advertisement

EV-3213 | Manualzz
EV-3213
GB
Original Instruction Manual
F
Manuel d’instructions original
D
Original-Bedienungsanleitung
I
NL
Elektrische cultivator
E
P
DK
Original brugsanvisning
GR
TR
S
Originalbruksanvisning
N
Elektrisk harve
LV
LT
EE
PL
HU
SK
CZ
RO
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
14
18
1
2
3
16
17
13
4
5
12
6
11
10
7
9
1
15
8
2
3
4
5
ENGLISH (Original instructions)
DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1)
1.
.
.
4.
.
.
.
.
9.
10.
11.
1.
Support
Air vents
Height adjustment lever
Deflector guard
Grass catcher
Clip (x)
13.
14.
1.
1.
1.
1.
Lock-off button
Start/stop lever
Cutting tool
Bolt and spring washer
Bearing
Drive shaft
EV-3213
Voltage
230-240V
0Hz
Rated input power
100W
12 kg
No load speed
000min -1
Maximum cutting width
0 mm
Work height range
Grass catcher volume
0L
Protection class
IPX4
Sound pressure level
.9dB(A), K=.0dB(A)
Sound pressure level at operator’s ear
.dB(A), K=.0dB(A)
Measured sound power level
9.dB(A), K=1.4dB(A)
Guaranteed sound power level
99dB(A)
SYMBOLS
The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
• Read instruction manual.
• Wait until all the machine parts stop
completely.
• Pay attention to sharp cutting tools.
• Take particular care and attention.
• Double insulation.
• Wear protective gloves.
• Wear sturdy boots with non-slip soles.
• Wear eye and ear protection.
• Switch off the motor and unplug before
cleaning or maintenance, or if power cable
is damaged.
• Objects may be thrown out at high speed.
• Keep safe distance between bystanders or
pets and working area.
• Do not expose to rain or moisture.
• Remove plug from the mains immediately if
power cable is damaged or cut.
4
• Risk of electrical shock.
• Keep the cord away from the cutting tools
or wheels.
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of the European Directive,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Work area safety
SAFETY WARNINGS
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP INSTRUCTION MANUAL
REFERENCE
FOR
Do not start to operate the machine until you have
read these operating instructions. Observe all the instructions given, and install the machine as described.
Intended use of the machine
• This machine is intended for scarifying or raking in
gardens.
• The scarifier is intended for private use only, and not for
commercial use. Do not use it in public places either.
General Instructions
• Dress Properly. The clothing worn should be functional
and appropriate, i.e. it should be tight-fitting but not
cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing
which could become entangled in to machine. Wear
protecting hair covering to contain long hair.
• Always wear ear protections to avoid hearing loss.
• Wear protective glasses or goggles to protect eyes from
flying objects and debris.
• Wear protective gloves to prevent injury to fingers.
• Wear dust mask to reduce the risk of injury.
• When using the machine, always wear sturdy shoes
with a non-slip sole. This protects against injuries and
ensures a good footing.
• While operating the machine, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the machine
when barefoot or wearing open sandals.
• Read this instruction manual to become familiar with
handling of the machine. Handling the machine by the
users insufficiently informed increases the risk of fire,
electric shock, or personal injury to themselves as well
as the others.
• Do not lend the machine to people who have unproven
to be experienced.
• When lending the machine, always attach this
instruction manual.
• The machine is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge. Young children
should be supervised to ensure that they do not play
with the machine.
• Operate only if you are in good physical condition.
Perform all work calmly and carefully. The user is
responsible for all safety of persons and damages
around the operating area.
• Never use this machine after consumption of alcohol or
drugs, or if feeling tired or ill.
• Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue.
We recommend taking a 10 to 20-minute rest every
hour.
• Use the machine in accordance with these instructions,
considering the working conditions and the application.
Unintended use of the machine could result in a
hazardous situation.
• National or local regulation can restrict the handling of
the machine.
• Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate machine when you are tired.
• Keep children and bystanders, including animals, away
while operating the machine.
• Check the work area whether there are no stones,
wires, glass, or other foreign objects. Foreign object
may be caught up or flung by the machine, result in
damage or injury.
• Operate the machine under good visibility and daylight
conditions only. Do not operate the machine in darkness
or fog.
• Do not operate machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. The machine creates sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Do not expose the machine to rain or wet conditions.
Water entering the machine may increase the risk of
electric shock.
Starting up the machine
• Before connect the plug or switch on the machine:
– Check the plug and cord and confirm that they
are good condition.
– Check all the screws, nuts and other fasteners
are properly secured.
– Check cutting tools are in place and good working
condition.
– Check guards and safe devices, such as
deflectors or grass catcher, function well.
– Check the air vents are not covered by dust or
other foreign materials. Clean them with a soft
brush or cloth if they are blocked.
– Replace damaged or unreadable labels.
– Check all the parts of the machine carefully to
determine if it operates properly and performs
its intended function. Especially, never use the
machine if the switch does not work normally.
– Make sure the switch is off side to prevent
unintentional start.
– Check all tools for maintenance, such as
adjusting wrench or spanner are removed.
• If the supply cord is damaged, ask Dolmar authorized
service center to replace it, always use genuine
replacement parts.
• Never use the machine if safety device, such as deflector
guard or grass catcher, is damaged or missing.
• When turning on the motor:
– Keep your feet away from the cutting tools.
– Do not tilt the machine.
– Do not stand in front of the discharge opening.
– Never let your hands or other part of the body or
clothing place near moving parts.
Electrical safety
• Check the connector plug on the machine fits into the
socket before use.
• Never modify the connector plug.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the machine. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
• Check the extension cable regularly for damage to the
insulation. Replace it if damaged.
• If the connecting cable is damaged, withdraw the mains
plug immediately. A damaged cable may cause contact
with live parts and electric shock.
• Never use damaged cord.
• Keep the cord and extension cable away from cutting
tools and wheels. Cutting tools may damage the cable
and cause electric shock.
• When using the machine outdoors, always use a
residual current-operated circuit-breaker (RCD) with an
operating current of 30 mA or less.
• Use only extension cable for outdoor use with splashproofed connector. Its cross-section must be at least
1.5mm2 for cable lengths up to 25m, and 2.5 mm2 for
cable lengths over 25m.
• The machine should be connected only to a power
supply of the same voltage as indicated on the
nameplate, and can only be operated on single-phase
AC supply. They are double-insulated in accordance
with European Standard and can, therefore, also be
used from sockets without earth wire.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
Operation
• Avoid operating on wet grass. Take particular attention
when working on wet grass to prevent slipping.
• Hold the handle firmly with both hands during operation.
Keep the handle dry and clean to prevent accidents.
• Do not run. Only walk during operation.
• Pay particular attention to your footings when working
on a slope.
• Do not work straight up or down on a slope. Always
work along horizontal line.
• Be especially careful when turning the machine on a
slope.
• Never work on a steep slope.
• Pay extreme attention when reversing or pulling the
machine towards you.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the machine in
unexpected situations.
• Always remember:
– Keep your feet away from the cutting tools.
– Do not tilt the machine.
– Do not stand in front of the discharge opening.
– Never let your hands or other part of the body or
clothing place near moving parts.
• Do not force the machine. It does the job better and
safer at the rate for which it was designed. Frequent
overload may cause motor damage or fire.
• Switch off the motor and unplug:
– Whenever leaving the machine unattended
– Before clearing a blockage or any fault
– Before checking, cleaning or working on the
machine
– Before making any adjustments, changing
accessories or storing
– When the machine hits a foreign object. Wait until
the machine cools down. Inspect the machine
and replace the parts if needed before continuing
operation
– Whenever the machine starts vibrating or making
noise unusually
– When attaching or removing grass catcher
– When someone enters your working area
– When crossing surface other than grass
– When transporting.
• Stop the cutting tool:
– If you have to tilt the machine
– When crossing surfaces other than grass
– Transporting the machine to and from surfaces
to be worked.
• Pay attention to the cutting tools. They do not stop
immediately after switch off.
• Have your machine serviced by our authorized service
center, always using only genuine replacement parts.
Incorrect repair and poor maintenance can shorten the
life of the machine and increase the risk of accidents.
• Inspect the machine on regular base.
• Before servicing, inspection, adjustment, storage, or to
change an accessory, take following steps:
– Shut off the power source
– Disconnect the machine from power supply
– Make sure that all moving parts have come to a
complete stop
– Allow the machine to cool.
• Inspect on the machine for possible damage:
– Whether safety devices works properly for its
intended function
– Whether all the moving parts work smoothly and
adequately
– Whether all parts are not damaged and properly
installed
– Check the cutting tool for any damage, worn or
unbalance
– Check the grass catcher regularly for any
damage or worn
– Check all the nuts, bolts and screws are tight
– Replace or repair by our authorized service
center if there are any damaged or worn parts.
• Do not carry out maintenance or repair work other than
that described in this instruction manual. Any other
work must be carried out by Dolmar authorized service
center.
• Only use original Dolmar replacement parts and
accessories intended for your machine. Otherwise
it may result in personal injury or damage on the
machine.
• Store the machine in a dry room. Keep it out of reach of
children. Never store the machine outdoors.
• People with poor circulation who are exposed to
excessive vibration may experience injury to blood
vessels or the nervous system. Vibration may cause
the following symptoms to occur in the fingers, hands
or wrists: “Falling asleep” (numbness), tingling, pain,
stabbing sensation, alteration of skin color or of the
skin. If any of these symptoms occur, see a physician.
• To reduce the risk of “white finger disease”, keep your
hands warm during operation and well maintain the
equipment and accessories.
WARNING:
• This machine produces an electromagnetic field during
operation. It is recommended that persons with medical
implants should consult their doctors and implant
manufacturers before using this machine. Otherwise
the electromagnetic field may affect medical implants
and it may result in serious injury.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Assembling the handle bar (Fig. 2, 3, 4)
1)Insert the lower handle bar (6) into the support (7).
Align the screw holes on them, and then fasten them
by a screw. Perform this step on both sides.
2)Place the middle handle bar (5) onto the lower handle
bar (6). Align the screw holes of those handles, and
then fasten them with the knob (4), spacer, and the
bolt. Perform this step on both sides.
3)Place the upper handle bar (3) onto the middle handle
bar (5). Fasten each side of the upper bar with the
knob (4), spacer, and the bolt.
4)Fasten the cord with the clips (12) onto the handle
bar.
Assembling the grass catcher
CAUTION:
• Do not operate the machine without grass catcher.
Otherwise ejected object may cause injury.
• For rear discharge appliances with exposed rear rollers,
when used without a catcher, full eye protection shall
be worn.
NOTE:
• The performance of the machine reduces when the
grass catcher is full. Empty the grass catcher on regular
basis before it becomes completely full.
Installing the grass catcher
Pull up the deflector guard (10) and hold it. Insert hooks
on the grass catcher into the grooves on the machine.
Removing the grass catcher
Pull up the deflector guard (10) and hold it. Remove the
grass catcher by releasing the hooks from the grooves
on the machine.
Always take the position of the cord into consideration
during operation. Start your operation from the nearest
point to the power supply to prevent the cord from
accidentally cut. It is recommended keeping the cord over
your shoulder during the operation.
Removing or installing cutting tool
CAUTION:
• Wear protective gloves.
• Pay particular attention when handling cutting tool. It is
very sharp and may become hot during operation.
• Always use appropriate cutting tool in accordance with
your operation.
• Before operation, make sure two bolts, which hold the
cutting tool onto the machine, are firmly tightened.
Do not use the machine if it is loose or missing. If it is
damaged, replace it immediately.
Removing cutting tool
1)Remove the grass catcher (11).
2)Remove the handle from the machine.
3)Place the machine upside down on a flat surface.
4)Loosen the two bolts (16). Remove them and spring
washers.
5)Lift the bearing part of the cutting tool (17), and then
pull the cutting tool (15) out from the drive shaft (18).
Installing the cutting tool
1)Insert the cutting tool by sliding its hex nut part into the
socket of driving shaft.
2)Fasten the bearing part to the machine by the bolts
and spring washers.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Before plugging the machine, always make sure that
the machine is switched off. Plugging the machine with
the switch on may cause an unexpected start resulting
in serious personal injury.
• Never use the machine if power cable is damaged.
Otherwise it may cause electric shock.
• Do not use the machine if the switch does not turn it on
and off. Have defective switches replaced by Dolmar
authorized service center.
To start the machine, press and hold the lock-off button
(13), and then fully pull the start/stop lever (14) and hold
it. Once pulling the start/stop lever, you do not need to
hold the lock-off button.
To stop the machine, simply release the start/stop lever.
Height adjustment
Depending on the condition of the grass, adjust the height
of the cutting tool.
Refer to the table below as rough indication for depth
settings.
Cord strain relief (Fig. 5)
The cord strain relief (2) helps to prevent the cord from
entangling into the blade or wheel.
Make a small loop at the end of the mains cord, and pass
it through the opening of the cord strain relief, and then
hang it on the hook.
Usage
Height
Scarifying
Raking
(Optional accessory)
+10mm
For transportation and
storage.
For transportation and
storage.
Raking sensitive lawn.
Dethatching thin layers.
+5mm
Scarifying sensitive lawn.
Dethatching thin layers.
The second scarifying
operation in autumn.
Raking normal lawn.
0mm
Scarifying normal lawn.
Dethatching normal
layer.
Raking rough thick lawn.
-5mm
Scarifying normal lawn.
Dethatching thick layer.
Do NOT use for raking
operation.
-10mm
Scarifying rough thick
lawn.
Dethatching thick layer.
Do NOT use for raking
operation.
Changing the height
Push in the height adjustment lever (9) towards wheel
axis side, and move it upwards or downwards.
Overload protection
This machine is equipped with overload protection, and it
functions under the following situations:
• The cutting tool becomes clogged because scarified
materials are built up around it.
• The machine is trying to scarify more than the motor
can handle.
• Something hinders the rotation of the cutting tool.
When this protection works, the machine is switched off
automatically.
If it happens, unplug the machine, wait until it cools down,
and remove the cause of the overload before restarting
the machine.
OPERATION
Operation Tips:
• Cut your grass before operation and fertilize after the
operation.
• Adjust the depth of the cutting tool in accordance with
the height of the grass and weather.
• Avoid operating on wet grass. It tends to stick on the
discharge port and other parts of the machine. It may
also cause slip and fall.
• Do not move too fast. Push the machine slowly.
Otherwise discharge port may become clogged and the
motor may overloaded.
• Operate along a line as straight as possible.
• Make slightly overlapping scarified lines. It will maintain
even and smooth surface.
• When a flower bed is included in the operating area,
make a circle or two around the flower bed.
• Be especially careful when turning the machine.
• Do not stay in one position. It damages the grass.
Tips for scarifying:
• Always take the weather into account. Warm, sunny
and wet weather is good for scarifying because the
lawn can recover healthily. On the other hand, avoid
cold, heat, dry weather.
• During spring season scarify the lawn.
• If summer is wet, scarify the lawn in early autumn.
• Refrain from scarifying during period of extremely hot
weather.
• If summer is very dry, do not scarify in autumn.
Tips for raking:
• Plenty amount of air is needed for the area around the
roots of the lawn in order to maintain healthy growth in
spring season.
• It is recommended performing aeration operation on the
lawn every 4 – 6 weeks in accordance with the state of
the lawn.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the machine is switched off
and unplugged before performing inspection or
maintenance.
• Wear protective gloves before performing inspection or
maintenance.
• The cutter does not stop immediately after switch off.
Wait until all the parts stop before performing any
maintenance work.
• Make sure that all the tools are removed after
maintenance work.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like
for cleaning. Discoloration, deformation or cracks may
result. To clean the machine, use only moist cloth and
soft brush.
• Do not hose or clean the machine with high pressured
water.
When transporting the machine, pay attention to the
following points:
• Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
tool stops.
• Adjust the depth of the cutting tool to transportation
height.
• Always transport the machine by its handle.
• Avoid heavy impact or strong vibration.
• Secure the machine firmly in case it is embarked on
vehicles.
Perform the following steps after each operation:
• Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
tool stops.
• Clean the grass catcher. Store it in a dry room.
• Check, clean and store the machine in a dry room.
Perform the following work at regular basis:
• Check all the clamps, such as screws, nuts etc. are
tightly fasten.
• Check for defects such as loose, worn, or damaged
parts. Replace them if necessary.
• Check that the covers and guards are not damaged or
deformed.
• If the machine starts vibrating abnormally during
operation, that may be caused by unbalanced or
deformed cutting tool due to the impacts by foreign
objects. Have the cutting tool repaired or replaced by
authorized service center if it happens.
• The cutting tool is worn out during the course of time.
Check the condition of the cutting tool and its stability on
regular basis. Replace it if it is worn or become blunt.
• Clean and lubricate all screw parts before storage.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops
completely.
Trouble
The machine does not start.
Power supply is not plugged in.
Connect the power supply.
Defect of power cord.
Unplug immediately. Ask your local Dolmar authorized
service center to repair it.
Defect of electrical circuit.
Ask your local Dolmar authorized service center to repair
it.
Lock-off button is not pressed.
Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
There are cracking sounds
from the machine.
Foreign matter is entangled in the
cutting tool.
Switch off the motor, unplug, and wait until the cutter tool
stops. And then remove the foreign matter.
There are strange noise
from the machine.
Defect of drive belt
Ask your local Dolmar authorized service center to repair
it.
The machine does not reach
its maximum power.
Power source has low voltage than it
required.
Try another power source. Check whether appropriate
power source is deployed.
Air vents are clogged.
Clean the air vents.
Grass is too high.
Mow the grass before scarifying.
Cutting tool is worn out or damaged.
Replace it.
Scarified surface exceeds the machine
capacity.
Only scarify a surface which is in accordance with
machine capacity.
Scarified depth is not correct.
Adjust the depth of the cutting tool.
Poor result.
OPTIONAL ACCESSORY
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Dolmar tool specified in this manual. The
use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or
attachments for their stated purposes.
• If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Dolmar Service Center.
There are several types of cutting tool:
• Scarifying blade - The sharp edge of a blade scarifies the ground and cuts roots.
• Raking blade (optional accessory) - Removing the lawn and leaves by fine needles.
NOTICE:
• Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country
to country.
For European countries only
EC Declaration of Conformity
The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer
Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare
that the DOLMAR machine(s):
Designation of Machine:
Electric Scarifier
Model No./ Type: EV-3213
Specifications: see “Technical data” table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2006/42/EC,
2004/108/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60335-1, EN60335-2-92.
The technical documentation is on file at:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045
Hamburg
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 97.25 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 99 dB (A)
10.1.2013
Tamiro Kishima
Managing Director
10
Rainer Bergfeld
Managing Director
FRANÇAIS (Instructions originales)
DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1)
1.
2.
.
4.
.
.
.
8.
9.
10.
11.
1.
1.
14.
15.
1.
1.
1.
EV-3213
Tension
0 à 40 V
0 Hz
1 00 W
Poids net
12 kg
000min -1
0 mm
0 l
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
99 dB (A)
• Consultez le manuel d’instructions.
11
12
13
14
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
15
16
Solution
L’herbe est trop haute.
Remplacez-le.
17
18
.
.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
15.
16.
1.
1.
EV-3213
Spannung
0–40 V
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 L
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
19
20
–
21
–
22
+10 mm
+5 mm
Harken von normalem
Rasen.
0 mm
-5 mm
-10 mm
23
24
25
26
Manubrio
Rilascio tensione cavo
Barra manubrio superiore
Manopola
Barra manubrio mediano
Barra manubrio inferiore
.
.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
1.
16.
17.
1.
EV-3213
230-240 V
0 Hz
1.00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 litri
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
28
–
–
29
30
0 mm
-5 mm
-10 mm
+5 mm
31
32
Causa probabile
33
34
Rainer Bergfeld
Direttore responsabile
Handgreep
Snoerontlasting
Bovenste stuurstang
Knop
Middelste stuurstang
Onderste stuurstang
.
.
9.
10.
11.
1.
Steun
Ventilatieopeningen
Hendel voor aanpassing hoogte
Afweerkap
Grasopvangsysteem
Klem (x)
13.
14.
15.
1.
1.
1.
EV-3213
Spanning
230-240 V
0 Hz
Nominaal ingangsvermogen
1 00 W
12 kg
Onbelaste snelheid
000min -1
Maximale snijbreedte
0 mm
Werkhoogtebereik
Inhoud grasopvangsysteem
0 l
IPX4
Geluidsdrukniveau
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
Gegarandeerd geluidssterkteniveau
99 dB (A)
Trillingen
• Lees de instructiehandleiding.
• Dubbele isolatie.
met
een
36
Veilige werkomgeving
–
–
Gebruik
37
Onderhoudsinstructies
Trillingen
38
Snoerontlasting (Fig. 5)
Gebruik
Hoogte
Cultiveren
Harken
(optioneel accessoire)
+10 mm
+5 mm
0 mm
Harken van dik gazon.
-5 mm
NIET gebruiken om te
harken.
-10 mm
NIET gebruiken om te
harken.
op
een
vlak
Start/stop-hendel
Hoogte-instelling
Overbelastingsbeveiliging
39
40
Oplossing
Defect in stroomcircuit.
Ontgrendelingsknop is niet ingedrukt.
Druk op de ontgrendelingsknop en trek aan de
start/stop-hendel.
41
Tamiro Kishima
Hoofddirecteur
42
.
8.
9.
10.
11.
1.
1.
EV-3213
230-240 V
0 Hz
1.00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 L
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
99 dB (A)
• Doble aislamiento.
con
4
44
–
45
46
+5 mm
Rastrillar césped
normal.
0 mm
-5 mm
-10 mm
Escarificar
47
48
49
Tamiro Kishima
Director general
50
.
9.
10.
11.
12.
1.
14.
15.
1.
1.
1.
EV-3213
230-240 V
0 Hz
1.00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 L
IPX4
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
com
solas
1
52
–
53
54
Escarificar
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
55
56
Mau resultado.
57
Tamiro Kishima
Director executivo
58
Rainer Bergfeld
Director executivo
.
.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
15.
16.
1.
18.
TEKNISKE DATA
Modelnavn
EV-3213
230-240 V
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
0 mm
5 trin (-10/-5/0/5/10 mm)
0 L
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
på
de
skarpe
9
TIL
Generelle instruktioner
60
–
Elektrisk sikkerhed
61
–
(12)
på
62
dets
2)Fastgør kugleleje delen til maskinen med boltene og
fjederskiverne.
Start/stop-arm
Brug
Oprivning
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
Overbelastningsbeskyttelse
63
Tryk på låseknappen og træk start/stop-armen.
64
Tamiro Kishima
Administrerende direktør
Rainer Bergfeld
Administrerende direktør
65
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
EV-3213
Τάση
230-240 V
0 Hz
1.00 W
12 κιλά
3.000 λεπτό
0 mm
-1
0 L
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
με
και
67
–
68
–
69
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
70
71
72
73
TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)
PARÇA ADLARI (Şek. 1)
1.
.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
15.
16.
1.
18.
TEKNİK VERİLER
Model adı
EV-3213
Voltaj
230-240 V
Frekans
0 Hz
1.00 W
12 kg
3.000 dak
-1
0 mm
Çim sepeti hacmi
0 L
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
4,1 m/sn, K= 1, m/sn
4
75
76
77
Kazma
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
78
79
Çözüm
Makineden tuhaf sesler
geliyor.
80
Tamiro Kishima
Genel Müdür
81
Handtag
Sladdhållare
Handtagets överdel
Skruvvred
Handtagets mittendel
Handtagets nederdel
.
.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
15.
16.
1.
1.
EV-3213
0–40 V
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 liter
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
99 dB (A)
på
de
vassa
slungas
ut
med
hög
83
Elsäkerhet
84
MONTERING
den
och
i
med
bultarna
85
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
86
Anslut nätkontakten.
Maskinen når inte sin
maximala effekt.
87
Tamiro Kishima
Verkställande direktör
88
Rainer Bergfeld
Verkställande direktör
.
.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
15.
16.
1.
18.
TEKNISKE DATA
Modellnavn
EV-3213
0–40 V
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
Maksimal skjærebredde
0 mm
Gressfangervolum
0 l
IPX4
Lydtrykknivå
Lydtrykknivå ved operatørens øre
, dB (A), K= ,0 dB (A)
99 dB (A)
SYMBOLER
Følgende viser symbolene som brukes for maskinen. Sørg for at du forstår hva de betyr før bruk.
på
9
90
Starte maskinen
Bruk
91
92
Høydejustering
Bruk
Høyde
+5 mm
0 mm
–5 mm
–10 mm
93
94
Tamiro Kishima
Administrerende direktør
Rainer Bergfeld
Administrerende direktør
95
7.
8.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
1.
16.
17.
18.
EV-3213
0–40 V
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 L
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
99 dB (A)
on
ulos
9
jos
97
98
sen
ja
99
Karhinta
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
100
Korjaus
101
102
Rainer Bergfeld
Toimitusjohtaja
.
9.
10.
11.
12.
13.
EV-3213
230-240 V
Frekvence
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 l
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
99 dB (A)
asiem
10
104
105
106
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
107
108
Nomainiet pret jaunu.
109
110
Rainer Bergfeld
Direktors rīkotājs
.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
18.
EV-3213
Įtampa
0–40 V
0 Hz
1 00 W
Bendras svoris
12 kg
000min -1
0 mm
0 l
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
Vibracija
į
pjovimo
111
112
Darbas
113
Vibracija
(16).
juos
ir
114
+10 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
+5 mm
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
115
Sprendimas
116
117
.
.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
15.
1.
1.
1.
EV-3213
Pinge
0–40 V
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
0 mm
0 l
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
99 dB (A)
11
välja
119
120
121
+10 mm
+5 mm
0 mm
–5 mm
–10 mm
HOOLDUS
122
Toitejuhtme defekt.
123
Tamiro Kishima
Tegevdirektor
124
Rainer Bergfeld
Tegevdirektor
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
DANE TECHNICZNE
Nazwa modelu
EV-3213
230-240 V
0 Hz
1 00 W
Masa netto
12 kg
000min -1
0 mm
0 l
Klasa ochrony
IPX4
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
Drgania
1
126
–
127
Drgania
128
Montaż lub demontaż elementu tnącego
•
•
•
•
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
część
129
130
131
132
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
14.
15.
16.
17.
18.
EV-3213
230-240 V
Frekvencia
0 Hz
1 00 W
12 kg
3 000/perc
0 mm
5 lépés (-10/-5/0/5/10 mm)
0 l
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
1
134
–
135
Vibráció
136
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
137
138
139
140
.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
EV-3213
230-240 V
Frekvencia
0 Hz
1 00 W
12 kg
000min -1
0 mm
Objem zachytávača trávy
0 l
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
141
zasiahnutia
142
Spustenie stroja
Obsluha stroja
143
144
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
145
146
147
148
Rainer Bergfeld
Generálny riaditeľ
7.
8.
9.
10.
11.
1.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
EV-3213
230-240 V
Frekvence
0 Hz
1 00 W
Čistá hmotnost
12 kg
000min -1
0 mm
0 L
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
• Dávejte velký pozor.
• Dvojitá izolace.
• Používejte ochranné rukavice.
• Používejte pevnou obuv s protiskluzovou
podrážkou.
• Používejte chrániče zraku a sluchu.
mohou
149
150
Elektrická bezpečnost
151
152
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
153
154
Tamiro Kishima
Obchodní ředitel
Rainer Bergfeld
Obchodní ředitel
155
.
.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
1.
EV-3213
Tensiune
230-240 V
0 Hz
1.00 W
12 kg
000min -1
0 mm
5 trepte (-10/-5/0/5/10 mm)
0 l
IPX4
,9 dB (A), K= ,0 dB (A)
, dB (A), K= ,0 dB (A)
9, dB (A), K= 1,4 dB (A)
99 dB (A)
1
157
–
158
159
+10 mm
+5 mm
0 mm
-5 mm
-10 mm
160
161
Cablu de alimentare defect.
162
Tamiro Kishima
Director Executiv
Rainer Bergfeld
Director Executiv
163
Рукоятка
Зажим шнура
Верхняя планка рукоятки
Ручка
Средняя планка рукоятки
Нижняя планка рукоятки
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Название модели
EV-3213
230-240 В
Частота
50 Гц
1300 Вт
Вес нетто
12 кг
Скорость без нагрузки
3000 мин -1
320 мм
30 л
IPX4
77,97 дБ (A), K= 2,50 дБ (A)
88,5 дБ (A), K= 2,50 дБ (A)
97,25 дБ (A), K= 1,84 дБ (A)
99 дБ (A)
Вибрация
по
14
с
Общие указания
165
166
–
Вибрация
167
Зажим шнура (Рис. 5)
Удаление
или
инструмента
•
•
•
•
+10 мм
+5 мм
0 мм
-5 мм
-10 мм
168
Защита от перегрузки
защита,
169
Не подсоединен источник питания.
Подсоедините источник питания.
Дефект шнура питания.
Кнопка фиксации не нажата.
Скосите траву перед скарифированием.
Замените его.
170
171
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
EV-3213
Напруга
230-240 В
Частота
50 Гц
1300 Вт
Маса нетто
12 кг
3000 хв -1
320 мм
30 л
IPX4
77,97 дБ (A), K= 2,50 дБ (A)
88,5 дБ (A), K= 2,50 дБ (A)
97,25 дБ (A), K= 1,84 дБ (A)
99 дБ (A)
1
та
електричним
173
–
Електрична безпека
174
175
та
+10 мм
+5 мм
0 мм
-5 мм
-10 мм
176
177
Можлива причина
Трава зависока.
178
Tamiro Kishima
Виконавчий директор
Rainer Bergfeld
Виконавчий директор
179
DOLMAR GmbH
Postfach 70 04 20
D-22004 Hamburg
Germany
http://www.dolmar.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement