Thermostat PERRY THCRTX03 Radio Thermostat Maitre


Add to my manuals
65 Pages

advertisement

Thermostat PERRY THCRTX03 Radio Thermostat Maitre | Manualzz
WIRELESS CHRONOTHERMOSTAT EQUIPPED WITH RADIO TRANSMITTER
CHRONOTHERMOSTAT SANS FILS AVEC TRANSMETTEUR RADIO
DRAHTLOSER ZEITTHERMOSTAT MIT FUNKÜBERTRAGUNG
CRONOTERMOSTATO SENZA FILI DOTATO DI TRASMETTITORE RADIO
CRONOTERMOSTATO SIN CABLES CON RADIOTRANSMISOR
EASY PROGRAM
Wall-mounting, Daily - Weekly
Winter / Summer , 2 temperature levels + antifreeze
Telephone programmer input
Montage en saillie, Journalier - Hebdomadaire
Hiver
/ Eté , 2 niveaux de température + antigel
Entrée pour télécommande téléphonique
Wandmontage, Täglich - Wöchentlich
Winter / Sommer , 2 Temperaturstufen + Frostschutz
mit Eingang für Telefonschaltung
Da parete, Giornaliero - Settimanale
Inverno
/ Estate , 2 livelli di temperatura + antigelo
Ingresso per programmatore telefonico
De pared, Día - Semanal
Invierno / Verano , 2 niveles de temperatura + antihielo
Entrada para mando telefónico
lm - DETXPE003
09/03
P-1
Index
Index
Technical specifications and performances
Chap. 1 Note for contractor
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
-
Installation guidelines
Examples of installation
Installing the chronothermostat
Inserting or replacing batteries
Coupling the chronothermostat to the receiver
-
-
Chap. 2 - User instructions
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Kap. 3 - Programme universtellbarer funktionen
-
Key to display information
Key to button functions
Programming the chronothermostat
Free program P 5
Programming half-hours
Read programs
Reset
Changing Comfort, Working and Economy
temperatures
2.9 - Limiting settable temperature values
2.10 - Programming Summer - Winter
2.11 - Changing hour, minutes, day of the week Daylight saving/standard time
2.12 - Operation in MANUAL mode
2.13 - Suspension of program for room cleaning
2.14 - COUNT-DOWN program - P 6
2.15 - Exclusion of the chronothermostat
2.16 - Telephone programmer operating mode
2.17 - Temperature differential
2.18 - Total deselection of antifreeze temperature
2.19 - Test transmission to verify radio signal capacity
Chap. 3 - Fixed set programs
P-2
-
-
2.9 2.102.112.122.132.142.152.162.17 2.18 2.19 -
Indice
ITALIANO
Indice
Chap. - Kap. - Cap.
Page - Seite - Pagina
1
P-5÷P-9
P - 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
P - 10
P - 10
P - 12
P - 14
P - 16
-
2
P - 18
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
P - 18
P - 20
P - 22
P - 24
P - 28
P - 28
P - 30
P - 32
2.9
P - 34
2.10 2.11 -
2.10
2.11
P - 38
P - 40
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
P - 42
P - 44
P - 44
P - 48
P - 48
P - 52
2.18
2.19
P - 54
P - 56
3
P - 58
-
2.9 -
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
2.18
2.19
-
P-3
Note - Notes - Anmerkungen - Note - Notas
GB
Important: for system modes and the operation of the wireless heat regulation system and for a correct installation, also
consult the specific receiver manual.
N.B.: the radio frequency waves emitted by the wireless timer-thermostat involve no health risks.
The manufacturer reserves the right to introduce any modification without prior notice.
F
D
I
E
P-4
Technical specifications
Supply voltage :
Command output:
Antenna:
Signal frequency (carrier):
Maximum signal capacity in free air:
Maximum signal capacity in the presence of walls:
Type of input from telephone programmer:
Wires section at terminals:
Insulation type:
Protection degree:
Pollution:
Operating temperature limits:
Storage temperature limits:
Battery life:
Time remaining from lighting off “Battery Low” symbol:
Addjustment temperature range:
Comfort-Economy
Anti-freeze
Setting temperature resolution:
Display temperature resolution:
Thermal gradient:
Differential operation:
Temperature refresh:
Reference standards:
(Direttives R&TTE 1999/5/CE)
Performance
2 x 1.5V alkaline battery - type AAA (LR03)
1.5 V 1050 mA/h
by radio (to a receiver actuator of the “Wireless heat
regulation” family)
integrated into the device
868,35 MHz
120 m
30 m (according to the chap. 1.1)
for contact normally open, voltage-free.
min. 0,75 mm2 ÷ max. 1.5 mm2
Class III
IP 30 / surface-mounted model
normal
-5 °C ÷ + 55 °C
-10 °C ÷ +65 °C
12 months approx.
15 days approx.
+5 °C to +39 °C (limitable)
+5 °C to +15 °C
0.5 °C
0.1 °C
max 1 °K/15 min.
T variable from 0.2 °C to 0,7 °C
once every 60 seconds
LVD
EN 60 950-1
EMC
EN 301 489-3
RADIO
EN 300 220-3
• Operation by program and manual (temporary or
permanent manual forcing).
• Suspension of heat regulation program for
environmental cleaning (max 3 hours).
• Total thermic regulation switch off.
• Day, hour and minutes change (e.g. daylight
saving time).
• Time or room temperature display.
• 4 fixed programs.
• One completely free program (P 5).
(minimum programmable time: 1/2 hour).
• A "count-down" program (P 6) that can be used
to suspend the program currently selected for a
set interval (max. = 999 h.).
• Error indication: temperature out of range,
probe failure.
• Possibility of total exclusion of the frost prevention
temperature (systems with anti-freeze liquid).
• Possibility of assignment to one or more receivers.
• Indication of the transmission of the radio signal
on the display.
• Easy coupling of the transmitter to the zone, with
self-learning.
• Transmission of “test” signal to verify the presence
and capacity of the signal.
• Transmission to the receiver of the status of an
almost dead battery.
• Operating safety is provided by the double
transmission of the information to the receiver.
P-5
ITALIANO
GB
F
D
1 - NOTE FOR
CONTRACTOR
Important: installation and electrical connection of
devices and appliances must be carried out by skilled
people and in compliance with statutory regulations.
The manufacturer declines any liability regarding the
use of products subject to special environmental and/
or installation standards. Examples given in the manual are purely indicative.
Install the chronothermostat 1.50 to 1.70 m from the
floor, well away from heat sources, air vents, doors or
windows and anything else that could affect its operation (fig. 1.i - fig. 2.i).
Cabinets, walls and slabs containing metal can
limit the operation of the product.
With the support of the “test” (see heading 2.19)
function, it is possible to verify in advance the optimum position (of best signal reception) for installing
the timer-thermostat and receiver.
1.2 - Example of installation
Example of installation in a heating system with
wireless chronothermostat that controls a surfacemounted boiler (fig. 3.i).
P - 10
I
E
1 - INSTRUCCIONES PARA
EL INSTALADOR
Fig. 1.i
Fig. 2.i
Receiver
Récepteur
Empfänger
Ricevitore
Receptor
Chronothermostat
Chronothermostat
Zeitthermostat
Cronotermostato
Cronotermostato
Fig. 3.i
D
GB
F
D
1.3 - Installing the chronothermostat
1.3 - Installation du chronothermostat
•
•
•
•
Fix the base to the back box (or to the wall),
using the pairs of holes provided: A-A, B-B or
C-C (fig. 4.i).
Make the electrical connections to the contacts
on the telephone programmer (if provided) as
shown in figure 5.i, paying particular attention
that the cabling does not interfere with the correct closing of the body.
•
N.B.: fig. 4.i, D = knockouts allowing entry of wires
(flexible only)
•
Contact of telephone
programmer
Chronothermostat
2
1
Chronothermostat
2
1
2
Fig. 5.i
Fig. 5.i
Abb. 5.i
•
•
•
•
Fit the body to the base as shown in fig. 6.i.
Perform the operation of coupling the receiver
as shown in paragraph 1.5 and the receiver instruction manual.
P - 12
•
Zeitthermostat
•
1
I
E
•
•
•
•
1
Fig. 5.i
•
•
2
Fig. 5.i
•
80
B A
•
D
D
C
D
A B C
B
Fig. 4.i
2
B
D
Fixing clips
Dents de fixation
Befestigungs Klammem
Dentini di fissaggio
Dientes de fijación
120
18
1
Fig. 6.i
P - 13
GB
F
D
1.4 - Inserting or replacing batteries
•
•
•
•
•
•
•
•
Open the button cover (fig. 7.i)
Remove the cover of the battery compartment
Insert two 1.5 V batteries, type LR03, taking
care to position the poles correctly.
Important: when replacing batteries, the time available to make the changeover without losing data is
about 1 minute; any longer, and the chronothermostat will need reprogramming.
Warnings:
Avertissements:
•
•
•
•
•
•
•
do not short-circuit the batteries
always remove the batteries before disposing of the chronothermostat
do not throw dead batteries away in the
trash but always deposit them in the
containers provided
N.B.: values with a very low differential (such as
0.2 °C) can lead to a greater frequency of command
transmissions to the receiver with a consequent
shortening of battery life.
P - 14
•
•
I
E
•
•
•
•
•
Advertencias:
•
•
•
•
•
•
Fig. 7.i
P - 15
F
D
1.5 - Coupling the chronothermostat to
the receiver (self-learning)
GB
Attention: for these operations, carefully fol-
low the instruction sheet included with the receiver.
1) PRELIMINARY OPERATIONS
•
Install and power the receiver.
•
Program the chronothermostat as indicated
in heading 2.3 of the user’s instructions.
2) ON THE CHRONOTHERMOSTAT
2) SUR LE CHRONOTHERMOSTAT
•
•
Press the “test” key until the word tESt appears
on the display, then release the key: the antenna
symbol will flash every 3 seconds (fig. 8.i).
Attention: the transmission of the test signal remains active for a maximum of 3 minutes.
3) ON THE RECEIVER
Perform the coupling operations shown in the receiver instruction manual in the chapter “Coupling
to a transmitter”.
4) ON THE CHRONOTHERMOSTAT
(exit from the coupling operations)
Press the “test” key for at least 1 second, then
release it . The previously running program will
appear on the display.
The chronothermostat has been coupled to the receiver.
P - 16
I
E
1) OPERAZIONI PRELIMINARI
•
•
2) SUL CRONOTERMOSTATO
•
•
manece activa 3 minutos como máximo.
Fig. 8.i
GB
F
D
2 - USER INSTRUCTIONS
2.1 - Key to display information
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Comfort temperature t1
Reference temperature
0.5 °C visualization
Appliance in operation
Days of the week
Current time or temperature
Operation using telephone programmer
8)
9)
10)
11)
12)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
Blinking temperature value indicates out of range
(-5 °C ÷ +39 °C).
Err indicates probe fault.
Manual operation
Signal radio transmission in progress
Winter operation
Summer operation
Temperature scale over 24 hours
upper digit = Comfort temperature
lower digit = Economy temperature
no digit = antifreeze temperature
The presence of 2 digits one above the other is
equivalent to a HALF HOUR of operation for
each temperature.
13) Battery low
14) Antifreeze temperature t
15) Economy temperature t2
P - 18
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
I
E
2 - ISTRUZIONI D’USO
PER L’UTILIZZATORE
2 - INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
1 2
5
6 7
8
9 10
8)
9)
10)
11)
12)
15
14
13
12
11
Fig. 1
3 4
P - 19
F
D
2.2 - Key to button functions
GB
1)
1)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
Confirm (OK) (hours, minutes, day, program
and all operations requiring confirmation)
Select - display programs P 1 ÷ P 6
Program hour - min - day - count-down hours in
P 6.
Display time - temperature
Suspend program during room cleaning
Winter (heating) or summer (airconditioning) operation
Set temperature t1 Comfort
Set temperature t2 Economy
Set temperature t Antifreeze
Key not present on this model
Key for transmitting the "test" signal
Key for manually activating and deactivating
system operation
Decrease temperature
Increase temperature
Select temperature Comfort t1, Economy t2,
Antifreeze t ; adjustable
Combination giving Reset
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
N.B.: Other special button functions are described
under the relative headings.
P - 20
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
I
E
1)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
11
12
13
15
1
2
3
14
4
5
6
7
8
9
10
Fig. 2
GB
F
D
2.3 - Programming the chronothermostat
2.3 - Programmation du chronothermostat
When the batteries are inserted, the device runs a
self-test routine, after which the display will appear
as in the figure 3 and the chronothermostat is ready
for programming.
a) Setting current HOUR - MINUTES - DAY
a) Programmierung STUNDEN- MINUTEN
WOCHENTAG (aktuell)
HOUR
Press the /Day button. Having set the
hour, press OK to confirm (minute digits
blinking - fig. 4).
MINUTES Press the /Day button. Having set the
minutes, press OK to confirm (day digits
blinking - fig. 5).
DAY
Press /Day momentarily to select the
current day (indicator blinking on day of
the week). To confirm press OK (P01 will
blink in the display - fig. 6).
N.B.: Press /Day momentarily for single increment,
press and hold for fast scroll.
b) Selecting the program
The chronothermostat has 4 fixed programs (see chapter 3).
If one of these programs is suitable, press PROG repeatedly until the display shows the particular
program, then press OK.
After a few seconds the display will show the room
temperature and the programmed heating periods
(fig 6a).
If none of these programs happens to be suitable,
press PROG repeatedly until program P 5 appears,
then proceed as indicated in heading 2.4.
P - 22
I
E
ORA
HORA
MINUTI
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggiante - Parpadeante
Fig. 6
P - 23
GB
2.4 - Free program P 5
2.4 - Programme libre P 5
Program P 5 can be programmed freely for every hour
of the day on three different temperatures (t1, t2, t )
and differently for every day of the week.
•
Press PROG until P 05 appears in the display
(fig. 7).
•
Confirm the selection of program P 5 by pressing OK.
The display will show the two digits relative to the
time 00:00, with the day indicator positioned on Monday, all blinking (fig. 8).
To select the temperature for the time currently blinking, press the relative button.
Setting the temperatures for Monday.
For each hour of the day, confirm the desired temperature by pressing t1, t2, t until the 24-hour curve
for Monday is complete.
It is also possible to program half-hours, as indicated
in heading 2.5.
Having set the temperatures for Monday (fig. 9), press
OK to confirm the program (if an error has been committed, program again).
P - 24
Fig. 6a
Fig. 7
Digit
Chiffre
Zahl
Indice
Segmento
Comfort
Confort
Komfort
Comfort
Confort
Fig. 8
GB
When OK is pressed to confirm, the program set for
Monday is saved in the memory, the dash will blink
under Tuesday (2) and the two digits relative to the
time 00:00 will blink over the temperature scale for
the previous day (fig. 10).
N.B.: the buttons t1, t2, t can be pressed momentarily (1h forward at each touch) or pressed and held
until the desired hour is reached (moving forward
automatically 1h with each blink).
Setting the temperatures for Tuesday.
To use the same temperature scale as for Monday,
press OK: the same scale will be entered for Tuesday; at this point the dash will blink under Wednesday and the two digits will reappear blinking on the
time 00:00.
If the same temperature scale is NOT required, proceed by pressing t1, t2, t as described for Monday.
Having set the temperatures for Tuesday, press OK
to confirm.
Repeat the same procedure until the programs for
all days of the week are completed.
After confirming (OK) the program for Sunday, the
display will show the current day and time or the room
temperature and the temperature scale with the digit
of the current hour (blinking): the chronothermostat
is now in operation.
P - 26
F
Monday lundi Montag lunedí lunes
Fig. 9
Fig. 10
P - 27
GB
F
D
2.5 - Programming half-hours
Example - Program:
from 08:00 to 08:30 temperature t1 (comfort)
from 08:30 to 09:00 temperature t2 (economy)
•
•
•
Set temperature t1 to 08:00 o’clock. The digit corresponding to t2 disappears and the digits for
programming the next hour will flash (09:00
o’clock - fig. 11a).
Press /Day key to return to programming the
previous hour (08:00 o’clock). The digit corresponding to t2 will flash (fig. 11b).
Warning: for the second half-hour it will be possible only to select temperatures: t2, t
Set temperature t2 for the second half-hour. For
08:00 the two t1 and t2 digits remain permanently
alight, whilst the digits for the next hour (09:00)
will blink (fig. 11c).
•
•
•
2.6 - Read programs
Press PROG: the display will show the program in
use. If the program is one of the four fixed programs
(P1 ÷ P4), the display will automatically show the settings by groups of days.
Having read the program, press OK to return to it; if
no confirmation is given, after 2 minutes the chronothermostat will revert to the program set initially.
If the program in use is P 5, the settings for each day
will scroll automatically; after 2 minutes, program P 5
will be re-set automatically.
P - 28
I
E
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 11
hour heure Uhr ora hora: 08:00
t1
Fig. 11a
hour heure Uhr ora hora: 09:00
/DAY
Fig. 11b
hour heure Uhr ora hora: 08:30
t2
Fig. 11c
hour heure Uhr ora hora: 09:00
P - 29
GB
N.B.: In read mode, programs are selected
sequentially by pressing PROG.
With Read Programs activated, it is possible to
replace the current program and/or change program P 5.
2.7 - Reset
2.7 - Reset
2.7 - Reset
To clear unwanted data that may have been entered (e.g. after a programming test), press PROG
and /Day simultaneously.
All segments of the display light up (general self-test
- fig. 12).
Afterwards, the display will appear as in fig.13 and
the chronothermostat is ready to be programmed
again (heading 2.3-a).
Replacing the program in use.
To replace the current program, select another one
using the PROG button, then press OK to confirm.
Changing program P 5
While reading program P 5, press OK: the display
will show the Monday program with the digits of the
first hour blinking. Proceed with programming as described in heading 2.4.
Important: the reset does not affect the following functions, which remain in the memory:fixed temperature
set points - antifreeze temperature deselected - coupling to the receiver.
Reset temporarily suspends radio transmission; this
will automatically resume when the new programming
is completed.
P - 30
2.7 - Reset
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
Fig. 13
P - 31
GB
F
D
2.8 - Changing Comfort, Economy and
Antifreeze temperatures
If the factory set temperatures:
t1 = 20 °C, t2 = 17 °C, t = 5 °C (winter)
t1 = 26 °C, t2 = 29 °C, t = - - (summer)
(anti-freeze not anticipated for the “summer”)
do not satisfy your needs, they can be changed at
will, as indicated below:
t1 and t2 can be set between +5 °C and +39 °C
t anti-freeze can be set between +5 °C and +15 °C
•
Use t1/t2/t to select the temperature set point
that needs changing, indicated by the blinking
arrow (fig. 14).
•
•
Change the current set point by pressing but(reduce) or
(increase) momentarily.
tons:
At each touch the value changes by 0.5 °C.
•
The new temperatures selected in this way will be
the new set points (for all programs).
With programming completed, the arrow automatically
returns to the set point for the current hour approximately 5 seconds after the last touch of the button.
N.B.: the device will accept temperature values that
satisfy the following conditions:
Winter:
t1 greater than or equal to t2 greater than or equal to t
Summer:
t2 greater than or equal to t1
P - 32
•
I
E
•
•
•
•
Fig. 14
Selected temperature set point indicator
Indice de la plage de température sélectionnée
Zeigt die gewählte Temperaturgruppe an
Indice del set di temperatura selezionato
Índice de la temperatura seleccionada
Increase temperature
Augmenter la température
Temperatur höher
Alzare la temperatura
Aumentar la temperatura
Select temperature set point
Sélection réglage température
Auswahl der Temperaturgruppe
Selezione set temperatura
Selección de la temperatura
t1 = Comfort, confort,
Komfort
t2 = Economy, Economie,
Economia, Ahorro
t = Antifreeze, Antigel,
Frostschutz, Antigelo,
Antihielo
Decrease temperature
Abaisser la température
Temperatur niedriger
Abbassare la temperatura
Reducir la temperatura
P - 33
GB
F
D
2.9 - Limiting settable temperature values
The maximum and/or minimum temperature settable
with the chronothermostat, or both, can be limited.
This limitation can be applied to both winter and summer operations; the relative settings are stored and
will not be deleted by a reset.
The operation can be executed only with the program
activated (P1.... P5).
Example: winter operation; maximum settable temperature (t1) = 19 °C, minimum settable temperature
(t2) = 15 °C.
Set the maximum t1 and/or minimum t2 temperature
using buttons
and (see heading 2.8), then store
the values.
Press and hold buttons t1 and t2 simultaneously until
the two temperature values t1 and t2 start blinking;
then release. (fig. 15)
a)
a)
b)
b)
a)
b)
To store both temperature limits: press t1, then
press t2; the relative values will be fixed on the
display with the indicators blinking alongside
(fig. 16). Press OK to confirm: the chronothermostat will revert to the currently activated program.
To fix the maximum temperature limit only:
press t1; the t1 value will be fixed on the display,
with the indicator blinking alongside (fig. 17).
Press OK to confirm: the chronothermostat will
revert to the currently activated program.
P - 34
I
E
a)
b)
a)
b)
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
fig.15
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
fig. 16
P - 35
c)
GB
To fix the minimum temperature limit only:
press t2; the t2 value will be fixed on the display,
with the indicator blinking alongside. Press OK
to confirm: the chronothermostat will revert to the
program currently activated.
c)
Cancellation of the set temperature limits (individually or both)
•
•
•
Press and hold buttons t1 and t2 simultaneously
until the indicators appear blinking alongside
the fixed temperature values t1 and/or t2, then
release.
Press t1 and/or t2 to clear one limit, or both. The
temperature values released will blink, without the
indicators.
Press OK to confirm: the chronothermostat will
revert to the currently activated program.
c)
•
•
•
P - 36
•
•
I
c)
E
c)
•
•
•
•
•
•
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
fig. 17
P - 37
GB
F
D
2.10 - Programming
Winter
- Summer
2.10 - Programmation
Hiver - Eté
The chronothermostat is factory-set for "winter" op-
eration, displayed as:
(fig. 18).
Under these conditions the appliance (burner) will be
activated as described in the example below:
Temperature set points:
t1 - Comfort = 20 °C
t2 - Economy = 17 °C
t - Antifreeze = 5 °C
Burner operation with
room temperature:
< 20 °C
< 17 °C
< 5 °C
Burner operation will be indicated by ON blinking.
If the controlled appliance is an air conditioner: press
the
as:
/
button for "summer" operation, displayed
(fig. 19).
In these conditions the appliance (air conditioner) will
be activated as described in the example below:
che
/
Air conditioner operation
with room temperature:
> 26 °C
> 29 °C
Air conditioner operation will be indicated by ON
blinking.
In both cases the temperature values can be changed.
P - 38
Temperaturregler:
t1 - Komfort = 20 °C
t2 - Economy = 17 °C
t - Frostschutz = 5 °C
(Abb. 19).
I
E
cha:
Set di temperatura:
t1 - Comfort = 20 °C
t2 - Economy = 17 °C
t - Antigelo = 5 °C
(fig. 18).
/
Set di temperatura:
Temperaturas
de ajuste:
t1 - Confort = 26 °C
t2 - Ahorro = 29 °C
Fig. 18
ON
Summer
Eté
Sommer
Estate
Verano
Fig. 19
P - 39
GB
F
D
2.11 - Changing hour, minutes, day of the
week - Daylight saving/standard time
Press and hold the /Day button until the hour digits start blinking (fig. 20).
•
•
•
Change the hour (if necessary) by pressing the
/Day button. Press OK to confirm, even if no
change is made: hour digits fixed, minute digits
blinking (fig. 21).
Change the minutes (if necessary) by pressing
the /Day button. Press OK to confirm, even if
no change is made: minute digits fixed, day indicator blinking.
Select the day of the week (if necessary) by
pressing the /Day button. Press OK to confirm, even if no change is made.
The chronothermostat returns to the program currently active.
P - 40
•
•
•
•
•
•
I
E
•
•
•
•
•
•
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
Fig. 20
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
P - 41
GB
F
D
2.12 - Operation in MANUAL mode -
There are 2 manual modes, both of which have the
effect of suspending the current program:
a) Temporary manual operation.
•
Press the
button momentarily: the indicator appears, blinking, below the symbol and
the current temperature level will be applied to
all hours of the day (fig. 22).
•
Select the temperature level in the Comfort,
Economy or Antifreeze modes range by pressing t1, t2, t .
Temporary manual operation CEASES AUTOMATICALLY AT MIDNIGHT ON THE CURRENT
DAY.
To return to automatic operation (program), press the
button again.
b) Permanent manual operation.
•
Press and hold the
button until the indicator , below the symbol, remains permanently
alight (3 seconds approx); the current temperature level will beapplied to all hours of the day.
•
Select the temperature level desired by pressing t1, t2 or t .
Permanent manual operation REMAINS ACTIVE
INDEFINITELY; to deselect manual mode and return
to automatic operation (program) press
.
P - 42
I
E
Temporary manual
Manuel temporaire
Manuell zeitlich begrenzt
Manuale temporaneo
Manual temporal
Blinking
Clignotant
Blinkend
Lampeggiante
Parpadeante
Permanent manual
Manuel permanent
Manuell permanent
Manuale permanente
Manual permanente
Alight
Allumé
Lichtsignal
Acceso
Encendido
Fig. 22
P - 43
GB
2.13 - Suspension of program for room
F
cleaning When operating with programs (P1 ÷ P5), the controlled appliance can be deactivated for 3 hours, by
pressing button , during which time the chronothermostat will switch to antifreeze mode (fig. 23).
The activation of this function is shown by the absence of the digits denoting the 3 hours, starting from
the current hour. Once the 3 hours have elapsed, the
chronothermostat will revert to the program interrupted.
D
To reactivate the program interrupted before the end
of the 3 hours, press button : the missing digits will
reappear.
Warning: if the antifreeze temperature is deselected
permanently (see heading 2.18), or in "summer" operation, the controlled appliancewill keep disabled for
trhee hours.
2.14 - COUNT-DOWN program - P 6
2.14 - Programme COUNT-DOWN - P 6
2.14 - COUNT-DOWN-Programm - P 6
In the event that the dwelling is to be left empty for
a number of days, select the program P 6 (CountDown).
•
•
•
Press and hold the PROG button until the display shows P 06 , then confirm by pressing OK.
The display will show the day of the week and
the caption c000 (fig. 24).
P - 44
I
E
pulizie -
la limpieza -
2.14 - Programa COUNT-DOWN - P 6
•
•
3 horas - 3 Stunden
3 heures - 3 ore - 3 hours
2.14 - Programma COUNT-DOWN - P 6
Fig. 23
Blinking - Clignotant - Blinkend
Lampeggianti - Parpadeante
Fig. 24
P - 45
GB
•
•
•
F
Establish how long the absence will be, in hours
(e.g.: 7 days = 168 hours). Maximum CountDown period = 999 hours.
Enter the hours by pressing the /Day button
(momentarily for single increments, or pressing and holding for fast scroll).
•
Press OK to confirm (fig. 25).
•
From this moment the chronothermostat will begin
the reverse count and the Count-Down program will
maintain the antifreeze temperature (5 °C) until the
hours programmed have elapsed.
At the end of the count-down, the program will reactivate the usual program to ensure a warm and
welcoming return.
It is possible to quit this program at any moment by
pressing the PROG button.
In this instance it will be necessary to reinstate the
current program or store a new one, using the select
and confirm procedure as described in heading 2.3-b
"Selecting the program".
Warning: if the antifreeze temperature is deselected
permanently (see heading 2.18) or in "summer" operation, the COUNT-DOWN program will keep the
controlled appliance desabled for the full programmed
duration.
P - 46
•
D
•
•
•
I
•
•
•
E
•
•
•
Fig. 25
P - 47
GB
F
D
2.15 - Exclusion of the chronothermostat
2.15 - Exclusion du chronothermostat
Press and hold button
until OFF appears in
the display, to indicate that the chronothermostat is
deactivated (fig. 26).
In this mode, all the heat regulation functions handled by the timer-thermostat (and relative receiver)
are inactive; only the display of the current time and
the dead battery signal remain operating.
Pressing button
again, the program set previously will resume.
N.B.: for the purpose of extending the life of the battery, we recommend activating the system exclusion
function when it is not being used.
2.16 - Telephone programmer operating
mode
The telephone programmer controls the chronothermostat by closing the contact connected to terminals
1 and 2 of the device (heading 1.3 - Installing the
chronothermostat).
Contact closed = control activated
Contact open = control not activated
The control is operational only if the chronothermostat
is found in one of the following operating modes:
•
temporary manual
•
permanent manual
•
P 6 program (count-down)
When the timer-thermostat receives the activation
command (contact closed), it is set to "permanent
manual operation" with temperature "comfort" (*).
P - 48
I
E
Fig. 26
Fig. 27
P - 49
GB
F
D
The display will show the indicators for permanent
manual operation and forcing by telephone programmer (fig. 27).
(*) note: if the chronothermostat is activated from
the telephone programmer in temporary manual
mode, it retains this status, utilizing the "comfort"
temperature until midnight, then switches to permanent manual.
Deactivation of telephone programmer forcing:
a)
a)
a)
b)
from telephone programmer, by opening of the
contact, which returns the chronothermostat to
the operating mode selected when telephone
programmer control was activated.
from chronothermostat, by pressing button
for 7 seconds; in this case the chronothermostat
will be switched to the state in which there is no
control whatever, OFF.
N.B.: Activating and deactivating controls are operational within one minute.
P - 50
I
E
a)
a)
b)
P - 51
GB
F
D
The chronothermostat operates in differential mode
(ON-OFF) with a differential value factory-set to 0.3
°C. The differential value can be displayed and
changed.
Changing the differential (fig. 28):
•
Press and hold t1: until the existing differential
value appears in the display, e.g. b0.3c
•
Change the value (from 0.2 °C to 0.7 °C) using
the buttons
and/or
, which give increments
of 0.1 °C; having selected the value, wait 5 seconds and the display will revert to the program
currently activated.
In the event of a Reset, the differential value will return to 0.3 °C.
P - 52
I
E
°C
On
Off
Load - Charge
Last - Carico
Carga
On
Time
Temps
Zeit
Tempo
Tiempo
Fig. 28
P - 53
GB
F
D
2.18 - Total deselection of antifreeze
temperature
This function allows the thermoregulation to be deactivated when operating with the antifreeze temperature t selected.
Active function: during period of operation with antifreeze temperature t , heat regulation is active with
the temperature value set (factory setting = + 5 °C).
Function off: when utilizing the antifreeze temperature t , thermoregulation is deactivated (use only for
systems filled with antifreeze fluid in circuit).
N.B.: This function is factory set to “active” status and
can be deactivated only in heating mode (winter).
To program the function, press and hold t until the
display shows the caption ON 05.0c (function on) (fig.
29) or OFF 05.0c (function off) (fig. 30).
(05.0 °C from the factory or other set value)
To deactivate the function, press the
ON
05.0c
05.0c
To activate the function, press the
OFF
05.0c
button:
OFF
ON
05.0c
Press OK to confirm.
This programmed status will not be cleared by a reset.
P - 54
ON
05.0c
05.0c
05.0c
:
OFF
ON
ON
:
05.0c
05.0c
05.0c
05.0c
:
OFF
ON
:
05.0c
I
E
ON
05.0c
OFF
05.0c
:
OFF
ON
Fig. 29
05.0c
OFF
ON
:
05.0c
05.0c
:
OFF
05.0c
05.0c
ON
:
05.0c
Fig. 30
F
D
2.19 - Test transmission to verify radio
signal capacity
GB
Attention: for these operations, carefully follow
the instructions included with the receiver.
ON THE CHRONOTHERMOSTAT
SUR LE CHRONOTHERMOSTAT
Press the “test” key and hold it down until the word
bEEP appears on the display, then release the key:
the antenna symbol will flash once every 3 seconds
(fig 31).
ON THE RECEIVER
•
•
Every time a signal is received there will be 1, 2
or 3 brief beeps, as a function of the intensity (1=
LOW, 2 = MEDIUM, 3 = HIGH) of the signal received.
•
The corrisponding "
•
The 3 LEDs on the VMETER (signal intensity
indicator) will briefly light up whenever a signal is
received, as a function of the intensity of the signal.
" LED will flash
•
•
•
•
" blinkt.
Attention: the transmission of the test signal
remains active for a maximum of 3 minutes.
Deactivating the "verify" function
ON THE CHRONOTHERMOSTAT
SUR LE CHRONOTHERMOSTAT
Press the “test” key for more than 1 second and then
let it go. The previously running program will appear
on the display.
P - 56
I
E
SUL RICEVITORE
•
•
•
•
•
•
Fig. 31
SUL CRONOTERMOSTATO
P - 57
GB
F
3 - FIXED SET OFF
THE PROGRAMS
D
Program - Programme - Programm - Programma - Programa:
Comfort - Confort - Komfort - Comfort - Confort
t2
t
Program - Programme - Programm - Programma - Programa:
From Monday to Friday - De lundi à vendredi - Montag bis Freitag
Da lunedì a venerdì - De lunes a viernes
t1
t2
P - 58
P1
All the days of the week - Tous les jours de la semaine - Alle Täge der Woche
Tutti i giorni della settimana - Todos los diás de la semana
t1
t1
06,00 ÷ 22,00
t2
00,00 ÷ 06,00
22,00 ÷ 24,00
P2
From Saturday to Sunday - De samedì à dimanche - Samstag und Sonntag
Da sabato a domenica - De sábado a domingo
06,00 ÷ 09,00
17,00 ÷ 22,00
t1
06,00 ÷ 22,00
00,00 ÷ 06,00
09,00 ÷ 17,00
22,00 ÷ 24,00
t2
00,00 ÷ 06,00
22,00 ÷ 24,00
I
E
Program - Programme - Programm - Programma - Programa:
P3
t1
t2
From Saturday to Sunday - De samedi à dimanche - Samstag und Sonntag
Da sabato a domenica - De sábado a domingo
06,00 ÷ 09,00
11,00 ÷ 14,00
17,00 ÷ 22,00
00,00
09,00
14,00
22,00
÷
÷
÷
÷
06,00
11,00
17,00
24,00
t
00,00 ÷ 24,00
t1
06,00 ÷ 22,00
t2
00,00 ÷ 06,00
22,00 ÷ 24,00
t1
06,00 ÷ 23,00
t2
00,00 ÷ 06,00
23,00 ÷ 24,00
P - 59
GB
F
Declaration of conformity: We declare that the product indicated below satisfies the applicable Essential Requirements of the R&TTE1999/5/CE directive.
The product’s conformity to the directive is confirmed by the CE mark on the product and in this document.
A complete copy of the “Declaration of Conformity” to directive R&TTE1999/5/CE, is available upon request from the Declarer’s address shown below.
Déclaration de conformité: Nous déclarons que le produit ci-dessous répond aux conditions requises essentielles applicables conformément à la directive
R&TTE1999/5/CE. La conformité du produit à la directive est confirmée par la marque CE figurant sur le produit et sur le présent document.
Copie intégrale de la “Déclaration de conformité” à la Directive R&TTE1999/5/CE, est disponible, sur demande, auprès de l’adresse du déclarant, ci-dessou.
D
I
E
Product: Wireless Chronothermostat
Produit: Chronothermostat sans fils
Gerät:
Drahtloser Zeitthermostat
Prodotto: Cronotermostato senza fili
Producto: Cronotermostato sin cable
Marking, marquage, Markierung, marcatura, marca:
P - 60
Declarer, déclarant, Deklarant, dichiarante, declarante:
10/04
ITALIANO
4 - FUNZIONE “MASTER”
Indice “Master”
Esempio
/
Fig. 1
Zona 1
1 2 3 4 5 6
Tasto “Master”
Fig. 2
Esempio
Fig. 3
CRONOTERMOSTATO
CRONOTERMOSTATO
“MASTER”
ZONA 1
CRONOTERMOSTATO
TERMOSTATO
1 0
30
5
15
25
20
ON
ZONE E TRASMETTITORI
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
RICEVITORE CON BARRA ED ATTUATORI
/
Fig. 4
Indice “Master”
1 2 3 4 5 6
ON OFF
H O
2
/
Fig. 5
Tasto “Master”
1 2 3 4 5 6
/
Fig. 6
1 2 3 4 5 6
ON
H
2
/
Fig. 7
Appendix to accompanying instruction manual
4 - “MASTER” MODE
“Master” arrow
Example
Zone 2
receiver
/
Zone 2
chronothermostat
(or thermostat)
Zone 1 “Master”
chronothermostat
Zona 1
“Master” mode lets you set up multi-zone systems in which, in addition to the
standard temperature control based on single zone thermostats or (radio)
chronothermostats, a “Master” chronothermostat can control all the zones in the
system as described below.
“Master” mode is only available on chronothermostat models with a “Master”
key (fig. 1).
Fig. 1
10/04
“Master” key
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Zone solenoid
valve
Fig. 2
4.1 - Assigning zones to “Master” chronothermostats
(This can only be done after the various zone transmitters have been coupled as instructed in section 1.5 of the accompanying
instruction manual.)
First follow the instructions given in the “Programming the receiver for Master mode” section of the receiver instruction manual to assign the
various zones (channels) to the “Master” chronothermostat.
Select “Master Test” Mode ON THE “MASTER” CHRONOTHERMOSTAT.
•
Press and hold the “Master” key until “
Example
Fig. 3
“MASTER”
CHRONOTHERMOSTAT
” disappears from the display (fig.4).
ON THE RECEIVER:
•
Check the status of the zone and complete all the assignment steps listed in the receiver instruction manual.
When you finish, proceed as follows.
CHRONOTHERMOSTAT
ZONE 1
CHRONOTHERMOSTAT
THERMOSTAT
Quit “Master Test” mode ON THE “Master” CHRNOTHERMOSTAT by pressing and holding the Master key for 2 seconds.
1 0
15
First follow the instructions given in the receiver instruction manual to cancel zone assignments.
Select “Master Test” Mode ON THE “MASTER” CHRONOTHERMOSTAT.
Press and hold the “Master” key until “
25
20
ON
4.2 - Cancelling the assignment of a zone to a “Master” chronothermostat
•
30
5
The previous program returns to the display.
” disappears from the display.
ON THE RECEIVER:
•
Check the status of the zone and complete all the cancellation steps listed in the receiver instruction manual.
Quit “Master Test” mode ON THE “MASTER” CHRONOTHERMOSTAT by pressing and holding the Master key for 2 seconds.
•
N.B.: The “Master” timer-thermostat quits “Master Test” mode automatically after 3 minutes and returns to normal functioning mode.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
USER INSTRUCTIONS
4.3 - “Master” mode
In systems with a number of zones assigned to a “Master” chronothermostat, you can select and quit “Master” mode simply by briefly pressing the
“Master” key.
RECEIVER WITH CONTROL BOX
AND ACTUATORS
When “Master” mode is selected, an arrow appears against “Master” on the display “ | Master” (Fig. 5).
When not in “Master” mode, the “Master” chronothermostat behaves like a normal chronothermostat and only controls its own zone.
When “Master” mode is selected, the “Master” chronothermostat assumes control over the zones of all other chronothermostats and/or thermostats
in the system as described below, until you quit “Master” mode again.
You can still modify temperature ranges and settings and switch from temporary manual to permanent manual or program mode while in “Master” mode.
A) Temporary manual master mode (fig.6)
/
Selecting temporary manual master mode: Set the “Master” chronothermostat to temporary manual mode (see section 2.12 a in the accompanying
instruction manual), then briefly press the “Master” key. A steady arrow appears against “Master” on the display “ | Master” and a flashing arrow
appears against manual mode.
Functioning:
•
The “Master” chronothermostat assumes control of all the zones assigned to it. The temperature range (comfort, economy, anti-frost) and the
settings used are those set on the “Master” chronothermostat.
Fig. 4
“Master” arrow
Important! In “Temporary manual master” mode, the following events can occur at midnight:
•
If the “Master” chronothermostat was in “temporary manual” mode when “Master” mode was selected, it quits both “temporary manual” mode
and “Master” mode and resumes functioning in program mode.
•
If the “Master” chronothermostat was set first to “Master” mode and then to “temporary manual” mode, it quits “temporary manual” mode and
resumes functioning as “Master” in program mode.
Quitting “Master” mode: Briefly press the “Master” key. The arrow against “Master” “ | Master” disappears from the display. The “Master”
chronothermostat remains in “temporary manual” mode and the various transmitters resume control of their respective zones.
B) Permanent manual master mode
/
(fig. 6)
Selecting permanent manual master mode: Set the “Master” chronothermostat to permanent manual mode (see section 2.12 b in the accompanying
instruction manual), then briefly press the “Master” key. A steady arrow appears against “Master” on the display “ | Master” and a steady arrow appears
against manual mode.
Functioning:
•
The “Master” chronothermostat assumes control of all the zones assigned to it. The temperature range (comfort, economy, anti-frost) and the
settings used are those set on the “Master” chronothermostat.
Quitting “Master” mode:Briefly press the “Master” key. The arrow against “Master”” | Master” disappears from the display. The “Master”
chronothermostat remains in “permanent manual” mode and the various transmitters resume control of their respective zones.
Fig. 5
“Master” key
With “Temporary
manual Master”
selected
C) Program (profile) master mode
1 2 3 4 5 6
Selecting program master mode: Set the “Master” chronothermostat to program mode, then briefly press the “Master” key. A steady arrow appears
against “Master” on the display “ | Master”.
Functioning:
•
During program periods using the economy and anti-frost temperature ranges, the “Master” chronothermostat assumes control of all the zones
assigned to it. The temperature range (comfort, economy, anti-frost) and the settings used are those set on the “Master” chronothermostat.
•
During program periods using the comfort temperature range, the “Master” chronothermostat controls only its own zone, leaving control of the
other zones to their respective transmitters. A steady arrow nevertheless remains on the display against “Master” “ | Master” (fig.7).
With “Permanent
manual Master”
selected
/
Fig. 6
Quitting “Master” mode: briefly press the “Master” key. The arrow against “Master” “ | Master” disappears from the display. The “Master”
chronothermostat remains in program mode and the various transmitters resume control of their respective zones.
IMPORTANT! Even in “Master” mode you can still:
1 2 3 4 5 6
ON
H
- use the functions for Count-down, interruption for cleaning and system off (OFF) without quitting “master” mode.
2
These functions apply to all the zones assigned to the “Master” chronothermostat.
/
- Switch from one mode to another (program to temporary manual or permanent manual) simply by pressing the Manual key.
Functioning with the telephone programmer (see section 2.16 of the accompanying instruction manual)
If you activate a telephone programmer connected to an active “Master” chronothermostat:
•”Temporary manual Master”
•”Permanent manual Master”
•Count-down” program”
All the zones assigned to that “Master” chronothermostat will be controlled in the “Comfort” temperature range. When you deactivate the telephone
programmer, the “Master” chronothermostat resumes functioning in the mode it was in before the telephone programmer was activated.
Fig. 7
Program period using Comfort temperature range: Even if
“Master” mode is selected, the “Master” chronothermostat
does not assume control of the zones assigned to it but
leaves them under the control of their respective
transmitters.
10/04
4 - FONCTION “MASTER”
Index “Master”
/
Fig. 1
Chronothermostat de
Chronothermostat
de zone 1 - “Master” zone 2 (ou thermostat)
Zona 1
1 2 3 4 5 6
Electrovannes
de zone
Fig. 2
Fig. 3
CHRONOTHERMOSTAT
“MASTER”
CHRONOTHERMOSTAT
ZONE 1
CHRONOTHERMOSTAT
THERMOSTAT
1 0
30
5
15
25
20
ON
”, et relâcher.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
RÉCEPTEUR AVEC BARRE
ET ACTIONNEURS
/
Fig. 4
/
Fig. 5
/
2
/
Fig. 7
10/04
4 - FUNCIÓN “MASTER”
Indicador “Master”
Ejemplo
/
Fig. 1
Receptor
de 2 zonas
Zona 1
1 2 3 4 5 6
Tecla “Master”
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig. 2
Ejemplo
Fig. 3
CRONOTERMOSTATO
“MASTER”
CRONOTERMOSTATO
ZONE 1
TERMOSTATO
CRONOTERMOSTATO
1 0
30
5
15
25
20
ON
ZONAS Y TRANSMISORES
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
RECEPTOR CON BARRA
Y ACCIONADORES
/
/
Fig. 5
Tecla “Master”
Con “Master manual
permanente” activado
/
Fig. 6
1 2 3 4 5 6
ON
H
2
/
Fig. 7
10/04
/
Abb. 1
Zeitthermostat Zone 2
(oder Thermostat)
Zona 1
1 2 3 4 5 6
Taste “Master”
ZonenMagnetventile
Abb. 2
Abb. 3
ZEITTHERMOSTAT
ZONE 1
ZEITTHERMOSTAT
THERMOSTAT
5
10
30
•
5
1
20
25
ON
”, dann loslassen.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
/
/
Abb. 5
Taste “Master”
/
Abb. 6
1 2 3 4 5 6
ON
H
2
/
Abb. 7

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in English were displayed