitteen kuumien osien
‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
l’appareil.
kanssa.
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
‡ Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HOpFWULFD
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
‡ No utilice nunca accesorios ni piezas
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
on kytkettynä.
de otros fabricantes o que Philips no
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
‡ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
tai vaatteella, kun se on kuuma.
hace, quedará anulada su garantía.
‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
‡ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
‡ No enrolle el cable de alimentación
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
alrededor del aparato.
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
‡ Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
‡ Espere a que se enfríe el aparato
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
antes de guardarlo.
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
pour l’utilisateur.
‡ Preste total atención cuando utilice
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
el aparato, ya que puede estar muy
‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
muotoilutuotteiden kanssa.
caliente. Agarre solo el mango, ya que ‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl dans les ouvertures au risque de vous
el resto de piezas están calientes, y
pOHFWURFXWHU
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
evite el contacto con al piel.
‡
Ne tirez pas sur le cordon
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
‡ Coloque siempre el aparato con el
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
estable y resistente al calor. Las placas
WHQDQWODÀFKH
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
de calentamiento calientes nunca
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
tehdä.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
‡ 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
pOHFWURPDJQpWLTXHV
‡ Evite que el cable de alimentación
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
Environnement
entre en contacto con las piezas
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
calientes del aparato.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
Nl\WWlMlOOH
encendido.
‡ Älä työnnä laitteen aukkoihin
/LVVDJHGHYRVFKHYHX[
‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp
‡ bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
‡ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
shampoing.
caliente.
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
‡ Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
‡ Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
seco. No utilice el aparato con las
pistokkeesta.
larges.
PDQRVPRMDGDV
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) Conseil
‡ Mantenga las placas de calentamiento
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
‡ ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
limpias y sin polvo ni productos para
avant l'utilisation.
moldear el pelo, tales como espuma
‡ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV
Ympäristö
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
‡ Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
moldear.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD
2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW ) sur
pour mettre l’appareil
‡ Las placas de calentamiento tienen un
sous tension.
revestimiento. Este revestimiento se
» Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
2
Hiusten suoristaminen
puede desgastar lentamente con el
3
'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX ) vers le bas.
Hiusten valmistelu:
‡ 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
tiempo. No obstante, esto no afecta al
‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
rendimiento del aparato.
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
‡ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
GHPqFKHV
harvalla kammalla.
‡ Si se utiliza el aparato con cabello
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez
teñido, las placas de calentamiento
Vihje
IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
‡ Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD ‡ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
käyttöä.
‡
3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
su distribuidor.
‡ Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j
‡ Lleve siempre el aparato a un centro
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
plaques.
de servicio autorizado por Philips
2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon
.
7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
para su comprobación y reparación.
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
Las reparaciones llevadas a cabo por
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ) alaspäin.
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
hiuksia.
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
lugar a situaciones extremadamente
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
humide.
peligrosas para el usuario.
5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ
4 Verrouillez les plaques lissantes ( ).
NlGHQVLMDW\KWHHQ
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
‡ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
eivät kuumene liikaa.
( ) ou le ranger dans la housse fournie ( ).
‡ Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
aberturas.
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
3
Garantie et service
‡ No tire del cable de alimentación
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
Käytön jälkeen:
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSV
com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
FODYLMD
SD\V YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
).
Solusi
1
‡ AVVERTENZA: non
‡ Voorkom
a
b
c
d
e
dat het netsnoer in
alltid distributøren før du bruker det
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
aanraking komt met de hete delen van
på kunstig hår.
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV 8( het apparaat.
‡ Ta alltid med apparatet til et
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
HOpFWULFRV HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
‡ Houd het apparaat uit de buurt van
servicesenter som er autorisert
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
saúde pública.
brandbare voorwerpen en materialen
av Philips, for undersøkelse eller
als het is ingeschakeld.
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
2
Alisar o seu cabelo
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
‡ Dek het apparaat nooit af als het heet
Preparação para o seu cabelo:
VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ ‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova.
brukeren.
‡ Gebruik het apparaat alleen op droog
‡ $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR
‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
haar. Bedien het apparaat niet met
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
åpningene. Det kan føre til elektrisk
natte handen.
Dica
støt.
‡ Houd de verwarmingsplaten schoon
‡ 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
fechadas antes da utilização.
‡ Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
Hold alltid i støpselet når du trekker
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR
ut ledningen til apparatet.
het apparaat nooit in combinatie met
‡ Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
stylingproducten.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição
para
for eksponering for elektromagnetiske felt.
van een coating. Deze laag kan in
ligar o aparelho.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
0LOM¡
3
Desloque
o bloqueio ( ) para baixo para desbloquear o aparelho.
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
Dit heeft echter geen invloed op de
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO (8 )¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
prestaties van het apparaat.
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
para alisar.
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
‡ De verwarmingsplaten van het
QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
madeixas.
apparaat kunnen verkleuringen
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte
DVSHJDVÀUPHPHQWH
2
Rette håret
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
haar. Raadpleeg voor gebruik met
Forberedelse av håret:
PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD
‡ 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
evitar o sobreaquecimento.
kunsthaar de distributeur.
‡ Føn håret tørt mens du bruker en børste.
‡ Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
‡ Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
grovtannet kam.
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
een door Philips geautoriseerd
fora das placas.
Tips
servicecentrum voor onderzoek
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
$SyVDXWLOL]DomR
of reparatie. Reparatie door een
‡ Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
‡
Hvis
du
bruker
den
ofte,
anbefales
det
at
du
bruker
onbevoegde persoon kan leiden tot
varmebeskyttende produkter under rettingen.
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU ‡ Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
de gebruiker.
4 Bloqueie as placas alisadoras ( ).
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
5 *XDUGHRQXPORFDOVHJXURHVHFRVHPSy7DPEpPSRGHSHQGXUi
‡ Steek geen metalen voorwerpen in de 2 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet.
lo pela argola de suspensão ( ) ou colocá-lo dentro da bolsa
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
openingen, om elektrische schokken te
fornecida ( ).
voorkomen.
3 Skyv lukkelåsen ( ) nedover for å låse opp apparatet.
3
Garantia e assistência
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
5 cm.
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
),
og
trykk
håndtakene
godt
5
Plasser
håret
mellom
retteplatene
(
stopcontact door aan de stekker te
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
sammen.
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
trekken.
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
2
Uw haar ontkrullen
SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
‡ Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ
).
3
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Causa
).
3
4
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
1
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
Causa
)
3
Garanti og service
1
1
0LOLHX
2
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
‡ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN
LOHWDUD\×Q
Petua
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
)
konumuna
4 Kunci plat pelurus (
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
).
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV× ile asabilir veya birlikte verilen çantada ( ) saklayabilirsiniz.
3
)
1HGHQL
Çözüm
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×
SUL]oDO×ŕP×\RU
olabilir.
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
YROWDMODX\JXQOXN
VDĚODP×\RU
olabilir:
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH
X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ
1
‡ AMARAN: Jangan
Sebab
Sorun
).
ࡩ฼ᇓ໗
‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄‫ੈۈ‬౗Ğ༛੶ி஡ի‫ੈۈ෕ྼە‬౗ຖ‫ݤ‬
؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ
ӷফd
‡ ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ
҉ԣసd
‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ
ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd
‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬
य඲ᄊ҉౸॰d
‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d
‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐሧᆑԮࡩ౥༝ဋӨࡩਭฝ؇
ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d
‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇
‫ښ‬ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ
൪ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇
ഈම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲
ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ
๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ
‫ޓ‬؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣ
సdӤ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ
৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd
‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণ‫ޗ‬d
‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫࣓ܚ‬
ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө
࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d
‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d
‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d
‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒
Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳
आ֊d
‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ
౥๒স೹ӭ੺d
‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅ
Ө‫ە‬d
‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d
‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏‫ܤ‬ഋ
ߧའసĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd
‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊ
ඣාԂ኶҉ԣసd
‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺
ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ
‫࣭ڡ‬Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣ
సऔߨ඲ᄊd
‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡
ࡘ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬
වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ
ࢮ‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d
‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺
স஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d
‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊‫ت‬d
‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣ
సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
‫׌‬Ռӊ (0) ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d
ߐࣦ
ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(8 dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ
‫ت‬ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ॄ࠮ٵ‬
ߦഈਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd
জᆴ๬‫ك‬
໊‫ڡ‬ᆑ࿺ቻ҃ķ
‡ ᄊྃ‫ڡ‬ฅߦࠛ‫ڡ‬ฯྃौ໊‫ڡ‬d
‡ ֚‫ܦ‬ඪᄊේኒේ਺໊‫ڡ‬d
‡ ᅿி؇໊‫ڡ‬൪ఊഴ‫ڿ‬അఊ࢖ĩӋᄊ‫ט‬դේՀ‫ؚ‬ේ਺ி؇໊
‫ڡ‬d
ุ൙
‡ ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏‫ى‬d
‡ ࣛგశ‫ڰ‬඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊‫ڡ‬ඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd
‡ ऩᅿ‫ܦ‬ᆔ໊‫ڡ‬൪඲ᄊሒ‫ڡ‬౸d
1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd
2 ࣞঙ‫ޓ‬Сை ࠣሢ ‫ח‬ঙԣసd
» ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅӋসႽ඲ᄊd
3 ࿁ྑِࠣ๏৊ ࣞԣసक๏d
4 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd
ቡ჋ķ‫ٵ‬ᄡंோୃ؇໊‫ڡ‬ĩࣛგ໊ࣞ‫ەڡ‬༛‫ڡځݙ‬ᡗd
5 ໊ࣞ‫ۄڡ‬ᅿሒ‫ࢥڡ‬ђሏࢹ
ĩ೸ࠌᄊੑࣞාӅСબd
6 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸
୒ሴĦĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬ĩႽ୉޸അኅ൦໊‫ڡ‬d
‡ ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩ‫״‬ሒ‫ڡ‬౸आ֊‫ڡ؀‬൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ‫؛‬࿁
டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊‫ࢥָڡ‬ђ൪ࠣ૭d
7 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
ൔႬޮń
1 ೊ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd
4 ๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђ d
5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬
ࣞԣస‫ލ‬౱ĩࡩࣞ౥‫ۄ׋‬ᅿ฽‫ܚ‬؇പ‫ ס‬ሱd
Аྭე‫ڟ‬༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬
ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħd
ത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
‫ܧ‬ᅴஊԦ
ໝู
ჴၽ
ࢷऩٞ‫ى‬
ԣస໽೨
ཏ‫ݟڧ‬
኶d
ԣస๐੗आ؇‫ت‬ᅙԎ
ኸস஡Ⴚ็ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯ
ྤถd
ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ‫ت‬
၄স஡ᄲԣస‫ت‬၄
Ӥ‫ۺ‬d
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ
؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄
ྯ‫ۺ‬d
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
ȳƾƀ
1
ǠƳƉžȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮǙƴƉŽȚǠƃƇƉůǽ ‡
.ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŽƾƵǣȚȢnjųƺƓƾŮ
ȹ
(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ
.ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ
2
1
ǟŽȘ (
)ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ
3
ȿ 4
.ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž
.ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
1
2
3
4
5
3
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ
ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ
ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ
4
ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ
ǀƴƳƪƓȚ
ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ
.ȹ ȚNjŮȖ
ƿƃƉŽȚ
ǚƑȚ
ȥƾƷƐȚǘźȚǞƄƁǽNjŻ
ǙƴŴǀƸƄŽǞźǕž
.ǀŻƾƭŽȚ
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
1
ȳƾƀ
ǁƉɭȥǓǥƇž
ȤȶȢɬǦſƾųɬŽǞƵƯžɞƾƷƷŽƾŮȥƾŮNjɭƾƃſȲǞƫƇžǝɨNjƀNjǥžȴƾƪſǁžǾŸǜɭȚ
ǁƃƉſȢǞųȤǞƪɨǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮȨǞƫųǜɭȚȤȢ .(EU/19/(2012 ȢǞŵǝƄųȚNjſȚ
ȆljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjǥɭƾƘȳȚNjŻȚɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžɞȤȶƹƯƵűǝŮ
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȝȚǍǥŰƾůȥȚ
2
1
ǟŽȘ (
)ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ
3
ȿ 4
.ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž
.ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
.ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽƞŮǍƯƪŽȚǕǤ
5
ȼ
ǜž (ȴȚǞŰ
Ȼ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ 6
.ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ
ǗƫſǚƳƪŮȔǓƃŮǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǍƁȶNjƄŮǛŻȆǀŸǍƉŮǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ ‡
ȬȢȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǟŽȘȲǞǧǞŽȚNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǞƇſȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢ
.ƞŲǞƴŽȚǜŸǘŽǎƶƁǍƯƪŽȚ
1
2
3
4
5
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ
3
ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ
ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ
ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ
ǀƴƳƪƓȚ
ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ
.ȹ ȚNjŮȖ
ƿƃƉŽȚ
4
ǚƑȚ

advertisement

Key Features

  • 1400 W Number of speeds: 2
  • Hangable
  • 1.8 m
  • Black, Pink

Related manuals

Download PDF

advertisement