Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d
FHDSF1100SS/C
FHDSF1100BL/C
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
INDICE
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................4
CARATTERISTICHE ..............................................................................................................................................................5
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................6
USO ........................................................................................................................................................................................9
MANUTENZIONE .................................................................................................................................................................10
INDEX
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ....................................................................................................................11
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................12
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................13
USE.......................................................................................................................................................................................16
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................17
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18
CARACTERISTIQUES .........................................................................................................................................................19
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................20
UTILISATION........................................................................................................................................................................23
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................24
INHALTSVERZEICHNIS
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................25
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................26
MONTAGE............................................................................................................................................................................27
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................30
WARTUNG............................................................................................................................................................................31
INHOUDSOPGAVE
NL
ÍNDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................39
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................40
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................41
USO ......................................................................................................................................................................................44
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................45
2
2
ÍNDICE
PT
CONSELHOS E SUGESTÕES ............................................................................................................................................46
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................47
INSTALAÇÃO .......................................................................................................................................................................48
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................51
MANUTENÇÃO ....................................................................................................................................................................52
3
3
650 mm min.
IT
4
4
CARATTERISTICHE
126
max. 1000
60
259
545
min. 670
81
63
41
Ingombro
300
260
490
108
150
15
14.1
7.3
9
12a 7.2.1
11
10
2.1
12c
2
2.2
11
12a
1
IT
5
5
INSTALLAZIONE
1÷2
11
116 116
650 min.
12a
X
7.2.1
320
7.3
IT
6
6
Vr
12a
IT
ø 150
ø 125
10
9
7.3
14.1
15
ø 150
7
7
IT
12c
2.1
2
2.2
12c
8
8
USO
T1
T2
T3
L
LED
Luce
IT
9
9
IT
1
10
0
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to
your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor
hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating
plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in
the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making
sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil
can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
650 mm min.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN
1
11
1
CHARACTERISTICS
126
max. 1000
60
259
545
min. 670
81
63
41
Dimensions
300
260
490
108
150
Components
Q.ty Product Components
1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2
1 Telescopic Chimney comprising:
2.1
1 Upper Section
2.2
1 Lower Section
9
1 Reducer Flange ø 150-120 mm
10
1 Adapting ring ø 120-125 mm
14.1
2 Air Outlet Connection Extension
15
1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
7.3
1 Air Outlet Connection Support
11
6 Wall Plugs
12a
6 Screws 4,2 x 44,4
12c
6 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
15
14.1
Ref.
1
EN
7.3
9
12a 7.2.1
11
10
2.1
12c
2
2.2
11
12a
1
1
12
2
INSTALLATION
1÷2
Wall drilling and bracket fixing
11
116 116
650 min.
12a
X
7.2.1
320
7.3
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the
centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the
upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 320 mm
above the horizontal reference line.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2
screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap
of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN
1
13
3
Mounting the hood body
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten the support screws 12a.
• Adjust the screws Vr to level the hood body.
Vr
12a
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the
chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 125 mm,
the choice of which is left to the installer.
ø 150
ø 125
10
9
• To install a ø 125 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the hood body air outlet and the adapting
ring ø120-125 10 on the reducer flange.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal filters.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connection 15.
• Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it
with a screw.
• Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet
using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of
which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
EN
7.3
14.1
15
ø 150
1
14
4
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being
sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted
in the socket placed on the side of the fan.
Flue assembly
7.2.1
Upper exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them
behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well
seated.
• Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12c (2,9
x 9,5) supplied.
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned
with the chimney outlets.
12c
2.1
2
2.2
12c
Lower exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them between the upper flue and the wall, making sure that they are
well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body by using the 2
screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
EN
1
15
5
USE
T1
T2
T3
L
LED
On
Turns the Motor on at Speed one.
On
Turns the Motor on at Speed two.
Fixed
When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three.
Turns the Motor off.
Flashing
Pressed for 2 Seconds.
Activates Speed four with a timer set to 10 minutes, after
which it returns to the speed that was set previously. Suitable
to deal with maximum levels of cooking fumes.
L
Light
Turns the Lighting System on and off.
Warning: Button T1 turns the motor off, after first passing to speed one.
EN
1
16
6
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage, and can be
washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by pushing them towards the
back of the group and pulling down at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible
on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
• The filter is not washable and cannot be regenerated, and must
be replaced approximately every 4 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated activated carbon filter by releasing the
fixing hooks.
• Fit the new filter by hooking it into its seating.
• Refit the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it
out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the
two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Refit the Support, fixing it in place with the two screws removed as above.
EN
1
17
7
650 mm min.
FR
1
18
8
CARACTERISTIQUES
126
max. 1000
60
259
545
min. 670
81
63
41
300
260
490
108
150
15
14.1
Réf.
1
FR
7.3
9
12a 7.2.1
11
10
2.1
12c
2
2.2
11
12a
1
1
19
9
INSTALLATION
1÷2
11
116 116
650 min.
12a
X
7.2.1
320
7.3
FR
2
20
0
Vr
12a
FR
ø 150
ø 125
10
9
7.3
14.1
15
ø 150
2
21
1
12c
2.1
2
2.2
12c
FR
2
22
2
UTILISATION
T1
T2
T3
L
T1 Vitesse
T2 Vitesse
T3 Vitesse
Fixe
L
FR
2
23
3
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS
FR
2
24
4
650 mm min.
DE
2
25
5
CHARAKTERISTIKEN
126
max. 1000
60
259
545
min. 670
81
63
41
300
260
490
108
150
St.
1
1
1
1
1
1
2
1
St.
2
1
6
6
6
St.
1
DE
15
14.1
7.3
9
12a 7.2.1
11
10
2.1
12c
2
2.2
11
12a
1
2
26
6
MONTAGE
1÷2
11
116 116
650 min.
12a
X
7.2.1
320
7.3
DE
2
27
7
Vr
12a
ø 150
9
DE
ø 125
10
7.3
14.1
15
ø 150
2
28
8
Kaminmontage
7.2.1
12c
2.1
2
2.2
12c
DE
2
29
9
T1
T2
T3
L
LED
der
ersten
Blinkend
L
Licht
DE
3
30
0
DE
3
31
1
650 mm min.
NL
3
32
2
126
max. 1000
60
259
545
min. 670
81
63
41
300
260
490
108
150
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
6
6
6
1
NL
15
14.1
7.3
9
12a 7.2.1
11
10
2.1
12c
2
2.2
11
12a
1
3
33
3
INSTALLATIE
1÷2
11
116 116
650 min.
12a
X
7.2.1
320
7.3
NL
3
34
4
Vr
12a
ø 150
ø 125
10
9
NL
7.3
14.1
15
ø 150
3
35
5
12c
2.1
2
2.2
12c
NL
3
36
6
T1
T2
T3
L
Bedieningspaneel
TOETS
LED
T1 Snelheid Aan
T2 Snelheid Aan
T3 Snelheid Vast
Knipperend
L
Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit.
NL
3
37
7
Geurfilter (filterversie)
•
•
•
•
•
NL
3
38
8
650 mm min.
ES
3
39
9
CARACTERÍSTICAS
126
max. 1000
60
259
545
min. 670
81
63
41
300
260
490
108
150
1
1
1
1
1
2
1
2
1
6
6
6
1
ES
15
14.1
7.3
9
12a 7.2.1
11
10
2.1
12c
2
2.2
11
12a
1
4
40
0
INSTALACIÓN
1÷2
11
116 116
650 min.
12a
X
7.2.1
320
7.3
ES
4
41
1
Vr
12a
ø 150
ø 125
10
9
ES
7.3
14.1
15
ø 150
4
42
2
ES
7.2.1
12c
2.1
2
2.2
12c
4
43
3
USO
T1
T2
T3
L
LED
Apaga el motor
L
Luz
ES
4
44
4
ES
4
45
5
650 mm min.
PT
4
46
6
CARACTERÍSTICAS
126
max. 1000
60
259
545
min. 670
81
63
41
300
260
490
108
150
15
14.1
7.3
9
12a 7.2.1
11
10
2.1
12c
2
2.2
11
12a
1
PT
4
47
7
INSTALAÇÃO
1÷2
11
116 116
650 min.
12a
X
7.2.1
320
7.3
Vr
12a
PT
ø 150
ø 125
10
9
7.3
14.1
15
ø 150
4
49
9
7.2.1
12c
2.1
2
2.2
12c
PT
5
50
0
UTILIZAÇÃO
T1
T2
T3
L
LED
Aceso
Aceso
Fixo
L
Luz
PT
5
51
1
PT
5
52
2
Falcon is a business name of AGA RANGEMASTER GROUP PLC
436004903_ver1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in English were displayed