Philips HP8644/00 User manual 4 Pages Pagine ページ
advertisement annuncio pubblicitario 広告
Ask Al about Philips HP8644/00 User manual
Chatbot has read manual and is ready to answer your questions.
▼
Scroll to page 2
of
4
Environment www.philips.com/welcome HP8103 This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 IT 0DQXDOHXWHQWH NO %UXNHUKnQGERN Dry your hair 1 Adjust the dual voltage switch (d) to match the local power voltage. 2 Connect the plug to a power supply socket. For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer. To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. 3 Adjust the temperature switch ( ) to IIIRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZ for fast drying, IIRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU to switch off. styling hair, or After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface unit it cools down. 3 Clean the appliance by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ). EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ ES 0DQXDOGHOXVXDULR *XDUDQWHHDQGVHUYLFH FI .l\WW|RSDV FR If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care &HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH JXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ go to your local Philips dealer. 1 d c English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich not higher than 30mA. Ask your der Exposition in elektromagnetischen Feldern. installer for advice. Umgebung Do not insert metal objects into the Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem air grilles to avoid electric shock. normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Never block the air grilles. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder Before you connect the appliance, auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ensure that the voltage indicated on 2 Haare trocknen the appliance corresponds to the local 0LOM¡ Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 1 Stellen Sie den Spannungswähler ( ) auf die entsprechende power voltage. sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Netzspannung vor Ort ein. Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og Do not use the appliance for any 2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( ) auf den forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. other purpose than described in this Haartrockner. Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner manual. abgezogen. 7¡UGLWKnU 3 Stellen Sie den Temperaturschalter ( ) auf II für einen warmen, Do not use the appliance on 1 Juster spændingsomskifteren ( ), så den passer til den lokale starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf I für einen sanften netstyrke. Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen bzw. auf , DUWLÀFLDOKDLU um das Gerät auszuschalten. 2 Sæt stikket i stikkontakten. When the appliance is connected to 1DFKGHU9HUZHQGXQJ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på hårtørreren. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der the power, never leave it unattended. Steckdose. Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren. 3 Indstil temperaturknappen ( ) til II for varm og stærk luftstrøm til 2 Legen Sie das Gerät zum Abkühlen auf eine hitzebeständige Unterlage. Never use any accessories or hurtig tørring, I for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. eller til at sætte hår eller for at slukke. parts from other manufacturers 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und Efter brug: staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ aufhängen ( ). 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUDSSDUDWHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGHLQGWLOGHWN¡OHU recommend. If you use such ned. *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW 3 Rengør apparatet med en fugtig klud. accessories or parts, your guarantee Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Kan også becomes invalid. Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem hænges op i ophængningsøjet ( ). Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer Do not wind the mains cord round siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, 3 Garanti og service wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. the appliance. Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i Wait until the appliance has cooled ƆƫƫƧƭƩƪƜ GLWODQG WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ down before you store it. ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơƭơ lokale Philips-forhandler. ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ3KLOLSV Do not pull on the power cord after ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH Deutsch using. Always unplug the appliance by ƓƧƬơƭƴƩƪƼ holding the plug. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! d d (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV 1 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ 1 d d d Ikke stikk metallgjenstander inn i door personen met verminderde può essere usato gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke da bambini di età superiore agli 8 anni Ikke blokker luftinntaket. capaciteiten of weinig ervaring en a e da persone con capacità mentali, Før du kobler til apparatet, må du kennis, mits zij toezicht of instructie ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL hebben ontvangen aangaande veilig kontrollere at spenningen som er esperienza o conoscenze adatte a gebruik van het apparaat, en zij de angitt på apparatet, stemmer med den condizione che tali persone abbiano gevaren van het gebruik begrijpen. lokale nettspenningen. ricevuto assistenza o formazione per Kinderen mogen niet met het apparaat Ikke bruk apparatet til noe annet utilizzare l’apparecchio in maniera spelen. Reiniging en onderhoud dienen sicura e capiscano i potenziali pericoli formål enn det som beskrives i denne b niet zonder toezicht door kinderen te associati a tale uso. Evitare che i veiledningen. worden uitgevoerd. bambini giochino con l’apparecchio. Le Ikke bruk apparatet på kunstig hår. d Voor extra veiligheid adviseren we u operazioni di pulizia e manutenzione Når apparatet er koblet til strømmen, een aardlekschakelaar te installeren non devono essere eseguite da må du aldri la det stå uten tilsyn. in de elektrische groep die de bambini senza la supervisione di un Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre badkamer van stroom voorziet. Deze adulto. c produsenter eller som Philips ikke aardlekschakelaar dient een waarde te Per una sicurezza maggiore, è VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW hebben die niet hoger is dan 30 mA. consigliabile installare un dispositivo tilbehør eller slike deler, blir garantien Raadpleeg de installateur. RCD (Residual Current Device, ugyldig. Steek geen metalen voorwerpen dispositivo per corrente residua) Ikke surr ledningen rundt apparatet. door de luchtroosters, om elektrische all’interno del circuito elettrico che Vent til apparatet er avkjølt før du des instructions quant à l’utilisation schokken te voorkomen. fornisce alimentazione al bagno. Tale legger det vekk. sécurisée de l’appareil et qu’ils Blokkeer nooit de luchtroosters. dispositivo RCD deve avere una Ikke trekk i nettledningen etter bruk. aient pris connaissance des dangers corrente operativa residua nominale Controleer voordat u het apparaat Hold alltid i støpselet når du trekker ut encourus. Les enfants ne doivent pas non superiore a 30 mA. Chiedere aansluit of het voltage dat op het ledningen til apparatet. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et aiuto al proprio installatore. apparaat is aangegeven overeenkomt (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) l’entretien ne doivent pas être réalisés Per evitare il rischio di scariche met de plaatselijke netspanning. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter par des enfants sans surveillance. elettriche, non inserire oggetti metallici Gebruik het apparaat niet voor andere for eksponering for elektromagnetiske felt. Pour plus de sécurité, il est conseillé nelle griglie di aerazione. doeleinden dan beschreven in deze 0LOM¡ de brancher l’appareil sur une prise de Non bloccare mai le griglie di gebruiksaanwijzing. Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler courant protégée par un disjoncteur aerazione. Gebruik het apparaat niet op for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. différentiel de 30 mA dans la salle Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre Prima di collegare l’apparecchio kunsthaar. negative konsekvenser for helse og miljø. de bains. Demandez conseil à votre assicurarsi che la tensione indicata Laat het apparaat nooit zonder électricien. su quest’ultimo corrisponda a quella 7¡UNHKnUHW toezicht liggen wanneer het is N’insérez aucun objet métallique 1 Juster bryteren for dobbel spenning ( ) slik at den stemmer med locale. aangesloten op het stopcontact. den lokale spenningen. dans les grilles d’air au risque de vous Non utilizzare l’apparecchio per scopi 2 Koble støpselet til en stikkontakt. Gebruik nooit accessoires of For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( ) électrocuter. non descritti nel presente manuale. onderdelen van andere fabrikanten of på føneren. N’obstruez jamais les grilles d’air. du vil ta det av, trekker du det av hårføneren. Non utilizzare l’apparecchio su capelli GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU 3 SettNår temperaturbryteren ( ) til II for varm og sterk luftstrøm for Avant de brancher l’appareil, assurezrask tørking, I for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller DUWLÀFLDOL Philips. Als u dergelijke accessoires for å slå av. for å frisere hår, eller vous que la tension indiquée sur Quando l’apparecchio è collegato of onderdelen gebruikt, vervalt de Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. l’appareil correspond bien à la tension garantie. all’alimentazione, non lasciarlo mai 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. secteur locale. 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Wikkel het netsnoer niet om het incustodito. 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge N’utilisez pas l’appareil dans un autre Non utilizzare mai accessori o parti di apparaat. det i hengeløkken ( ). but que celui qui est indiqué dans ce Wacht met opbergen tot het apparaat altri produttori oppure componenti 3 Garanti og service manuel. QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR is afgekoeld. Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan N’utilisez pas l’appareil sur cheveux du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt da Philips. In caso di utilizzo di tali Trek na gebruik niet aan het netsnoer. PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL DUWLÀFLHOV accessori o parti, la garanzia si annulla. garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan Haal het netsnoer altijd uit het du gå til den lokale Philips-forhandleren. Lorsque l’appareil est sous tension, ne Non attorcigliare il cavo di stopcontact door aan de stekker te le laissez jamais sans surveillance. 3RUWXJXrV alimentazione attorno all’apparecchio. trekken. N’utilisez jamais d’accessoires ou de Lasciare raffreddare l’apparecchio Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu pièces d’un autre fabricant ou n’ayant prima di riporlo. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met produto em: www.philips.com/welcome. betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV Non tirare il cavo di alimentazione 1 Importante par Philips. L’utilisation de ce type 0LOLHX dopo l’uso. Scollegare sempre Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke d’accessoires ou de pièces entraîne aparelho e guarde-o para consultas futuras. l’apparecchio tenendo la spina. afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende l’annulation de la garantie. regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische AVISO: não utilize este aparelho perto &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt N’enroulez pas le cordon de água. u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. d’alimentation autour de l’appareil. Quando o aparelho for utilizado numa 8ZKDDUGURJHQ Attendez que l’appareil ait refroidi Ambiente casa-de-banho, desligue-o da corrente 1 Stel de voltagekeuzeschakelaar ( ) in op de juiste stand voor de - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere avant de le ranger. após a utilização, uma vez que a plaatselijke netspanning. VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8( 2 Steek de stekker in een stopcontact. Ne tirez pas sur le cordon presença de água apresenta riscos, - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn prodotto vecchio a un rivenditore: bevestigen. mesmo com o aparelho desligado. d’alimentation après utilisation. 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. AVISO: não utilize este aparelho perto Débranchez toujours l’appareil en prodotto simile al rivenditore. 3 Zet de temperatuurknop ( ) op II voor een hete, sterke luchtstroom voor snel drogen, op I voor een warme, zachte 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti WHQDQWODÀFKH de banheiras, chuveiros, lavatórios luchtstroom voor het drogen van kort haar en om uw haar te stylen, con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai om het apparaat uit te schakelen. of op ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG ou outros recipientes que &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 Na gebruik: elettronici superiore ai 400 m2. contenham água. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak totdat het is prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto Desligue sempre da corrente électromagnétiques. afgekoeld. smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. per la salute. após cada utilização. Environnement 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. Se o aparelho aquecer excessivamente, &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez desliga-se automaticamente. Desligue les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 1 Regolare il selettore di tensione doppia ( ) sulla tensione locale. 3 Garantie en service des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 2 Collegare la presa a una spina di alimentazione. o aparelho e deixe-o arrefecer Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( ) Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips durante alguns minutos. Antes de all’asciugacapelli. Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli. ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre YROWDUDOLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDV 6pFKDJHGHVFKHYHX[ 3 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su II per un getto forte in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su ISHUXQÁXVVR JUHOKDVHFHUWLÀTXHVHGHTXHQmR 1 Réglez le sélecteur de tension ( ) sur la position correspondant à la delicato di aria calda che consente l’asciugatura dei capelli corti o di tension secteur locale. Norsk per spegnere l’apparecchio. fare la messa in piega, oppure su estão bloqueadas com pêlos, cabelos, 2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 'RSRO·XVR 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le etc. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. sèche-cheveux. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux. www.philips.com/welcome. completamente freddo. 3 Réglez la température ( ) sur IISRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW sempre substituído pela Philips, por 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. pour un séchage rapide, sur ISRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[SRXU pour le séchage des cheveux courts ou la mise en forme, ou sur 1 Viktig 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre um centro de assistência autorizado mettre l’appareil hors tension. l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare anello ( ). Après utilisation : da Philips ou por pessoal devidamente på den for senere referanse. 1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur. 3 Garanzia e assistenza 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. i nærheten av vann. de perigo. Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de Når du bruker apparatet på badet, må Este aparelho pode ser utilizado contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di suspension ( ). telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese du koble det fra etter bruk. Nærheten por crianças com idade igual ou non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 3 Garantie et service til vann utgjør en risiko, selv når superior a 8 anos e por pessoas Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si apparatet er slått av. com capacidades físicas, sensoriais vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse 1HGHUODQGV www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær ou mentais reduzidas, ou com falta pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw de experiência e conhecimento, caso de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs badekar, dusj, håndvasker product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. maken van de door Philips geboden ondersteuning. tenham sido supervisionadas ou lhes eller andre elementer som WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV inneholder vann. Italiano %HODQJULMN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat à utilização segura do aparelho e se Koble alltid fra apparatet etter bruk. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio tiverem sido alertadas para os perigos kunnen raadplegen. Hvis apparatet overopphetes, slår det prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. WAARSCHUWING: gebruik dit envolvidos. As crianças não podem seg av automatisk. Trekk ut støpselet 1 Importante apparaat niet in de buurt van water. brincar com o aparelho. A limpeza e a på apparatet, og la det avkjøles noen Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare manutenção do utilizador não podem Als u het apparaat in de badkamer minutter. Kontroller at gitrene ikke er l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ser efectuadas por crianças sem AVVERTENZA: non utilizzare questo gebruikt, haal de stekker dan na blokkert av lo, hår osv. før du slår på supervisão. gebruik altijd uit het stopcontact. apparecchio in prossimità di acqua. apparatet igjen. De nabijheid van water kan gevaar Quando l’apparecchio viene usato in Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid Para maior segurança, aconselhamos opleveren, zelfs als het apparaat is a instalação de um dispositivo de bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché skiftes ut av Philips, et servicesenter uitgeschakeld. corrente residual (disjuntor) no la vicinanza all’acqua rappresenta un som er godkjent av Philips, eller circuito eléctrico que abastece a casa WAARSCHUWING: gebruik dit rischio anche quando il sistema è OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW de banho. Este disjuntor deve ter apparaat niet in de buurt van een spento. man unngår farlige situasjoner. uma corrente residual nominal não bad, douche, wastafel of ander AVVERTENZA: non utilizzare questo Dette apparatet kan brukes av barn superior a 30 mA. Aconselhe-se com waterhoudend object. apparecchio in prossimità di vasche da over åtte år og av personer med o seu electricista. Haal na gebruik altijd de bagno, docce, lavandini o altri nedsatt sanseevne eller fysisk eller Não introduza objectos metálicos stekker uit het stopcontact. recipienti contenenti acqua. psykisk funksjonsevne, eller personer nas grelhas de ar para evitar choques Als het apparaat oververhit raakt, Dopo l’utilizzo, scollegare med manglende erfaring eller eléctricos. schakelt het automatisch uit. Haal de kunnskap, dersom de får instruksjoner sempre l’apparecchio. Nunca obstrua as grelhas de stekker uit het stopcontact en laat het om sikker bruk av apparatet eller tilsyn Se l’apparecchio si surriscalda, si ventilação. apparaat een paar minuten afkoelen. som sikrer sikker bruk, og hvis de er spegne automaticamente. Scollegare $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH Controleer voordat u het apparaat klar over risikoen. Barn skal ikke leke l’apparecchio e lasciarlo raffreddare weer inschakelt of de luchtroosters de que a tensão indicada no mesmo med apparatet. Barn skal ikke utføre per alcuni minuti. Prima di accendere niet verstopt zitten met pluizen, haar corresponde à tensão do local onde rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. nuovamente l’apparecchio, controllare enz. está a utilizá-lo. Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, che le griglie non siano ostruite da Indien het netsnoer beschadigd is, 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP råder vi deg til å installere en lanugine, capelli, ecc... moet u het laten vervangen door que não o descrito neste manual. lekkasjestrømsenhet (RCD) i den Se il cavo di alimentazione è Philips, een door Philips geautoriseerd elektriske kretsen som forsyner Não utilize o aparelho sobre cabelo danneggiato deve essere sostituito servicecentrum of personen met badet. Denne enheten må ha et DUWLÀFLDO da Philips, da un centro di assistenza YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH spenningsnivå for reststrøm som ikke Nunca deixe o aparelho sem vigilância autorizzato Philips o da persone voorkomen. er høyere enn 30 mA. Be installatøren TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL quando estiver ligado à corrente. Dit apparaat kan worden gebruikt om råd. danni. door kinderen vanaf 8 jaar en Quest’apparecchio d d d d 2 3 Garanti och service 1 Önemli 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD asarak da saklayabilirsiniz. 3 %LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQ www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin YH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQ QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL] hONHQL]GH 0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ 4 Lock the straightening plates ( www.philips.com/welcome ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ) or store it in the supplied pouch ( ). HP8301 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 4 Troubleshooting Problem The appliance does not work at all. NL Gebruiksaanwijzing DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NO DE PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ SV ES 0DQXDOGHOXVXDULR TR FI FR ID AR IT 0DQXDOHXWHQWH FA EN Cause Solution The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. 1 / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ opbevar den til senere brug. a b c d e Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 35964 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. not use this appliance (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Environment 3 This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 Straighten your hair Preparation for your hair: Wash your hair with shampoo and conditioner. Blow dry your hair with a brush. Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. Tip It is suggested to keep the heat plates locked before use. Frequent users are recommended to use heat protection Årsag products when straightening. Use the straightener only when your hair is dry. 1 Connect the plug to a power supply socket. to switch on the appliance. 2 Slide the on/off switch ( ) to » After 60 seconds, the appliance heats up. 3 Slide the closing lock ( ) downwards to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( KDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU ) and press the 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. near water. the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. Never use any accessories or parts from other manufacturers RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. Always place the appliance with the VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW surface. The hot heating plates should never touch the surface or other ÁDPPDEOHPDWHULDO Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. Keep the appliance away from ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) it is switched on. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) 0LOM¡ Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes when it is hot. sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Only use the appliance on dry hair. Do Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at not operate the appliance with wet IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG hands. *ODWKnUHWXG Keep the heating plates clean and free Forberedelse af håret: of dust and styling products such as Vask håret med shampoo og balsam. mousse, spray and gel. Never use the 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en appliance in combination with styling bredtandet kam. products. Tip The heating plates have coating Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. on. This coating might slowly wear Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende away over time. However, this does produkter ved glatning. $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW not affect the performance of the appliance. 1 Sæt stikket i stikkontakten. If the appliance is used on color2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til for at tænde for apparatet. » Efter 60 sekunder er apparatet varmet op. treated hair, the heating plates may be VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU 3 Skub låseknappen ( ) nedad for at låse apparatet op. 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. always consult their distributor. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU Always return the appliance to a 5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene godt sammen. service centre authorized by Philips 6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH for examination or repair. Repair by (maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ extremely hazardous situation for the halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne. user. 7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6. 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. openings to avoid electric shock. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG Do not pull on the power cord after 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. using. Always unplug the appliance by 4 Lås glattepladerne fast ( ). holding the plug. 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan When 1 ), und *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW ƆƫƫƧƭƩƪƜ ) ) 3 6ROXFLyQGHSUREOHPDV Problema Causa ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ 1 /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll käyttöä varten. ). ). La proximidad de agua representa fyysinen tai henkinen toimintakyky on Attendez que l’appareil ait refroidi XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD avant de le ranger. apagado. WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl Cet appareil peut être extrêmement on neuvottu laitteen turvallisesta ADVERTENCIA: No utilice este FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ aparato cerca del agua ni vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH cerca de bañeras, duchas, XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. cubetas u otros recipientes SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten que contengan agua. contact avec la peau. ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa Desenchufe siempre el aparato 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ laitetta ilman valvontaa. GHVSXpVGHXVDUOR support sur une surface plane et Varmista ennen laitteen liittämistä, VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV Si el cable de alimentación está HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV dañado, deberá ser sustituido por SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl être en contact avec la surface ou Philips, por un centro de servicio G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV autorizado por Philips o por personal Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Veillez à ce que le cordon FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl d’alimentation ne soit pas en contact situaciones de peligro. sitä ilman valvontaa. avec les parties chaudes de l’appareil. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por Älä koskaan käytä muita kuin 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp personas con su capacidad física, Philipsin valmistamia tai suosittelemia G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV psíquica o sensorial reducida y por lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita ORUVTX·LOHVWDOOXPp quienes no tengan los conocimientos osia, takuu ei ole voimassa. 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU y la experiencia necesarios, si han bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ exemple d’une serviette ou d’un sido supervisados o instruidos acerca ympärille. vêtement) lorsqu’il est chaud. del uso del aparato de forma segura $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ Utilisez l’appareil uniquement sur y siempre que sepan los riesgos que säilytykseen asettamista. cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si conlleva su uso. No permita que YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR kun käytät sitä, koska se voi olla Les plaques chauffantes doivent être Los niños no deben llevar a cabo erittäin kuuma. Pidä kiinni vain propres et ne doivent comporter la limpieza ni el mantenimiento sin kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH supervisión. Vältä ihokosketusta. produits coiffants du type mousse, Antes de enchufar el aparato, VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO Aseta aina laite telineen kanssa FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR avec des produits coiffants. OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD en el mismo se corresponde con el tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä Les plaques chauffantes sont pourvues YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ei saa päästää kosketuksiin alustan tai d’un revêtement. Ce revêtement peut No utilice este aparato para otros minkään tulenaran materiaalin kanssa. SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX manual. toutefois pas les performances de kosketuksiin laitteen kuumien osien 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD l’appareil. kanssa. FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG Si vous utilisez l’appareil sur cheveux Pidä laite poissa helposti syttyvistä HOpFWULFD HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV No utilice nunca accesorios ni piezas chauffantes se tachent. Avant d’utiliser on kytkettynä. de otros fabricantes o que Philips no O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU tai vaatteella, kun se on kuuma. hace, quedará anulada su garantía. &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. No enrolle el cable de alimentación &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU Älä käytä laitetta märillä käsillä. alrededor del aparato. YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei Espere a que se enfríe el aparato UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD antes de guardarlo. TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa pour l’utilisateur. Preste total atención cuando utilice tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta el aparato, ya que puede estar muy 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH muotoilutuotteiden kanssa. caliente. Agarre solo el mango, ya que /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl dans les ouvertures au risque de vous el resto de piezas están calientes, y pOHFWURFXWHU SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl evite el contacto con al piel. Ne tirez pas sur le cordon ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. Coloque siempre el aparato con el G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l estable y resistente al calor. Las placas WHQDQWODÀFKH Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, de calentamiento calientes nunca WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV tehdä. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD pOHFWURPDJQpWLTXHV Evite que el cable de alimentación NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ Environnement entre en contacto con las piezas valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX calientes del aparato. $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH] OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV aiheuttaa vaaratilanteita laitteen GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp Nl\WWlMlOOH encendido. Älä työnnä laitteen aukkoihin /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV shampoing. caliente. Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH Faites un brushing à l’aide d’une brosse. Utilice el aparato sólo sobre el pelo pistorasiasta aina pitämällä kiinni Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents seco. No utilice el aparato con las pistokkeesta. larges. PDQRVPRMDGDV 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) Conseil Mantenga las placas de calentamiento Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV limpias y sin polvo ni productos para avant l'utilisation. moldear el pelo, tales como espuma ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV Ympäristö produits de protection contre la chaleur pour le lissage. moldeadora, laca o gel. Nunca utilice Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ moldear. 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW ) sur pour mettre l’appareil Las placas de calentamiento tienen un sous tension. revestimiento. Este revestimiento se » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. 2 Hiusten suoristaminen puede desgastar lentamente con el 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX ) vers le bas. Hiusten valmistelu: 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH tiempo. No obstante, esto no afecta al .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU rendimiento del aparato. 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH GHPqFKHV harvalla kammalla. Si se utiliza el aparato con cabello 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez teñido, las placas de calentamiento Vihje IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur pueden mancharse. Antes de utilizarlo Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ käyttöä. 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV su distribuidor. Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j Lleve siempre el aparato a un centro atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. plaques. de servicio autorizado por Philips 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon . 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj para su comprobación y reparación. » Minuutin kuluttua laite lämpenee. Après utilisation : 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH Las reparaciones llevadas a cabo por 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ) alaspäin. 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU hiuksia. 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon lugar a situaciones extremadamente +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ humide. peligrosas para el usuario. 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ). NlGHQVLMDW\KWHHQ 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV eivät kuumene liikaa. ( ) ou le ranger dans la housse fournie ( ). Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai aberturas. XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl 3 Garantie et service No tire del cable de alimentación 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. Käytön jälkeen: 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSV com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre FODYLMD SD\V YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD ƓƵƬƢƯƵƫƞ ). Solusi 1 AVVERTENZA: non Voorkom a b c d e dat het netsnoer in alltid distributøren før du bruker det Ambiente (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR aanraking komt met de hete delen van på kunstig hår. MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV 8( het apparaat. Ta alltid med apparatet til et Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos HOpFWULFRV HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU Houd het apparaat uit de buurt van servicesenter som er autorisert FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD saúde pública. brandbare voorwerpen en materialen av Philips, for undersøkelse eller als het is ingeschakeld. UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU 2 Alisar o seu cabelo XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ Dek het apparaat nooit af als het heet Preparação para o seu cabelo: VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. Seque o cabelo com um secador e uma escova. brukeren. Gebruik het apparaat alleen op droog $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL haar. Bedien het apparaat niet met cuidadosamente com um pente de dentes largos. åpningene. Det kan føre til elektrisk natte handen. Dica støt. Houd de verwarmingsplaten schoon 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV Ikke trekk i nettledningen etter bruk. HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ fechadas antes da utilização. Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de Hold alltid i støpselet når du trekker zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR ut ledningen til apparatet. het apparaat nooit in combinatie met Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. stylingproducten. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter 2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição para for eksponering for elektromagnetiske felt. van een coating. Deze laag kan in ligar o aparelho. » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ 0LOM¡ 3 Desloque o bloqueio ( ) para baixo para desbloquear o aparelho. Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i Dit heeft echter geen invloed op de YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO (8 )¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura prestaties van het apparaat. egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis para alisar. du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais De verwarmingsplaten van het QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ madeixas. apparaat kunnen verkleuringen 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte DVSHJDVÀUPHPHQWH 2 Rette håret YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy haar. Raadpleeg voor gebruik met Forberedelse av håret: PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP evitar o sobreaquecimento. kunsthaar de distributeur. Føn håret tørt mens du bruker en børste. Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando grovtannet kam. este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para een door Philips geautoriseerd fora das placas. Tips servicecentrum voor onderzoek 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. $SyVDXWLOL]DomR of reparatie. Reparatie door een Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker onbevoegde persoon kan leiden tot varmebeskyttende produkter under rettingen. 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU Bruk rettetangen bare når håret er tørt. 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. de gebruiker. 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 5 *XDUGHRQXPORFDOVHJXURHVHFRVHPSy7DPEpPSRGHSHQGXUi Steek geen metalen voorwerpen in de 2 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet. lo pela argola de suspensão ( ) ou colocá-lo dentro da bolsa » Etter 60 sekunder varmes apparatet opp. openingen, om elektrische schokken te fornecida ( ). voorkomen. 3 Skyv lukkelåsen ( ) nedover for å låse opp apparatet. 3 Garantia e assistência 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn Trek na gebruik niet aan het netsnoer. 5 cm. &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em ), og trykk håndtakene godt 5 Plasser håret mellom retteplatene ( stopcontact door aan de stekker te www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente sammen. Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de trekken. garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 2 Uw haar ontkrullen SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ ). 3 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL Causa ). 3 4 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW Causa ) 3 Garanti og service 1 1 0LOLHX 2 %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Çevre 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN LOHWDUD\×Q Petua 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q ) konumuna 4 Kunci plat pelurus ( 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV× ile asabilir veya birlikte verilen çantada ( ) saklayabilirsiniz. 3 ) 1HGHQL Çözüm Cihaz oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě× SUL]oDO×ŕP×\RU olabilir. &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX YROWDMODX\JXQOXN VDĚODP×\RU olabilir: &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ 1 AMARAN: Jangan Sebab Sorun ). ࡩᇓ໗ ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝੈۈĞ༛੶ிիੈۈྼەຖݤ ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd ᇛဵ൝ཟ ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌ ӷফd ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇ڼ؛ᄊ ҉ԣసd ҉ԣసᅿᅆடᄊඪĩᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ҉ԣసঙٰޓঙ ࠌĩआयฅᅿ༔ྤd ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚ यᄊ҉౸॰d ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d തتᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ༔ྤĩ ңဘᄐሧᆑԮࡩ༝ဋӨࡩਭฝ؇ ቧሑഈᅖਁ࠲ݙd ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ ښໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ ൪ᄗᇒКࡩ೮ޓྯڥाၴߦላද؇ ഈමᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମ ᄊ҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ ๒ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯ ޓ؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣ సdӤ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ ྑफೄओߦѮႃd आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ྯۺd ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ ؇ഋߧ๓ᄊ໑d ״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏ ഈণޗd ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ाੈۈຍһ໙࣋؇ഋߧ࣓ܚ ࡩӨ࣓dതᄊְਭࡩ࣓ܚӨ ࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d עԣస೨ೱࠌᅾۄd ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿᄊඪࢨځ ቡdሜཆበාӅĩმ༛๒ Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧᄲథ۳ आ֊d ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ ๒সӭd Ӥ႓تᅙྮआ֊ԣస؇ኅഅ Өەd തԣసႺחঙĩೊԣసᅛਸჀ འບߦӭd ״ԣసүഅඪಯཡᅿҸ୍ܤഋ ߧའసĥതठࡩႫ۽Ħd ԣసሜᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊ ඣාԂ҉ԣసd Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى ԣసĥത୫ถcىఊߦ ࣭ڡĦdಯཡࣞ҉ԣసᄲىԣ సऔߨᄊd ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস ࡘኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခd ࣞԣసᄊᄡെ؇໊ڡඪĩࢨഅ ђসࡘ൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ ࢮڡሏಏĩརңྗኈ်ा࿉൧d ԣసሜฤੈۈී؇۽རሱ ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफဋ সࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d ಯཡࣞण෭འບԎനঙሱĩႽ ֊تd ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d Ռӊ (0) ҉ੈۈԣసߨۺ๐ᄗᄗޓѴિᄡ֪تԨ؇සᄊҵቻߦޡڧd ߐࣦ ְߞۺҸභ҉ԣసӤᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻ሤ (8 dೊኰးி๐ᅿ؇ࢧ؛ޓᄡەਭࢄ تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ౻ሤࣞᄗቛᄡҧॄٵ ߦഈਭࣔতᆑՐ୍ܗჷྻd জᆴك ໊ڡᆑቻ҃ķ ᄊྃڡฅߦࠛڡฯྃौ໊ڡd ֚ܦඪᄊේኒේ໊ڡd ᅿி؇໊ڡ൪ఊഴڿഅఊĩӋᄊטդේՀؚේி؇໊ ڡd ุ൙ ࣛგᅿᄊಏѮ՝അࢥђ๏ىd ࣛგశڰᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡඪᄊഅѮࠛԣసd ऩᅿܦᆔ໊ڡ൪ᄊሒڡ౸d 1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd 2 ࣞঙޓСை ࠣሢ חঙԣసd » ሴࠌĩԣసࣞࢨഅӋসႽᄊd 3 ࿁ྑِࠣ๏ ࣞԣసक๏d 4 ේ໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳਲା؇໊ڡफ৺ሒd ቡķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞەڡ༛ڡځݙᡗd 5 ໊ࣞۄڡᅿሒࢥڡђሏࢹ ĩࠌᄊੑࣞාӅСબd 6 ָݖڡሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ ሴĦĩِ႓ઢĩӤ႓ຶٺĩႽഅኅ൦໊ڡd ႓ሧڡ൭ᆑĩ״ሒڡ౸आ֊ڡ൭ඪĩೊࣞ࠱ଆ؛࿁ டĥࡩ࿁ĦဪቩјሽĩႽഀ໊ࢥָڡђ൪ࠣ૭d 7 ႓৺ሒ໊ڡ؇ᄧӨەĩሹܑӦሢࢉসd ൔႬޮń 1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒࢥڡђd 4 ๏ىሒࢥڡђ d 5 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽᄊލ ࣞԣసލĩࡩࣞۄᅿܚ؇പ סሱd Аྭეڟ༄ തிပ႓੶कཱĥത࣓ܚ࠲ݙ؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊੈۈ༻ۂ་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ ੈ়ࠞ۽རሱ྄ĥসָѮဋগሱᇕߞࠧتĦd തி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱĩೊ࿁؛״؇ 3KLOLSVा࿉൧ቛd ܧᅴஊԦ ໝู ჴၽ ࢷऩٞى ԣస೨ ཏݟڧ d ԣస๐आ؇تᅙԎ ኸসႺ็ࠬd ࣁԒඃ҃ႺሀԎനd ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯ ྤถd ԣసआ؇تᅙت ၄সᄲԣసت၄ Ӥۺd Ѯԣసߞୡ௩൪ҵභ ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ ྯۺd ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů ȳƾƀ 1 ǠƳƉžȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮǙƴƉŽȚǠƃƇƉůǽ .ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŽƾƵǣȚȢnjųƺƓƾŮ ȹ (EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ .ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ 2 1 ǟŽȘ ( )ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ 3 ȿ 4 .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž .ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž 1 2 3 4 5 3 ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ 4 ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ ǀƴƳƪƓȚ ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ .ȹ ȚNjŮȖ ƿƃƉŽȚ ǚƑȚ ȥƾƷƐȚǘźȚǞƄƁǽNjŻ ǙƴŴǀƸƄŽǞźǕž .ǀŻƾƭŽȚ ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů 1 ȳƾƀ ǁƉɭȥǓǥƇž ȤȶȢɬǦſƾųɬŽǞƵƯžɞƾƷƷŽƾŮȥƾŮNjɭƾƃſȲǞƫƇžǝɨNjƀNjǥžȴƾƪſǁžǾŸǜɭȚ ǁƃƉſȢǞųȤǞƪɨǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮȨǞƫųǜɭȚȤȢ .(EU/19/(2012 ȢǞŵǝƄųȚNjſȚ ȆljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjǥɭƾƘȳȚNjŻȚɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžɞȤȶƹƯƵűǝŮ .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȝȚǍǥŰƾůȥȚ 2 1 ǟŽȘ ( )ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ 3 ȿ 4 .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž .ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž .ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽƞŮǍƯƪŽȚǕǤ 5 ȼ ǜž (ȴȚǞŰ Ȼ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ 6 .ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ ǗƫſǚƳƪŮȔǓƃŮǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǍƁȶNjƄŮǛŻȆǀŸǍƉŮǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ ȬȢȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǟŽȘȲǞǧǞŽȚNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǞƇſȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢ .ƞŲǞƴŽȚǜŸǘŽǎƶƁǍƯƪŽȚ 1 2 3 4 5 ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 3 ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ ǀƴƳƪƓȚ ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ .ȹ ȚNjŮȖ ƿƃƉŽȚ 4 ǚƑȚ
advertisement
Key Features
- 1400 W Number of speeds: 2
- Hangable
- 1.8 m
- Black, Pink