MC-410 manual Deu Eng Swe Fin Fra Ned.indd


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

MC-410 manual Deu Eng Swe Fin Fra Ned.indd | Manualzz

www.exotek-instruments.com

MC-410

Wood Moisture meter

USER’S MANUAL

Holzfeuchtemessgerät

BEDIENANLEITUNG

Fuktmätare för trä

BRUKSANVISNING

Puun kosteusmi ari

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Humidimètre pour bois

MANUEL UTILISATEUR

Houtvoch gheidsmeter

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Tectona grandis

Terminalia superba

Thuja plicata

Tujopsis dolabrat

Tieghamella heckelii

Tilia anericana

Tilia vulgaris

B

G

J

C

F

A

E

Triploehiton scleroxylon G

Tsuga heterophylia C

Ulmus amercana

Ulmus procea

Ulmus thomasii

Xylia dolabriformis

Zelkova serrata B

E

E

E

E

Copyright 2012 © Exotek Instruments

- 2 - 79 -

Pinus lamper ana

Pinus nigra

Pinus palustris

Pinus pinaster

Pinus ponderosa

Pinus radiate

Pinus spp

Pinus strobus

Pinus sylvestris

Pinus thunbergii

Pipadeniastrum africanum

A

Piptadenia africana A

Podocarpus dacrydiodes B

Podocarpus spicatus C

A

B

B

A

C

C

C

B

C

C

Podocarpus totara

Populus spp

Pruns avium

Pseudotsuga menzesii

Pterocarpus angolensis G

Pterocarpus indicus G

Pterocarpus soyauxii

Pterygota bequaer i

F

A

J

B

E

A

Quercus cerris

Quercus delegatensis

Quercus gigantean

Quercus robur

Quercus spp A

Ricinodendron heudelo F

C

A

E

C

Sarcocepalus diderrichii H

Sco ellia coriacea E

Sequoia sempervirens

Shorea smithiana

B

G

Shorea spp

Sterculia rhinopetala

Swietenia candollei

Swietenia mahogani

A

B

B

A

Syncarpia glomulifera

Syncarpia laurifolia

Tarrie a u llis

Taxus baccata

C

C

C

C

- 78 -

Inhaltsverzeichnis / Content

DEUTSCH

1. Messanleitung .....................................................................7

2. Anwendung des Gerätes ohne Temperaturfühler ...............8

3. Automa sche Temperaturkorrektur (ATC) ..........................8

4. Einstellen der automa schen Ausschaltzeit. .......................9

5. Überprüfung der Kalibrierung ...........................................10

6. Pfl ege und Wartung ..........................................................10

7. Ba erien wechseln ............................................................10

8. Gewährleistung .................................................................11

9. Sicherheitshinweise ..........................................................11

ENGLISH

15. Measuring without the Temperature Probe .....................21

16. Automa c Temperature Correc on (ATC) .........................21

18. Calibra on Check ..............................................................22

19. Care and Maintenance ......................................................23

20. Ba ery Replacement .........................................................23

25. Se ng Table for Wood ......................................................26

26. Correc on Diagram for Building material .........................31

- 3 -

Innnehåll / Sisältö

SVENSKA

27. Mä nstruk on ..................................................................32

28. Mätning utan temperaturgivare ........................................33

29. Automa sk Temperaturkompensa on..............................33

30. Inställning av automa sk avstängnings d .........................34

33. Byte av ba eri ...................................................................35

34. Garan ..............................................................................35

35. Säkerhetsinstruk on .........................................................36

36. Miljör och återvinning .......................................................36

SUOMI

40. Mi ausohje .......................................................................44

41. Mi aaminen ilman lämpö la-anturia ...............................45

42. Automaa nen lämpö lan korjaus (ATC) ..........................45

43. Automaa seksi asete u katkaisuaika ..............................46

45. Hoito ja huolto ..................................................................47

- 4 -

Guarea thomsonii

Guibor a ehie

Hevea barsilensis

Intsia bijuga

Juglans nigra

Juglans regia

Khaya senegalensis

Khaya ivorensis

Larix deciduas

Larix kaempferi

Larix leptolepis

Larix occidentalis

Liquidamper styracifl ua A

Lovoa klaineana J

C

F

C

C

J

E

A

C

H

B

J

B

Lovoa trichiloides

Maesopsis eminii

Mansonia al ssima

Mille a stuhimannii

Mimusops heckelii

Mitragyna ciliate

Nauclea diderrichii

Nesogordonia papaverifera

H

C

B

E

B

A

J

J

Nothofagus cunninghamii

Ochroma lagopus

Ochroma pyramidalis

Ocotea rodiaei

Ocotea usambarensis

Octomeles sumatrana

Olea hochste eri

Olea welwitschii

Palaquium spp

Paulownia tomentosa

Pericopsis elata

Picea abies

Picea jezoensis (8-

18%mc)

Picea jezoensis (18-

28%mc)

Picea sitchensis

Picaenia excelsa

Pinus caribaea

Pinus contorta

A

J

G

C

J

A

B

C

A

C

E

A

C

C

C

A

C

C

- 77 -

Cordial alliodora

Corton megalocarpus

Cryptomelia japonica

Cupressus spp

Dacryium franklinii

Dalbergia la folia

Diospyros virginiana G

Dipterocarpus (Keruing) F

Dipterocarpus zeylanicus A

Distemonanthus benthamianus

C

B Dracontomelium mangiferum

Dryobanalops spp

Dyera costulata

Entandrophragma angolense

A

C

H

B

A

B

A

J

F

Entandrophragma cylindricum

C

Entandrophragma u le J

Endiandra palmerstoni C

Erythrophleum spp C

Eucalyptus acmenicides C

Eucalyptus crebra B

- 76 -

Eucalyptus diversicolor A

Eucalyptus globules B

Eucalyptus maculate

Eucalyptus marginata

Eucalyptus microcorys A

Eucalyptus obliqua C

A

C

Eucalyptus pilularis

Eucalyptus saligna

Eucalyptus wandoo

Fagus sylva ca

Flindersia brayleyana

Fraxinus Americana

Fraxinus excelsior

Fraxinus japonicus

A

A

B

B

A

G

J

C

C

B

Fraxinus mardshurica

Gonystylus macrophyllum

Gossweilodendron balsamiferum

Gossypiospermum proerox

Grevillea robusta

Guarea cedrata

J

A

C

H

Contenu / Inhoud

FRANÇAIS

54. Mesurer sans sonde de température ................................57

55. Correc on automa que de la température (CAT) .............57

56. Confi gurer automa quement le délai avant ex nc on ....58

57. Vérifi ca on de l’étalonnage ...............................................59

58. Entre en et maintenance .................................................59

59. Remplacement de la pile ...................................................59

60. Garan e ............................................................................60

61. Consignes de sécurité .......................................................60

63. Caractéris ques techniques ..............................................61

64. Tableau de confi gura on pour le bois ...............................62

65. Schéma de correc on pour les mat. de construc on .......67

NEDERLANDS

66. Mee nstruc e ..................................................................68

67. Meten zonder de temperatuursonde ................................69

68. Automa sche temperatuurcorrec e (ATC) .......................69

71. Verzorging en onderhoud..................................................71

72. Ba erijen vervangen .........................................................71

73. Garan e ............................................................................72

74. Veiligheidsinstruc es ........................................................72

78. Holz, Wood, Trä, Puu, Bois, Hout (La n) ...........................75

- 5 -

Integrierte Messspitzen

Intergrated probes

Integrerade mätspetsar

Integroidut koe met

Sondes intégrées

Geïntegreerde sondes

Externe Messspitzen

External Probe

Extern fuktmätprobe

Ulkoiset koe met

Sondes externes

Externe sondes

- 6 -

Temperaturfühler

Temperature probe

Temperaturgivare

Lämpö la-anturi

Capteur de température

Temperatuursensor

78. Holz, Wood, Trä, Puu, Bois, Hout (La n)

Abies alba

Abies grandis

Abies procera

Acanthopanex ricinifolius A

Acer macrophyllum A

Acer pseudoplatanus

Acer saccharum

F

A

Aetoxicon punctatum

Aformosia elata

Afaelia spp

Agathis australis

E

E

G

G

J

B

A

Betula alba

Betula alleghaniensis

Betula pendula

Betula spp

Bosquiera phoberos

Brachylaena hutchinsii

Brachylaena spp

Calophyllum brasiliense H

Canarium schweinfurthii B

Cardwellia sublimes

Carya glabra

C

F

J

B

J

A

J

J

J

Agathis palmerstoni

Agathis robusta

Amblygonocarpus andgensis

Amblygonocarpus obtusungulis

A

Araucaria angus folia

Araucaria bidwilli

Araucaria cunninghamii C

Berlinia grandifl ora B

B

B

Berlinia spp B

J

J

A

Cassipourea ellio i F

Cassipourea melanosana F

Castanea su va

Cedrea odorata J

C

Ceratopetalum apetala

Chamaecyparis spp (8-

18%mc)

Chamaecyparis spp (18-

28%mc)

Chlorophora excelsa

J

G

C

F

- 75 -

77. Conversietabel bouwmateriaal

Bouwmateriaal

Spaanplaat

Gemeten waarde op schaal A

- 74 -

MC-410 BEDIENUNGSANLEITUNG

Dieses Gerät eignet sich hervorragend für die Feuchtemessung im industriellen Bereich. Das Messprinzip ist elektrische

Widerstandsmessung.

Mit acht Holzgruppeneinstellungen erfassen Sie mit hoher

Messgeauigkeit in 150 Holzarten die Holzfeuchte von 6% - 40%.

Für gute Messergebnisse sollten Sie folgende Punkte beachten:

• Die Holzfeuchte ist im Holz ungleichmäßig verteilt, verlassen Sie sich deshalb nie auf einen Messwert.

Machen Sie immer mehrere Messungen.

Die Messelektroden rechtwinkelig zur Faserrichtung ansetzen und eindrücken.

Für automa sche Temperaturkompensa on mit dem separaten Temperaturfühler die Holztemperatur messen.

Drücken Sie die Messelektroden rechtwinkelig zur

Faserrichtung in das Holz ein.

Den angezeigten Feuchtemesswert in %H2O ablesen.

1. Messanleitung

1.

2.

3.

En ernen Sie die Schutzkappe vom Gerät oder verbinden

Sie bei bedarf die externe Feuchteelektrode über die

Steckbüchse „ Moisture(Feuchte)“ an der rechten Seite des

Gerätes an.

Schalten Sie mit der Taste “ ” das Gerät ein.

Wählen Sie für das messende Holz laut Tabelle die passende Holzgruppe (A, B, C, E, F, G, H oder J) und drücken Sie die Taste “ ”bis im Display der passende

Buchstabe angezeigt wird.

- 7 -

4.

5.

Drücken Sie die Messelektroden rechtwinkelig zur

Faserrichtung in das Holz ein.

Den angezeigten Feuchtemesswert in %H2O ablesen.

6.

7.

Das Gerät manuell ausschalten, indem Sie die Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten und loslassen.

Wenn das Gerät nicht benutzt wird ist die eingestellte automa sche Ausschaltzeit 1 Minute.

2. Anwendung des Gerätes ohne Temperaturfühler

Das Gerät ist für Feuchtemessungen bei 20°C kalibriert.

Feuchtemessungen von wärmerem Holz als 20°C ergeben niedrigere Werte, bei kälterem Holz als 20°C fallen sie höher aus.

Eine ungefähre, manuelle Korrektur des Feuch gkeitsgehalts von

0.5 % pro 5°C kann von Holz das über 20°C ist abgezogen werden.

Für Holz das unter 20°C ist kann eine manuelle Korrektur des

Feuch gkeitsgehalts von 0.5 % pro 5°C zum gemessenen Wert hinzugefügt werden. Ein Korrekturfaktor von 0,5% per 5°C sollte beachtet werden.

3. Automa sche Temperaturkorrektur (ATC)

Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die passende

Holzgruppe aus, wie es ausführlich unter Punkt 1 erläutert.

Bohren Sie ein Loch von 3 mm Diameter in der erforderlichen

Mess efe in das zu messende Holzstück und führen Sie den

Temperaturfühler ins Loch, bis die Spitze in der erforderlichen

Tiefe sitzt. Verbinden Sie den Temperaturfühler mit dem Gerät

über die „T“ Buchse. Dann werden bei der Messung automa sch die korrigierten Temperaturfeuch gkeitswerte erhalten.

- 8 -

76. Technische gegevens

Display: LCD, 3 cijfers, 16 mm hoog

Gebruik: 150 verschillende houtsoorten

Houtgroepen: 8

Meetbereik:

Nauwkeurigheid

(voch gheid):

6 % - 99,9 % (met een hou emp.van +20 °C)

± 1 % 6 % -40 %

Resolu e (voch gheid):

Temperatuurbereik:

Nauwkeurigheid (temp.):

Resolu e (temperatuur):

0,1 %

-35°C - +80°C

± 2 °C

1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )

Meetdiepte 8 mm, Ø 1,8 mm Geïntegreerde elektroden.

Externe Sonde met een spiraalkabel van 0,5 m:

Temperatuursonde voor materiaaltemperatuur: lengte L=70 mm, Ø 3 mm, spiraalvormige kabel:L=0,5 m

Werkbereikvoch gheid: 0-85 % rel. voch gheidgraad, geen condensa e

Werkbereiktemperatuur: 0-40°C

Ba erijen:

Ba erijwaarschuwing:

Opslagtemperatuur en luchtvoch gheid:

2 AAA-ba erijen

< 2 V

-20 °C - + 60 °C, <80 % rela eve voch gheidsgraad

Behuizing: ABS

Afme ngen: 180x50x31 mm

Gewicht: 139 gram inclusief ba erijen

Technische wijzigingen voorbehouden!

- 73 -

73. Garan e

De garan e geldt voor een periode van 24 maanden te rekenen vanaf de leveringsdatum. De garan e dekt alleen materiaal- of fabricagefouten aan het product. Alle andere aanspraken zijn ongeldig. Het product kan alleen maar kosteloos voor herstelling worden opgestuurd als er een kopie van de factuur bij de zending wordt gevoegd. Het is aan ons om te beslissen of het product wordt hersteld dan wel wordt vervangen door een ander.

De garan e geldt niet als het product op een onjuiste manier werd opgeslagen, verkeerd werd gebruikt of werd beschadigd.

74. Veiligheidsinstruc es

Het instrument presteert het best (zie het hoofdstuk

„Technische gegevens“) als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: het toestel mag niet worden blootgesteld aan onderdompeling in water, een hoge luchtvoch gheid, een hoge luch emperatuur, hevige trillingen, stoom, gassen of mechanische druk (bijv. een val).

De testnaalden zijn scherp!

Hou het toestel buiten bereik van kinderen en huisdieren.

75. Milieu

Elektrische toestellen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden gevoegd! Volgens Europese richtlijn

2002/96/ EG betreff ende afgedankte elektrische en elektronische uitrus ng, en de toepassing ervan in overeenstemming met de na onale wetgeving moeten elektrische toestellen die het einde van hun levensduur hebben bereikt afzonderlijk worden ingezameld en naar een milieuvriendelijke recyclingvoorziening worden gebracht.

- 72 -

Wenn Sie die aktuelle Holztemperatur ablesen möchten drücken

Sie die Taste „T“, dann wird die Temperatur auf dem Display angezeigt. Drücken Sie nochmals die Taste „T“ und im Display wird die Temperatur in ° C oder ° F angezeigt. Beim Drücken der “ ”

Taste wird im Display wieder der Feuch gkeitswert angezeigt.

4. Einstellen der automa schen Ausschaltzeit.

Durch gleichzei ges Drücken der Tasten “ ” und “ ” kann die eingestellte Ausschaltzeit geändert werden.

Halten Sie die Taste “ ” gedrückt, während Sie gleichzei g mit Taste “ ” die Ausschaltzeit einstellen. Deak vieren Sie die automa sche Ausschaltzeit mit 0 oder stellen Sie es auf 1 bis 9 Minuten ein. Ändern Sie die Zeit wie auf folgender Tabelle angezeigt:

Zahl Beschreibung

0 Deak viert die automa sche Selbstabschaltung

9

1

2

Automa sche Selbstabschaltung auf 1 Minute

Automa sche Selbstabschaltung auf 2 Minuten

3 Automa sche Selbstabschaltung auf 3 Minuten

…… ……und so weiter……

Automa sche Selbstabschaltung auf 9 Minuten

- 9 -

5. Überprüfung der Kalibrierung

Es gibt zwei Widerstände in der Schutzkappe des Geräts um die

Kalibrierung zu überprüfen. Verwenden Sie die Messelektroden um die beiden Pole der Kalibrierkontakte zu berühren. Wenn Sie die Kalibrierung überprüfen, sollten Sie das Gerät auf A einstellen, der Temperaturfühler darf nicht angeschlossen sein. Rich g kalibriert ist das Gerät wenn die Werte in % H2O zwischen 17,8 und 18,3 (bei T-T_ Kalibriertest) und zwischen 25,5 und 26,5 (bei

B-B_Kalibriertest) anzeigt werden. Beim Test die Messelektroden nicht über Kreuz (z.B. A-B) auf die Kontakte aufsetzen. Liegen die

Werte außerhalb dieses Bereiches, muss das Gerät vom Werk neu kalibriert werden.

6. Pfl ege und Wartung

Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche zusammen mit dem Zubehör auf. Lagern Sie das Gerät in einer stabilen, staubfreien Umgebung und schützen

Sie es vor direktem Sonnenlicht. Entnehmen Sie die Ba erien aus dem Gerät falls dieses für einen längeren Zeitraum als einen

Monat nicht benutzt wird, oder das Symbol zum Ba eriewechsel erscheint. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Zubehörs, die mit dem Gerät gebraucht werden, und ersetzen Sie diese, falls sie abgenutzt oder beschädigt sind.

7. Ba erien wechseln

1.

2.

3.

4.

Ba erien wechseln, wenn das Symbol im Display erscheint.

Zum Öff nen des Ba eriefachs die Schraube am

Ba eriefachdeckel lösen.

Zwei neue 1,5V Ba erien (AAA) polungsrich g einlegen.

Den Ba eriefachdeckel wieder festschrauben.

- 10 -

70. Kalibreringscontrole

Er zi en twee kalibreringpolen in de kap van het instrument.

Gebruik de naald om de twee kalibreringspolen aan te raken.

Om de kalibrering te controleren moet de A-schaal worden geselecteerd en moet de temperatuursonde worden ontkoppeld.

Als het instrument juist gekalibreerd is, zal het %H2O -waarden van 17,7 tot 18,3 (met de “T”-kalibrering) en van 25,5 tot 26,5

(met de “B”-kalibrering) registreren. (Als de toleran e meer bedraagt dan +/-1 moet het instrument opnieuw worden gekalibreerd en naar uw verdeler worden gestuurd voor onderhoud.)

71. Verzorging en onderhoud

Wanneer het instrument niet in gebruik is, moet het samen met de accessoires in het zakje worden bewaard. Bewaar de kit in een stabiele en stofvrije omgeving waar hij niet blootgesteld is aan rechtstreeks zonlicht. Verwijder de ba erijen uit het instrument als het langer dan één maand wordt opgeslagen of wanneer het symbool voor een ba erij die bijna op is, op het display verschijnt.

Controleer regelma g de toestand van de accessoires die samen met het instrument worden gebruikt en vervang ze wanneer ze versleten of beschadigd zijn.

72. Ba erijen vervangen

1.

2.

3.

4.

Vervang de ba erijen als het ba erijsymbool op het display verschijnt.

Gebruik een schroevendraaier om het deksel te openen.

Breng twee nieuwe AAA-ba erijen van 1,5 V overeenkoms g het schema aan.

Sluit het ba erijdeksel en draai de schroef vast.

- 71 -

Sluit de temperatuursonde aan op het instrument via het

“Temp” -contact. Door het instrument te gebruiken krijgt u de automa sch gecorrigeerde voch gheidswaarde. Als u wilt weten welke temperatuur het hout hee , drukt u op de “T”knop. Op het LCD-scherm verschijnt dan de temperatuur. Als u nog eens op de “T”-knop drukt, verschijnt op het LCD-scherm de temperatuur in een andere thermometerschaal (°C of °F). Als u op de “ ”-knop druk verschijnt op het LCD-scherm opnieuw de voch gheidswaarde. (Temperatuurbereik: -35 °C ~ 80 °C).

69. Instelling automa sche uitschakel jd

Door tegelijker jd op de “ ”- en de “ ”-knop te drukken kunt u de automa sche uitschakel jd wijzigen. Druk op de “ ”

-knop en hou die ingedrukt. Als u dan de “ ”-knop indrukt kunt u de automa sche uitschakel jd wijzigen (geen automa sche uitschakeling of uitschakel jd tussen 1 en 9 minuten) door een code uit de volgende tabel in te voeren.

Code Beschrijving

0 Geen automa sche uitschakeling

9

1

2

Automa sche uitschakeling na 1 minuut

Automa sche uitschakeling na 2 minuten

3 Automa sche uitschakeling na 3 minuten

…… ... Enzovoort.

Automa sche uitschakeling na 9 minuten

- 70 -

8. Gewährleistung

Die Garan ezeit beträgt 24 Monate vom Lieferdatum gerechnet.

Diese Leistung bezieht sich auf nachweisliche Material- oder

Fabrika onsfehler. Wenn uns das Gerät mit Rechnungskopie kostenfrei zugeschickt wird, erfolgt je nach unserem Ermessen eine kostenlose Reparatur des Gerätes oder eine Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.

Die Garan e en ällt bei unsachgemäßer Lagerung, Handhabung oder Eingriff in das Gerät.

Darüber hinausgehende Ansprüche jeglicher Art sind ausgeschlossen.

9. Sicherheitshinweise

Für einwandfreie Betriebssicherheit und Funk on des Gerätes liegen die im Kapitel „Technische Daten“ zugrunde.

Das Gerät darf nicht Nässe, hohe Lu feuch gkeit, hohe

Umgebungstemperaturen, starke Vibra onen, Dämpfe,

Gase oder mechanischen Einwirkungen (z.B. hinunterfallen) ausgesetzt werden.

Bei längeren Nichtgebrauch, die Ba erien aus dem Gerät herausnehmen.

Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Haus eren auf.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist es durch Entnahme der

Ba erien außer Betrieb zu setzen und vor einer weiteren Inbetriebnahme durch Kennzeichnung zu sichern oder zu entsorgen.

- 11 -

10. Entsorgung

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG.

Der Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet unbrauchbare Ba erien und Akkus zurückzugeben.

Defekte oder gebrauchte Geräte sind zu öff entlichen

Sammelstellen zu bringen.

Es ist verboten Ba erien im Hausmüll zu entsorgen.

- 12 -

3.

4.

Selecteer de juiste houtkalibreringsschaal (A, B, C, E, F, G,

H of J) aan de hand van de ingesloten houtkalibreringstabel en druk op “ ”.

Druk de naalden of de voch gheidssonde 90° tegen de vezelrich ng in het hout.

Bekijk de weergegeven waarde.

5.

6.

7.

Uitgeschakeld door 3 seconden of langer op “ ” te drukken.

Het instrument wordt automa sch uitgeschakeld na

1 minute.

67. Meten zonder de temperatuursonde

Het instrument is gekalibreerd voor hout met een temperatuur van 20 °C (68 °F). In het algemeen zorgt hout dat warmer is dan

20 °C voor hogere waarden en hout dat kouder is dan 20 °C voor lagere waarden. Er mag ongeveer een manuele correc e van 0,5

% voch nhoud per 5 °C worden afgetrokken bij hout dat warmer is dan 20 °C. Bij hout dat kouder is dan 20 °C mag er een manuele correc e van 0,5 % voch nhoud per 5 °C worden bijgeteld bij de gemeten waarde.

68. Automa sche temperatuurcorrec e (ATC)

Zet het instrument aan en selecteer de juiste houtkalibreringsschaal (zie hoofdstuk 66). Maak met een hamer en een spijker met een diameter van 3 mm een gat in het te testen hout. Verwijder de spijker en duw de temperatuursonde in het gat tot de punt ervan diep genoeg zit.

- 69 -

MC-410 Gebruikersinstruc e

Dit instrument is een conduc viteitsvoch gheidsmeter die speciaal ontworpen is voor de hou ndustrie. Het instrument hee acht kalibreringsschalen waardoor de gebruiker nauwkeurige voch gheidsme ngen kan uitvoeren bij 150 houtsoorten. Voch gheidsme ngen kunnen worden uitgevoerd met de geïntegreerde penelektroden of met de robuuste voch gheidssonde. Wanneer het instrument wordt gebruikt met de temperatuursonde, worden de voch gheidsme ngen automa sch gecorrigeerd op basis van de temperatuur.

Wanneer u de onderstaande aanbeveling in acht neemt, krijgt u de beste meetresultaten:

• De voch gheid is ongelijkma g verdeeld over het hout. Vertrouw niet op één enkele me ng. Doe steeds

• verschillende me ngen.

De elektroden moeten in een hoek van 90° in het hout worden gestoken. Vermijd twijgen.

Meet met de aparte temperatuursensor

• de hou emperatuur voor de automa sche temperatuurcompensa e.

Druk de testelektroden in een rechte hoek met de vezelrich ng in het hout.

De weergegeven voch gheidsgraad is in feite het percentage H2O.

66. Mee nstruc e

1.

Verwijder de kap zodat u aan de naaldelektroden kan OF sluit de externe voch gheidssonde aan de rechterkant van het instrument aan.

2.

Zet het instrument aan door op “ ” te drukken.

- 68 -

11. Technische Daten

Anzeige: LCD, 3 stellig, 16 mm hoch

Messprinzip: Widerstandsmessung

Anwendung: 150 verschiedene Holzsorten

8 Holzgruppen

6% - 99.9% (bei 20 °C Holztemperatur)

Genauigkeit (Feuchte): ± 1% 6%-40%

Aufl ösung (Feuchte): 0,1%

Temperaturbereich: -35 °C - +80 °C

Genauigkeit (Temp.): ± 2 °C

Aufl ösung (Temp.): 1 ( < -10 °C ) 0,1 ( > -10 °C )

Integrierte Elektrode: Mess efe 8 mm, Ø 1,8 mm

Ext. Elektrode mit

0,5 m Spiralkabel:

Mess efe 8 mm, Ø 1,8 mm

Externer Temperatur

Einstechfühler:

Betriebsfeuchte:

Fühler L=70 mm, Ø 3 mm, Spiralkabel

L=0,5 m

0-85% RH nicht kondensierend

Stromversorgung: 2x AAA Ba erie

Ba eriewechselsymbol: <2V

Lagerung: -20 °C - + 60 °C, <80% RH

Gewicht: 139 g mit Ba erien

Gehäuse: ABS-Kunststoff 180x50x31 mm

Technische Änderungen vorbehalten!

- 13 -

12. Holzarteneinstellung

Holzart

Abura

Adlige Tanne J

Gr

E

Afara

Aformosa

Afrikanische Pterygota A

Afrikanische Seideneiche C

A

G

Afrikanischer

Walnussbaum

J

Afrikanisches Canarium B

Afrikanisches Mahagoni J

Afrikanisches Padauk F

Afzelia

Agba

Ahorn, Queensland

Amboina

Amerikanische Esche

Amerikanische helle

Cordia

Amerik. Langblä er-

Kiefer

Amerik. pitch Kiefer

C

C

Amerikanische Roteiche A

B

F

B

G

J

E

- 14 -

Holzart

Amerik. Weiß-Eiche

Amerik., roter

Gummibaum

Amerik. Walnussbaum A

Australische Seideneiche C

Ayan

Balsa

C

A

Gr

A

A

Bal scher (europäisches)

Rotholz

A

Banga Wanga

Berlinia

Binvang

A

B

E

Bisselon (Senegal-

Mahagoni)

Bi erholz

E

Blackbu (eucalyptus patens)

Bosquiea A

F

C

Brasilianischer Baguacu F

Braune Sterculia A

Buchsbaum, Maracaibo A

Bunya - Kiefer B

65. Schéma de correct. pour les mat. de construc on

Matériaux de construc on

Panneaux de par cules

Valeur mesurée sur l‘échelle A

- 67 -

Espèces de bois

Stringybark jaune

Gr

C

Espèces de bois

Totara

Gr

E

Stringybark, Messmate

(chêne de Tasmanie)

C Turpen ne

U le J

C

Teck F

Wandoo J

Tilleul G

Wawa G

Tilleul d’Amérique C

Ximénie d‘Amérique A

REMARQUE: les données d’étalonnage contenues dans ce tableau sont basées sur des tests standard réalisés par séchage au four d’échan llons commerciaux de diff érentes essences, soit entre

7 % et le point de satura on des fi bres. Au-dessus du point de satura on des fi bres (25-30 %), la valeur n’est qu’approxima ve et s’applique généralement au bois qui a été séché et remouillé.

• L’instrument est étalonné pour un bois à 20 °C. Si la température du bois varie de plus de 5 ºC, la valeur

• mesurée peut être corrigée de façon approxima ve en ajoutant ½ % pour toute tranche de 5 ºC en deçà de 20 ºC ou en soustrayant 1/2 % pour toute tranche de 5 ºC audessus de 20 ºC.

Les mesures supérieures de 1-2 % peuvent être obtenues lorsque le bois a été imprégné d’un conservateur soluble.

Les valeurs élevées obtenues sur le contreplaqué d’une certaine composi on doivent être considérées avec précau on.

Mesurer le taux d’humidité d’un matériau de construc on : sélec onnez l’échelle A et mesurez le taux du matériau de construc on, l’humidité du matériau peut être obtenue à l’aide du schéma de correc on ci-dessous.

- 66 -

Holzart

Coachholz

Dahoma

Danta

Da elpfl aumenbaum

Douglastanne

Douglastanne B

Drehkiefer A

Eibe

Englische Ulme (Haar-

Ulme)

C

E

Erimado

Europäische Birke

Europäische Buche

Europäische Eiche

C

A

J

F

Europäische Esche

Europäische Kirsche

Europäische Lärche

Europäischer

Walnussbaum

Felsen Ahorn

Felsen ulme

Gegu, Nohor

Gelbe Birke

C

C

J

A

G

B

A

C

Gr

G

H

A

A

E

- 15 -

Holzart

Gelbe Stringybark

(eucalyptus obliqua)

Gelb-Kiefer

Großtanne

Grünherzholz

Guarea, schwarz

Guarea, weiß

Gummibaum, Saligna

Gummibaum, Spo ed

Gurjun

Hiba

Hickory

Hoop - Kiefer

Huon - Kiefer

Hyedunani

Indisches Rosenholz

Iroko

Ironbank

Japanische Eiche

Japanische Esche

Japanische Fichte (8-

18%mc)

F

B

B

A

C

B

J

F

J

A

A

A

A

H

B

J

C

A

A

Gr

C

Holzart

Japanische Lärche

Japanische

Schwarzkiefer

B

Jap. Ulme (graue Rinde) B

Japanische Zypresse

( 8-18% mc)

J

Japanische Zypresse

( 8-28% mc)

C

Gr

C

Japanischer Zeder

Jarrah

Jelutong

Kalifornisches Rotholz

Karibische pitch Kiefer C

Karpur A

Karri

Kastanie

A

C

C

B

B

C

Kauri - Kiefer

Kauri, Neuseeland

Kauri, Queensland

Kautschukholz

Keiserbaum (Empress,

Tree)

Keruing

J

J

H

E

E

F

- 16 -

Holzart

Korsische Kiefer

Kuroka

Linde

Lindenholz

Loliondo

Makore

Mansonia

Mari me - Kiefer

Matai

Meran , rot (dunkel/ hell)

Meran , weiß

Merbau

Missanda

Muhuhu

Muninga

Musine

Musizi

Naingon C

Neuseeland,weiße Kiefer B

Neuguineanischer

Walnussbaum

B

Nicaraguanische Kiefer C

J

J

J

G

B

B

C

B

E

B

B

B

G

C

A

E

Gr

C

Espèces de bois

Panga Panga

Persimmon

Peuplier noir

Pillarwood

Pin blanc de Nouvelle-

Zélande

Pin d’Écosse

Pin de Corse

Pin de Hoop

Pin de Parana

Pin des An lles

Pin des marais

Pin du Nicaragua

Pin Huon

Pin jaune

Pin longues feuilles d’Amérique

Pin Mari me

Pin noir du Japon

Pin Ponderosa

Pin Radiata

Pin rouge

Pin, Bunya

F

B

G

A

Gr

A

C

B

C

C

A

C

C

B

A

C

B

B

C

C

B

B

- 65 -

Espèces de bois

Pin, Kauri

Pin, Lodgepole

Pin, sucre

Platane

Pruche, Ouest

Ptérygote, Afrique

Pyinkado

Ramin

Santa Maria

Sapelli

Sapin de Douglas

Sapin, douglas vert

Sapin, Grandissime

Sapin, Noble

Sen

Séquoia, Bal que

(Europe)

Séquoia, Californie

Seraya, rouge

Sterculia marron

B

A

C

B

G

H

A

E

J

A

A

F

C

A

C

Gr

E

B

C

A

Espèces de bois

Keruing

Kuroka

Lime

Loliondo

Makore

Mansoia

Marronier

Matai

Mélèze occidental

Mélèze, Europe

Mélèze, Japon

Méran , blanc

Méran , rouge (foncé/ clair)

Merbau

Missanda

Movingui

Muhuhi

Muninga

Musine

Musizi

Myrte, Tasmanie

J

A

J

G

J

C

B

C

B

B

C

C

E

F

B

C

C

B

A

E

Gr

F

Espèces de bois

Naingon

Noyer du Queensland C

Noyer du Queensland C

Noyer, Afrique

Noyer, Amérique

J

A

Gr

C

Noyer, Europe C

Noyer, Nouvelle-Guinée B

Obeche

Odoko

G

E

Okwen

Olivier d’Afrique

Olivillo

Opepe

G

H

B

B

Orme anglais

Orme, blanc

Orme, Japon, écorce grise

Orme, roche

Padang

Padouk, Afrique

E

E

B

E

A

F

- 64 -

Holzart

Norwegische

(europäische) Fichte

Obeche

Odoko

Okweni

Olivillo

Opepe

Ostafrikanische Olive

Ostafrikanische

Zypresse

Ostafrikanisches

Kampferholz

Padang

Panga Panga

Parana - Kiefer

Pazifi scher Ahorn

Pillarholz

Ponderosa - Kiefer

Pyinkado

Queensland Kauri

Queensland Walnuss

Queensland

Walnussbaum

H

B

A

B

G

G

E

C

J

E

F

C

C

C

B

A

A

A

Gr

C

- 17 -

Holzart

Radiata - Kiefer

Ramin

Rote Kiefer

Rote Seraya

Santa Maria

Sapele

Schwarzpappel

Sen

Sitka-Fichte

Stringybark (eucalyptus obliqua), Messmate

C

Südlicher Gummibaum B

Sycamore F

Tallowholz A

A

C

C

A

C

H

G

B

Gr

C

Tasmanische Eiche

Tasmanische Myrte

Teak

Totara

Türkische Eiche

Turpen ne

U le

Waldkiefer

J

A

E

C

F

E

C

A

Holzart

Wandoo

Wawa

Weiße Ulme

Wes ndischer Zeder

Wes ndisches

Mahagoni

Westlärche

J

B

G

E

J

Gr Holzart

Westliche

Hemlocktanne

Westroter Zeder

Whites Holz

Zuckerahorn

Zuckerkiefer

A

C

C

C

Gr

C

F

Anmerkungen:

Die Kalibrierungsdaten in dieser Tabelle basieren auf

Standardtests. Diese Tests wurden mit Warenmustern der verschiedenen Holzsorten durchgeführt. Die Muster wurden bei ca. 7% Faserfeuch gkeit im Trockenschrank getestet. Über dem Faserfeuch gkeits-Sä gungspunkt

(25%-30%) s mmt der Wert nur, wenn das Holz getrocknet und wiederbefeuchtet wurde.

Das Gerät ist für Messungen in Holz bei 20°C (68°F) kalibriert. Wenn die Holztemperatur sich mehr als 5°C

ändert, können die Messungen durch Beifügung von circa

1%-2% für jede 5°C unter 20°C oder durch Abzug von circa

1%-2% für jede 5°C über 20°C korrigiert werden.

Messungen, die eine größere Abweichung als 1%-2% betragen können darauf zurückzuführen sein, dass das Holz mit einem durch Wasser übertragenden

Konservierungsmi el imprägniert wurde.

- 18 -

Espèces de bois

Élémi d’Afrique

Empress, Tree

Épine e de Sitka

Épine e, Japon

(18-28 %mc)

Épine e, Japon

(8-18 %mc)

Épine e, Norvège

(Europe)

Érable, Pacifi que

Érable, Queensland

Érable, Roche

Erable, Sucre

Erimado

Frêne américain

Frêne européen

Frêne japonais

Gegu, Nohor

Gomme du Sud

Gomme rouge d’Amérique

Gomme, Saligna

Gomme, tacheté

C

B

A

A

F

A

B

A

B

A

A

H

B

A

J

J

C

C

Gr

B

- 63 -

Espèces de bois

Gravillier, Afrique

Gravillier, Australie

Greenheart

Guarea, blanc

Guarea, noir

Gurjun

Hêtre d’Europe

Hévéa

Hiba

Hickory

Hyedunani

If

Iroko

Ironbank

Jarrah

Jelutong

Karpur

Karri A

Kauri, Nouvelle-Zélande E

Kauri, Queensland

Kauri, Queensland J

J

C

A

B

C

C

F

F

B

J

H

A

C

J

H

C

C

Gr

C

64. Tableau de confi gura on pour le bois

Espèces de bois

Abura

Acajou d’Afrique J

Gr

E

Espèces de bois

Boxwood, Maracaibo

Camphorwood d’Afrique C

Gr

A

B Acajou d’Inde occidentale

Afara

Aformosa

Afzelia

Agba

Amboine

Baguacu du Brésil

Balsa

Banga Wanga

Berlina

Binvang

Bisselon

Blackbu

Bois amer

Bois de rose, Inde

Bosquiea

Bouleau d’Europe

Bouleau jaune

A

A

C

F

J

A

E

E

A

B

F

A

J

G

A

G

E

Cèdre d’Inde occidentale J

Cèdre du Japon B

Cèdre occidental rouge C

Cerisier, Europe J

Chêne blanc d’Amérique A

Chêne de Tasmanie C

Chêne de Turquie

Chêne d‘Europe

E

A

Chêne du Japon A

Chêne rouge d’Amérique A

Coachwood G

Cordia, American Light F

Cyprès d’Afrique

Cyprès du Japon

(18-28 %mc)

Cyprès du Japon

(8-18 %mc)

Dahoma

J

A

C

Danta

A

C

- 62 -

Höhere Messwerte, die mit Furnierhölzern erzielt werden, sollten mit Vorsicht betrachtet werden.

Messungen bei Baumaterial, Auswahl der Skala A und

Vermessung des Baumaterials: Korrektur anhand des nebenstehenden Diagrammes ergibt Feuch gkeits-

Messwert des Baumaterials.

12. Umrechnungsdiagramm Baustoff e

Baustoff e

Spanpla e

Messwert auf Skala A

- 19 -

MC-410 user manual

This instrument is a conduc vity moisture meter specifi cally designed for the mber industry. The instrument has eight calibra on scales, enabling the user to take accurate moisture measurements in 150 wood species. Moisture measurements can be taken using the integral pin electrodes, or using the heavy duty moisture probe. When used with the temperature probe, the moisture measurements are automa cally corrected with respect to temperature.

Follow the recommenda on below for best measuring results:

1.

The moisture is unevenly spread inside the wood; do not rely on one measurement only. Always make several measurements.

2.

3.

The electrodes shall be inserted 90 degrees into the wood.

Avoid twigs.

Measure the wood temperature for automa c temperature compensa on with the separate temperature sensor.

4.

5.

Press the electrodes right-angled of the grain into the wood.

The indicated dampness is measured in %H2O.

14. Measuring instruc on

1.

Remove the cap to expose the needle electrodes OR

Connect the external moisture probe socket on the right hand side of this instrument.

2.

3.

Switch-on the unit by pressing “ ”.

Select the appropriate wood calibra on scale (A, B, C, E,

F, G, H or J) by referring to the enclosed wood calibra on table and press the bu on “ ” to select.

- 20 -

63. Caractéris ques techniques

Écran :

Méthode de mesure :

U lisa on :

Groupes de bois :

Plage de mesure :

Précision (humidité) :

Résolu on (humidité) :

Plage de températures :

LCD, 3 chiff res, hauteur de 16 mm

Résistance électrique (conductance)

150 espèces de bois

8

6 % - 99,9 % (à une temp. de +20 °C)

± 1 % 6 % -40 %

0,1 %

-35 °C - +80 °C

Précision (temp.) :

Résolu on (temp.) :

Électrodes remplaçables intégrées. Sonde d‘externe avec câble spiralé de 50 cm :

± 2 °C

1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )

Profondeur de mesure 8 mm, diamètre 1,8 mm

Sonde de temp. pour la temp. du matériau :

Plage d’humidité de fonc onnement :

Longueur L=70 mm, dia. 3 mm, câble spiralé :

L=0,5 m

Humidité rela ve sans condensa on de 0-85 %

0-40 °C Plage de températures de fonc onnement :

Piles :

Ba erie faible :

Température de stockage et humidité de l’air :

2 piles AAA

< 2 V

-20 °C - + 60 °C, HR <80 %

Matériau du boî er :

Dimensions :

ABS

180 x 50 x 31 mm

Poids : 139 g (piles comprises)

Réserve de modifi caƟ ons techniques!

- 61 -

60. Garan e

La période de garan e est de 24 mois à compter de la date de livraison. La garan e ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrica on du produit. Toute autre réclama on sera rejetée. Le produit ne peut être envoyé pour être réparé gratuitement que si une copie de la facture est jointe à l’envoi. Il vous appar ent de choisir de réparer ou de remplacer votre instrument par un autre appareil.

La garan e sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement rangé, u lisé ou endommagé.

61. Consignes de sécurité

Pour des performances op males selon le chapitre

« Caractéris ques techniques », suivez les consignes ci-dessous : l’appareil ne doit pas être exposé à : l’eau, à une humidité élevée et une température élevée de l’air, de fortes vibra ons, de la vapeur, des gaz ou une tension mécanique (chute/renversement)

Les aiguilles de test sont pointues!

Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domes ques.

62. Environnement

Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers! T Conformément à la direc ve européenne

2002/96/CE sur les déchets d’appareils électriques et

électroniques et sa transposi on dans le droit na onal, les ou ls électriques qui ont a eint la fi n de leur cycle de vie doivent être collectés séparément et renvoyés dans un centre de recyclage respectueux de l‘environnement.

- 60 -

4.

5.

Push the needle pins or the heavy duty moisture probe pins into the wood and observe the reading.

Readout the moisture content in %H2O.

6.

7.

Turn off the unit by pressing the “ “ bu on for at least three seconds.

If the unit is not used it will shut down automa cally a er one minute if not changed.

15. Measuring without the Temperature Probe

The instrument is calibrated for wood at 20°C (68°F). In general,

mber that is ho er than 20°C will give lower readings and mber colder than 20°C will give higher readings. An approximate manual correc on of 0.5% moisture content per 5°C may be subtracted from mber that is above 20°C. For mber that is below 20°C, a manual correc on of 0.5% moisture content per 5°C may be added to the measured value.

16. Automa c Temperature Correc on (ATC)

Switch the instrument on and select the appropriate wood calibra on scale as detailed in sec ons 14. Drill a hole of nominal

3 mm diameter and push the Temperature Probe into the hole un l the p is at the required depth. Connect the Temperature

Probe into the instrument via the “Temp” socket. Then using this instrument to measure mber can obtain the automa cally temperature corrected (ATC) moisture value. If you need to reading current temperature of mber press “T” bu on, then LCD will display the temperature. Press “T” bu on the LCD will display the other °C or °F temperature. Pressing “ ” bu on the LCD display moisture value again. (Temperature Range: -35°C ~ 80°C).

- 21 -

17. Set-up Automa cally Switch-off Time

Simultaneously pressing the keys “ ” + “ ” can change the default automa cally switch-off me. Keep the “ ” bu on pressed while pressing the “ ” bu on repeatedly will change automa cally switch-off me (disable automa cally switch-off is 0 or set from 1 to 9 minutes) by change the code detailed described in the following table.

1

2

Code Descrip on

0 Disables automa c switch-off

Selects automa c switch-off in 1 minute

Selects automa c switch-off in 2 minutes

3 Selects automa c switch-off in 3 minutes

…… ... And so on to …

9 Selects automa c switch-off in 9 minutes

18. Calibra on Check

There are two checked calibra on resistors in the cap of the instrument. Use the needle and touch the two poles of calibra on. When checking the calibra on, the A scale should be selected and the temperature probe must be disconnected.

Correctly calibrated the instrument will show %H2O values in the range 17.7 to 18.3(at the “T” calibra on) and in the range

25.5 to 26.5 (at “B” calibra on). If the tolerance is over +/-1 the instrument needs to be recalibrated and sent to your dealer for maintenance.

- 22 -

57. Vérifi ca on de l’étalonnage

Il y a deux checked calibra on sur le capuchon de l’instrument.

U lisez l’aiguille pour toucher les deux pôles d’étalonnage. Lors de la vérifi ca on de l’étalonnage, l’échelle A doit être sélec onnée et la sonde de température doit être déconnectée. Une fois correctement étalonné, l’instrument enregistrera des valeurs en

% d’H2O dans la plage 17,7-18,3 (sur l’étalonnage « T ») et dans la plage 25,5 -26,5 (sur l’étalonnage « B »). (Si la tolérance est supérieure à +/-1, l’instrument doit être ré-étalonné et envoyé à votre revendeur pour entre en.)

58. Entre en et maintenance

Lorsque l’instrument n’est pas u lisé, rangez-le dans son étui avec ses accessoires. Rangez le kit dans un endroit stable et propre

à l’abri des rayons du soleil. Re rez les piles de l’instrument s’il doit être stocké pendant plus d’un mois ou si le symbole de des accessoires u lisés avec l’instrument et remplacez-les si nécessaire s’ils s‘usent ou s‘ils sont abîmés.

59. Remplacement de la pile

1.

2.

3.

4.

Changez la pile lorsque le symbole de ba erie faible apparaît sur l’écran.

U lisez un tournevis pour ouvrir le couvercle du compar ment à piles.

Introduisez deux piles neuves de type 1,5 V (AAA) comme l’indique le schéma.

Fermez le compar ment à piles et serrez la vis.

- 59 -

Raccordez la sonde de température à l’instrument à l’aide de la prise « Temp ». Puis u lisez cet instrument pour mesurer le bois afi n d’obtenir le taux d’humidité à température automa quement corrigée. Si vous devez lire la température actuelle du bois, la température en ºC ou en ºF. Appuyez sur le bouton “ ”pour températures : -35 °C ~ 80 °C).

56. Confi gurer auto. le délai avant ex nc on

U lisez la combinaison de boutons “ ” + “ ” pour modifi er automa quement le délai avant ex nc on par défaut. Relâchez le bouton “ ” tout en gardant le doigt dessus et appuyez sur le

2

3

0

1

……

9 bouton “ ” pour modifi er le délai avant ex nc on automa que

(désac vez l’ex nc on automa que ou réglez le délai entre 1 et

9 minutes) en modifi ant le code comme indiqué dans le tableau suivant.

Code Descrip on

Désac ve l’ex nc on automa que

Sélec onne l’ex nc on automa que après 1 minute

Sélec onne l’ex nc on automa que après 2 minutes

Sélec onne l’ex nc on automa que après 3 minutes

... et ainsi de suite jusqu’à …

Sélec onne l’ex nc on automa que après 9 minutes

- 58 -

19. Care and Maintenance

When the instrument is not in use, keep it in its pouch together with its accessories. Store the kit in a stable, dust-free environment out of direct sunlight. Remove the ba eries from the instrument if it is to be stored for periods of more than one month, or when the low ba ery power symbol appears on the display. Check the condi on of accessories used with the instrument on a regular basis and replace them if they become worn or damaged.

2.

3.

4.

20. Ba ery replacement

1.

Change the ba ery when the ba ery symbol is shown in the display.

Use a screwdriver to open the ba ery lid.

Insert two new 1,5V Ba eries (AAA) according the diagram.

Close the ba ery lid and ghten the screw.

21. Warranty

The warranty period is 24 months counted from delivery date. The warranty covers material or manufacturing error on the product only, any other claims are void. The product can only be sent for repair and free of charge if a copy of the invoice is included in the shipment. It is upon our decision to decide if a repair or a complete replacement to another device shall be made.

The warranty is void if the product has been improper stored, misused or damaged.

- 23 -

22. Safety Instruc ons

For best performance according to the chapter

“Technical Data” follow items below:

The device shall not be exposed of:

Submerged in water, high air humidity, high air temperature, strong vibra ons, steam, gases or mechanical stress (Drop/Topple)

The Test needles are sharp!

Keep the device out of range of children and pets.

23. Environment

Do not dispose of electrical tools together with household waste material! T In observance of

European Direc ve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementa on in accordance with na onal law, electric tools that has reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compa ble recycling Facility.

- 24 -

3.

4.

Sélec onnez la bonne échelle d’étalonnage du bois (A, B,

C, E, F, G, H ou J) en vous reportant au tableau d’étalonnage du bois ci-joint et en appuyant sur “ ”.

Introduisez les broches des aiguilles ou les broches de la sonde d’humidité ultra-résistante dans le bois travers le grain.

Déterminer la valeur mesurée en % H2O.

5.

6.

7.

Éteint en appuyant sur pousser ce bouton “ ” et en le maintenant enfoncé pendant au moins 3 secondes.

L’instrument s’éteindra automa quement après 1 minute.

54. Mesurer sans sonde de température

L’instrument est étalonné pour un bois à 20 °C. En général, le bois dont la température est supérieure à 20 ºC donnera des valeurs plus hautes et le bois dont la température est inférieure donnera au contraire des valeurs plus basses. Une correc on manuelle approxima ve du taux d’humidité de 0,5 % par 5 ºC peut être soustraite du bois dont la température est supérieure à 20 ºC.

Pour le bois dont la température est inférieure, une correc on manuelle approxima ve du taux d’humidité de 0,5 % par 5 ºC peut être ajoutée à la valeur mesurée.

55. Correc on automa que de la température (CAT)

Allumez l’instrument et sélec onnez l’échelle d’étalonnage du bois comme indiqué dans la sec on 53. En vous aidant d’un marteau et d’un clou d’un diamètre nominal de 3 mm, percez un trou dans le bois qui doit être testé. Re rez le clou et introduisez-y la sonde de température jusqu’à ce que la pointe soit insérée à la profondeur souhaitée.

- 57 -

MC-410 Mode d’emploi

Cet instrument est un humidimètre mesurant le taux d’humidité et la conduc vité thermique spécialement conçu pour l’industrie du bois. L’instrument possède huit échelles d’étalonnage, perme ant à l’u lisateur de mesurer avec précision le taux d’humidité de 150 essences. Les mesures du taux d’humidité peuvent être prises en u lisant les électrodes à broche intégrale ou la sonde d’humidité ultra-résistante. Lorsque vous u lisez la sonde de température, les mesures du taux d’humidité sont automa quement corrigées en fonc on de la température.

Suivez la recommanda on ci-dessous afi n de mesurer au mieux l’humidité :

• L’humidité est inégalement répar e dans le bois; ne vous contentez pas de prendre une seule mesure. Prenez

• toujours plusieurs mesures.

Les électrodes doivent être introduites perpendiculairement au bois. Évitez les rameaux.

Mesurez la température du bois pour une correc on

• automa que de la température à l’aide du capteur de température séparé.

Appuyez sur les électrodes de test à la perpendiculaire pour les introduire dans le bois.

L’humidité indiquée est mesurée en % d’H2O.

53. Comment mesurer

1.

Re rez le capuchon afi n d‘exposer les électrodes à aiguilles

OU raccordez la prise de la sonde externe d’humidité sur la droite de cet instrument.

2.

Allumer en appuyant un instant sur le bouton “ ”.

- 56 -

24. Technical Data

Display:

Measuring method:

LCD, 3 digits, 16 mm height

Electrical Resistance

Wood Groups:

Measuring Range:

Accuracy (Moisture):

Resolu on (Moisture ):

Temperature Range:

Accuracy (Temperature):

Resolu on (Temperature):

Integrated replaceable electrodes. Ext. Test Probe w.

0,5 m spiral cable:

8

6 % - 99.9% at +20 °C wood temp.

± 1 % 6 % -40 %

0,1 %

-35 °C - +80 °C

± 2 °C

1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )

Measuring Depth 8 mm,

Ø 1,8 mm

Temperature Probe for material temperature:

Working Range Humidity:

Working Range Temp.:

Length L=70 mm, Ø 3 mm, spiral cable:L=0,5 m

0-85% RH Non-condensing

0-40 °C

Ba eries:

Ba ery Warning:

2x AAA Ba eries

< 2 V

Storage temp. air humidity: -20 °C - + 60 °C, <80% RH

Housing: ABS

Size:

Weight:

180x50x31 mm

139 grams inclusive Ba eries

Technical modifi caƟ ons reserved!

- 25 -

25. Table of wood species

Wood species Gr

Abura E

Afara

Aformosa

Afzelia

Agba

Amboyna

Ash, American

Ash, European

Ash, Japanese

Ayan

Baguacu, Brazilian

Balsa

Banga Wanga

Basswood

Beech, European

Berlina

Binvang

Birch, European

Birch, Yellow

Bisselon

Bi erwood

B

E

G

C

A

A

C

F

E

F

J

A

A

A

G

B

J

E

A

G

- 26 -

Wood species

Blackbu

Bosquiea

Boxwood, Maracaibo

Camphorwood, East

African

Canarium, African

Cedar, Japanese

Cedar, West Indian

Cedar, Western Red

Cherry, European

Chestnut

Coachwood

Cordia, American Light F

Cypress, East African A

C

G

J Cypress, Japanese

(8-18%mc)

Cypress, Japanese

(18-28%mc)

Dahoma

Danta

B

J

C

J

B

C

Douglas Fir

A

C

B

A

A

C

Gr

C

52. Korjauskaavio rakennusmateriaalille

Rakennusmateriaali

Lastulevy

Mi aaminen arvo mi akaavassa A

- 55 -

Puulajit

Tiikki

Totara

Tulppaanipuu

Turpen ne

U le

Vaahtera, Queensland B

J

C

E

C

Ry.

F

Puulajit

Vaahtera, sokeri

Ry.

A

Vaahtera, Tyynenmeren A

Vaahtera,kallio A

Wandoo

Wawa

J

G

HUOMAUTUS: Tässä taulukossa oleva kalibroin data perustuu vakiotesteihin erilaisten puulajien kaupallisten näy eiden uunikuivaukseen välillä 7 % ja kuitukyllästyminen.

Kuitukyllästymispisteen (25%-30%) yläpuolella lukemat ovat vain likimääräisiä ja yleensä pätevät puulle, joka on kuiva u ja kasteltu uudestaan.

• Laite kalibroidaan puulle lämpö lassa 20°C (68°F). Jos puun lämpö la vaihtelee enemmän kuin 5°C, mi arin lukemaa

• voidaan korjata suunnilleen lisäämällä ½ % jokaista 5°C kohden 20°C:n alapuolella tai vähentämällä ½ % jokaista

5°C kohden 20°C:n yläpuolella.

1%-2% korkeampia lukemia voidaan saada missä puu on impregnoitu veden kulje amalla kyllästysaineella.

Tietyn koostumuksen vaneerista saatuja korkeampia leukemia täytyy käsitellä huolella.

Rakennusmateriaalin mi aaminen: valitse asteikko A ja mi aa rakennusmateriaalia, rakennusmateriaalin kosteus voidaan saada käy ämällä alla olevaa korjauskaaviota.

- 54 -

Wood species

Elm, Japanese Grey

Bark

Elm, English

Elm, Rock

Elm, White

Empress, Tree

Erimado

Fir, Douglas

Fir, Grand

Fir, Noble

Gegu, Nohor

Greenheart

Guarea, Black

Guarea, White

Gum, American Red

Gum, Saligna

Gum, Southern

Gum, Spo ed

Gurjun

Hemlock, Western

Hiba

Hickory

B

A

A

B

J

H

H

C

J

F

A

C

J

A

F

B

J

E

E

E

Gr

B

Wood species

Hyedunani

Iroko

Ironbank

Jarrah

Jelutong

Karpur

Karri

Kauri, New Zealand

Kauri, Queensland

Keruing

Kuroka

Larch, European

Larch, Japanese

Larch, Western

Lime

Loliondo

Mahogany, African

Mahogany, West Indian B

Makore B

J

C

F

E

C

C

F

A

J

E

A

A

C

C

F

B

Gr

B

- 27 -

Wood species

Mansoia

Maple, Pacifi c

Maple, Queensland

Maple, Rock

Maple, Sugar

Matai

Meran , Red (dark/ light)

Meran , White

Merbau

Missanda

Muhuhi

Muninga

Musine

Musizi

Myrtle, Tasmanian

Naingon

Oak, American Red

Oak, American White

Oak, European

Oak, Japanese

Oak, Tasmanian

A

C

A

A

C

A

J

A

J

G

J

C

B

B

A

A

A

B

E

B

Gr

B

Wood species

Oak, Turkey

Obeche

Odoko

Okwen

Olive, E African

Olivillo

Opepe

Padang

Padauk, African

Panga Panga

Persimmon

Pillarwood F

Pine, American long leaf C

A

G

A

F

G

H

B

B

G

E

Gr

E

Pine, American pitch

Pine, Bunya

Pine, Caribbean Pitch

Pine, Corsican

Pine, Hoop

Pine, Huon

C

C

C

B

C

B

- 28 -

Puulajit

Puksipuu, Maracaibo

Punapuu, bal lainen

(eurooppalainen)

Punapuu, kalifornial.

Pyinkado

A

Pyökki, eurooppalainen C

B

E

Ry.

A

Pähkinäpuu, afrikkal.

J

Pähkinäpuu, amerikkal.

A

Pähkinäpuu, eurooppa.

C

Pähkinäpuu, Queens.

C

B Pähkinäpuu,

Uusi-Guinea

Queensland Kauri

Queens. pähkinäpuu

Ramin

J

C

G

Ruusupuu, in alainen A

Saarni, amerikkalainen B

Saarni, eurooppalainen A

Saarni, japanilainen A

Santa Maria

Sapele

Sen

Seraya, punainen

A

C

H

C

- 53 -

Puulajit Ry.

Setripuu, japanilainen B

Setripuu, län nen punainen

Setripuu,länsi-in al.

Silkkipensas, afrikkal.

C

Silkkipensas, australial.

C

J

C

Sterculia, ruskea A

Stringybark, keltainen C

Stringybark, Messmate C

Sycamore F

J Sypressi, Danta(8-

18%mc)

Sypressi, e-afrikkal.

Sypressi, japanilainen(18-

28%mc)

Tallow-puu A

A

C

Tammi, am.punainen

A

Tammi, am. valkoinen A

Tammi, eurooppalainen A

Tammi, japanilainen A

Tammi, tasmanialainen C

Tammi, Turkki E

Puulajit

Merbau

Missanda

Muhuhi

Muninga

Musine

Musizi J

Myr , tasmanialainen A

C Mänty, amerikkalainen pitch

Mänty, amerikkalainen pitkäleh nen

C

Mänty, Bunya

Mänty, Hoop

Mänty, Huon B

Mänty, japanil. musta B

B

C

C Mänty, karibialainen pitch

Mänty, Kauri

Mänty, keltainen

Mänty, korsikalainen

E

A

C

Mänty, Lodgepole

Mänty, meri

Mänty, nicaragual. pitch C

A

B

J

G

J

C

Ry.

B

- 52 -

Puulajit

Mänty, parana

Mänty, ponderosa

Mänty, punainen

Mänty, radiata C

Mänty, skotlan lainen A

C

B

Mänty, sokeri

Mänty, Uusi-Seelan valkoinen

Naingon

Obeche

C

B

Ry.

B

C

G

Odoko

Okwen

Oliivi, itä-arikkalainen B

Olivillo G

E

B

Opepe

Padang

Padauk, afrikkalainen F

Panga Panga A

H

A

Pillar-puu

Poppeli, musta

Pterygota, afrikkalainen A

F

A

Wood species

Pine, Japanese Black

Pine, Kauri

Pine, Lodgepole

Pine, Mari me

Pine, New Zealand

White

Pine, Nicaraguan Pitch C

Pine, Parana B

Pine, Ponderosa

Pine, Radiata

C

C

Pine, Red

Pine, Scots

Pine, Sugar

Pine, Yellow

C

A

B

A

Poplar, Black

Pterygota, African

Pyinkado

Queensland Kauri

Queensland Walnut

Ramin

Redwood, Bal c

(European)

Redwood, Californian

C

G

A

J

E

A

A

B

B

B

E

A

Gr

B

- 29 -

Wood species

Rosewood, Indian

Rubberwood

Santa Maria

Sapele

Sen

Seraya, Red

Silky Oak, African

Silky Oak, Australian

Spruce, Japanese (8-

18%mc)

Spruce, Japanese (18-

28%mc)

Spruce, Norway

(European)

C

C

Spruce, Sitka C

Stringybark, Messmate C

J

C

C

C

Stringybark, Yellow

Sterculia, Brown

Sycamore

Tallowwood

Teak

Totara

C

A

H

H

Gr

A

F

A

C

A

F

E

Wood species

Turpen ne

U le

Walnut, African

Walnut, American

Walnut, European

Walnut, New Guinea

J

J

Gr

C

A

C

B

Wood species

Walnut, Queensland

Wawa

Wandoo

Whitewood

Yew

NOTE: The calibra on data in this table are based on standard tests by oven-drying of commercial samples of the various wood species, between 7% and fi bre satura on. Above fi ber satura on point (25%-30%) reading are approximate only and generally apply to wood that has dried and been re-we ed.

• The instrument is calibrated for wood at 20°C (68°F). If the temperature of wood varies by more than 5°C, the meter reading can be corrected approximately by adding ½ %

• for every 5°C below 20°C or subtrac ng ½ % for every 5°C above 20°C.

Readings higher by 1%-2% may be obtained where wood has been impregnated with a water-borne preserva ve.

High readings obtained on plywood of certain composi on must be treated with cau on.

Measuring Building material: select scale A and measure building material, the building material moisture can be obtained using the correc on Diagram below.

C

C

J

G

Gr

C

- 30 -

Puulajit Ry.

Jalava, englan lainen E

B Jalava, japanilainen harmaa kuori

Jalava, kallio

Jalava, valkoinen

Jalokuusi J

E

E

Jarrah

Jelutong

Jä pihta

Kaki

Kamferipuu, e-afrikkal.

C

Karpur A

Karri

Kastanjapuu

A

C

A

G

C

C

Kauri, Queensland

Kauri, Uusi-seelan

Keisarinna, puu

Keruing

Kirsikkapuu, eurooppalainen

J

Koivu, eurooppalainen J

Koivu, keltainen A

Kumipuu H

J

F

J

E

- 51 -

Puulajit

Kuroka

Kuusi, japanilainen

(18-28%mc)

Kuusi, japanilainen

(8-18%mc)

J

C

Kuusi, Norja (euroop.) C

Kuusi, Sitka C

Ry.

A

Lehmus

Lehmus

Leh kuusi, eurooppal.

C

Leh kuusi, japanilainen C

G

E

Leh kuusi, län nen

Loliondo

Mahonkipuu, afrikkal.

J

Mahonkipuu, länsi-in al.

B

F

C

Makore

Mansoia

Marjakuusi

Matai

Meran , punainen

(tumma/vaalea)

Meran , valkoinen B

C

E

B

B

B

51. Asetustaulukko puulle

Puulajit

Abura

Afara

Aformosa

Afzelia

Agba

Amboyna

Ayan C

Baguacu, brasilialainen F

Balsa

Banga Wanga

A

A

Berlina

Binvang

Bisselon

Bi erwood

E

F

B

E

J

G

G

E

Ry.

E

A

Blackbu

Bosquiea

Canarium, afrikkalainen B

Coach-puu G

C

A

Cordia, amerikkal. kevyt F

Dahoma A

Danta C

- 50 -

Puulajit

Douglaskuusi

Erimado

Gegu, Nohor

Greenheart

Guarea, musta

Guarea, valkoinen

Gum, amerikkalainen, punainen

Gum, eteläinen

Gum, kirjava

Gum, Saligna

Gurjun

Harmaadouglaskuusi

Hemlokki, län nen

Hibatuija

Hikkoripuu

Hyedunani

Iroko

Ironbank

J

H

H

C

Ry.

B

F

A

J

C

A

B

B

A

B

F

B

F

B

26. Correc on Diagram for Building material

Building material

Chipboard

Measured value on scale A

- 31 -

MC-410 BRUKSANVISNING

E instruments som mäter fukten indirekt genom a mäta resistensen som varierar beroende på va eninnehållet.

Instrumentet har 8 st material inställningar som möjliggör noggranna mätningar av ca 150 olika sorters trädslag. Fuktmätning kan göras genom a använda de integrerade mätspetsarna eller genom a använda den externa mätproben. Fuktvärdet är även beroende av materialtemperaturen. Genom a mäta denna i virket med den externa temperaturgivaren korrigeras mätvärdena automa sk för de a.

Följ nedanstående rekommenda oner för bästa mätresultat:

1.

2.

3.

4.

5.

Fukten är ojämnt fördelat i virket, lita inte enbart på e mätvärde. U ör all d fl era mätningar.

Mätspetsarna skall föras in vinkelrä mot ådringen, undvik kvistar och kvisthål samt för in spetarna vinkelrä in i virket.

Mät trätemperaturen för automa sk temperaturkompensa on med den separata temperaturgivaren.

Fukten presenteras i fuktkvot, % H2O av virket.

Tryck in mätspetsarna så lång som möjligt. Om mätspetsarna tryck in 1 mm så mäts fukten 1 mm i virket…

27. Mä nstruk on

1.

Ta av skyddslocket för mäts en eller anslut den externa fuktmätproben I kontakten på den högra sidan av instrumentet.

2.

Starta instrumentet med on/off knappen “ ”.

- 32 -

50. Tekniset edot

Näy ö:

Mi ausmenetelmä:

LCD, 3 numeroa, 16 mm korkea

Sähköinen vastus (johtokyky)

Käy ö: 150 eri puulajille

Puuryhmät: 8

Mi ausalue:

Tarkkuus (Kosteus):

Resoluu o (Kosteus):

Lämpö la-alue:

6 % - 99,9 % (+20 °C puun lämpö lassa)

± 1 % 6 % -40 %

0,1 %

-35 °C - +80 °C

Tarkkuus (Lämpö la):

Resoluu o (Lämpö la):

± 2 °C

1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )

Mi aussyvyys 8 mm, Ø 1,8 mm Integroidut, vaihde avat elektrodit. Ulk. Tes anturi w.

0,5 m spiraalikaapeli:

Lämpö la-anturi materiaalin lämpö lalle:

Toiminta-alue Kosteus:

Toiminta-alue Lämpö la:

Pituus L=70 mm, Ø 3 mm, spiraalikaapeli: L=0,5 m

0-85% RH ei-kondensoitunut

0-40 °C

Paristot: 2xAAA-paristoa

Paristovaroitus: < 2 V

Säilytyslämpö la ilmankosteudessa:

-20 °C - + 60 °C, <80% RH

Kotelo: ABS

Koko: 180x50x31 mm

Paino: 139 grammaa sisältäen paristot

Teknisiin muutoksiin pidätetään!

- 49 -

47. Takuu

Takuuaika on 24 kuukau a laske una toimituspäivästä. Takuu ka aa vain tuo eessa olevan materiaali- tai valmistusvirheen, kaikki muut vaa mukset ovat pätemä ömiä. Tuote voidaan lähe ää korja avaksi veloitukse a vain, jos laskun kopio on sisällyte y lähetykseen. On meidän päätöksemme pää ää korjataanko laite vai tehdäänkö vaihto kokonaan toiseen lai eeseen.

Takuu on pätemätön, jos tuote a on sopima omas säilyte y, väärinkäyte y tai vaurioite u.

48. Turvallisuusohjeet

Parasta suorituskykyä varten kappaleen

“Tekniset edot” mukaan noudata alla olevia koh a:

Laite a ei saa al staa: upo aa veteen, korkealle ilmankosteudelle, korkealle ilman lämpö lalle, voimakkaille tärinöille, höyrylle, kaasuille tai mekaaniselle rasitukselle (pudotus/kaataminen)

Tes piikit ovat teräviä!

Pidä laite lasten ja lemmikkieläinten ulo uma omissa.

Jos laite a pidetään vaarallisena käy öön millään tavalla, merkitse laite selväs ”Vaarallinen”, kunnes se voidaan tarkastaa ja määritellä turvalliseksi käy ää.

49. Ympäristö

Älä hävitä sähkötyökaluja talousjä een mukana!

Eurooppalaisen direk ivin 2002/96/EY nouda amiseksi sähkö- ja elektroniikkalaiteromu, sekä sen käy ööno o ja kansallisen lain mukaan sähkötyökalut, jotka ovat saavu aneet käy öikänsä lopun, täytyy kerätä erikseen ja palau aa ympäristöllises yhteensopiviin kierrätys loihin.

- 48 -

3.

4.

5.

Välj lämplig trägrupp, se virkestabell (A, B, C, E, F, G, H eller

J) genom a trycka på “ ”.

Tryck in mätspetsarna.

Läs av mätvärdet I displayen.

6.

7.

Slå av instrumentet genom a hålla inne knappen “ ” i mer än tre sekunder.

Instrumenten kommer a stänga av sig själv e er en minut.

28. Mätning utan temperaturgivare

Instrumentet är inställt för mätning I virke vid +20°C (68°F).

Mätningar med högre virkestemperaturer än +20°C kommer a ge högre mätvärden och om virket är kallare än +20°C kommer mätvärdena bli lägre. Subtrahera mätvärdet med ca 0,5 % per + 5 graders skillnad och addera 0,5 % per -5 graders skillnad.

Exempel: Virkestemperaturen är +5°C, uppmä värde är 17 %. Det verkliga värdet är 17+ (0,5x3)= 18,5%.

29. Automa sk Temperaturkompensa on

Starta mätningen enligt kapitel 27.

Gör e hål i virket som skall mätas med hjälp av en hammare och en spik med ca 3 mm diameter. Ta bort spiken och för in temperaturgivaren. Anslut givaren ll “Temp” anslutningen.

För in mätspetsarna i virket. Mätvärdet kan nu läsas av automa sk temperaturkompenserat. Tryck på “T” knappen för a avläsa virkestemperaturen i displayen.

Välj temperaturenhet (°C eller °F) genom a trycka “T” knappen igen.

Tryck på “ ” för a visa fuktkvoten.

(Temperaturområde: -35°C ~ 80°C).

- 33 -

30. Inställning av automa sk avstängnings d

Tryck sam digt på ” ” och ” ” Håll knappen “ ” intryckt

2

3

0

1 sam digt som inställningen väljs med “ ”.

kod Beskrivning

Ingen automa sk avstängning

Automa sk avstängning e er 1 minut.

Automa sk avstängning e er 2 minuter.

Automa sk avstängning e er 3 minuter.

… ... osv. …

9 Automa sk avstängning e er 9 minuter

31. Kalibreringskontroll

I skyddslocket fi nns en kalibreringskontroll ”T” och ba erikontroll

”B”. Vid kontroll skall A skalan väljas och temperaturgivaren får inte vara ansluten. Nudda kontrollpunkterna ”T” på locket med mäts en. Om kalibreringen är korrekt så skall displayen visa mellan 17.7 och 18.3 % H2O. (Om värdet skiljer sig mer än +/-1.0 så behöver instrumentet skickas in för service).

44. Kalibroinnin tarkastus

Lai een suojuksessa on kaksi tarkaste ua kalibroin a. Käytä piikkiä koske amaan n kosketusta kalibroinnin kahta napaa.

Kun kalibroin tarkastetaan, A-asteikon tulisi olla vali una ja lämpö la-anturin täytyy olla irrote una. Oikein kalibroituna laite rekisteröi %H2O-arvoa alueella 17,7 – 18,3 ( “T”-kalibroinnissa) ja alueella 25,5 – 26,5 ( “B”-kalibroinnissa). (Jos toleranssi on yli +/-1, laite tarvitsee kalibroida uudestaan ja lähe ää jälleenmyyjälle huoltoon.)

45. Hoito ja huolto

Kun laite ei ole käytössä, pidä se pussissaan yhdessä varusteidensa kanssa. Säilytä sarja vakaassa, pöly ömässä ympäristössä poissa suorasta auringonvalosta. Poista paristot lai eesta, jos se on varastoitava enemmän kuin yhden kuukauden ajaksi, tai kun matalan pariston tehon symboli ilmestyy näytölle. Tarkasta lai een kanssa käyte ävien varusteiden kunto säännöllises ja vaihda ne, jos niistä tulee kuluneita vai vaurioituneita.

46. Pariston vaihto

1.

Vaihda paristo, kun pariston symboli esitetään näytössä.

2.

3.

4.

Käytä ruuvimeisseliä paristolokeron kannen avaamiseen.

Laita sisään kaksi uu a 1,5 V:n paristoa (AAA) kaavion mukaises .

Sulje paristolokeron kansi ja kiristä ruuvi.

- 34 - 47 -

Liitä lämpö la-anturi lai eeseen “Temp”–lii men kau a. Sen jälkeen käy ämällä tätä laite a mi aamaan sahatavaraa voit saada automaa ses lämpö lakorjatun (ATC) kosteusarvon.

Jos tarvitset sahatavaran nykyisen lämpö lan lukeman, paina

“T” -painike a, sen jälkeen LCD näy ää lämpö lan. Paina “T”

–painike a niin LCD näy ää joko °C- tai °F -lämpö lan. Painamalla

“ ” -painike a LCD näy ää kosteuden uudestaan. (Lämpö laalue: -35°C ~ 80°C).

43. Automaa seksi asete u katkaisuaika

Yhdistelmänä käyte y “ ” + “ ”–painike voi muu aa oletusta automaa sesta katkaisuajasta. Paina “ ”-painike a,

äläkä vapauta ja paina “ ”-painike a, muu aa automaa ses katkaisuaikaa (poista käytöstä automaa nen katkaisu tai aseta se välille 1 - 9 minuu a) muu amalla koodia seuraavan taulukon

etojen mukaan.

Koodi Kuvaus

0 Poistaa käytöstä automaa sen katkaisun

1

2

3

……

9

Valitsee automaa sen katkaisun 1 minuu ssa

Valitsee automaa sen katkaisun 2 minuu ssa

Valitsee automaa sen katkaisun 3 minuu ssa

... Ja niin edelleen …

Valitsee automaa sen katkaisun 9 minuu ssa

32. Underhåll

Förvara mä nstrumentet I fodralet med skyddslocket påsa

llsammans med de separata mätproberna. Förvara instrumentet i en dammfri miljö och utsä det inte för direkt soljus. Ta ur ba eriet om instrumentet inte skall användas på en längre

dsperiod än en månad eller om ba erivarningsindikeringen visas i displayen.

Mätspetsarna kan bytas om dessa blivit böjda eller slöa. Använd en torr trasa för a torka av instrumentet.

33. Byte av ba eri

Vid kontroll skall A skalan väljas och temperaturgivaren får inte vara ansluten. Nudda kontrollpunkterna ”B” på locket med mäts en. Om kalibreringen är korrekt så skall displayen visa mellan 25.5 och 26.5 % H2O

Byt ba eriet om ba erisymbolen visas i displayen.

Öppna ba eriluckan med hjälp av en kryssmejsel.

Ersä ba erierna med två nya 1,5V (AAA) ba erier.

Sä llbaks ba eriluckan.

34. Garan

Garan perioden är 24 månader från leveransdatum. Garan n omfa ar enbart llverkningsfel. Lämna in instrumentet ll din återförsäljare. Exotek Instruments avgör om instrumentet skall repareras eller bytas ut helt. Garan n är inte gil g om instrumentet har förvarats fel, använts felak gt, vårdslöst eller skadats.

- 46 - 35 -

35. Säkerhetsinstruk on

Följ instruk onerna nedan för bästa prestanda enligt kapitlet tekniska data och personsäkerhet:

Instrumentet skall inte utsä as för:

A bli nedsänkt I va en, hög lu fuk ghet, hög temperatur, starka vibra oner, korrosiva gaser, elektrisk spänning eller mekaniska påfrestningar såsom slag och stötar.

MÄTSPETSARNA ÄR VASSA!

Förvara all d instrument och prober utom räckhåll för barn och husdjur.

36. Miljör och återvinning

Tänk på miljön. Instrumentet får inte slängas i hushållsavfallet utan skall lämnas in för återvinning i enlighet med EU direk vet 2002/96/EC.

4.

5.

Työnnä piikin kärjet tai raskaan käytön kosteusanturin kärjet puuhun ja huomioi lukema.

Kosteus arvo näkyy H2O lukea.

6.

7.

Pois päältä painamalla “ ”, kun pitämällä alhaalla vähintään 3 sekunnin ajan.

Laite kytkeytyy pois päältä automaa ses 1 minuu n kulu ua.

41. Mi aaminen ilman lämpö la-anturia

Laite kalibroidaan puulle lämpö lassa 20°C (68°F). Yleensä sahatavara, joka on kuumempaa kuin 20°C, antaa alempia lukemia, ja sahatavara, joka on kylmempää kuin 20°C, antaa korkeampia lukemia. Manuaalinen, noin 0,5%:n korjaus voidaan vähentää mitatusta kosteuspitoisuudesta 5°C kohden sahatavarasta, jonka lämpö la on yli 20°C. Sahatavaralle, jonka lämpö la on alle 20°C, manuaalinen 0,5%:n korjaus voidaan lisätä kosteuspitoisuuden mita uun arvoon 5°C kohden.

42. Automaa nen lämpö lan korjaus (ATC)

Kytke laite päälle ja valitse sopiva puun kalibroin asteikko kuten on ilmoite u kappaleissa 40. Käy äen vasaraa ja nimellishalkaisijaltaan 3 mm olevaa naulaa tee reikä testa avaan puuhun. Poista naula ja työnnä lämpö la-anturi reikään, kunnes kärki on tarvi avassa syvyydessä.

- 36 - 45 -

MC-410 Käy äjän ohje

Tämä laite on johtokykykosteusmi ari, joka on suunniteltu erityises sahateollisuu a varten. Lai eessa on kahdeksan kalibroin asteikkoa, mikä mahdollistaa käy äjälle tarkkojen kosteusmi austen suori amisen 150 puulaadulle.

Kosteusmi aukset voidaan tehdä käy ämällä piikki elektrodeja, tai käy ämällä raskaan käytön kosteusanturia. Kun sitä käytetään lämpö la-anturin kanssa, kosteusmi aukset korjataan automaa ses lämpö lan suhteen.

Seuraa alla olevaa suositusta parhaiden mi austulosten saavu amiseksi:

1.

Kosteus on epätasaises jakautunut puussa; älä luota vain yhteen mi austulokseen. Tee aina useita mi auksia.

2.

3.

Elektrodit tulee lai aa puun sisään 90 asteen kulmassa.

Vältä oksia.

Mi aa puun lämpö la automaa sta lämpö lan kompensoin a varten erillisellä lämpö la-anturilla.

4.

5.

Paina tes elektrodeja koh suoraan syyn suuntaan puuhun.

Osoite u kosteus mitataan yksikkönä %H2O.

40. Mi ausohje

1.

Irrota suojus paljastamaan piikki elektrodit TAI kytke ulkoinen kosteusanturin pidike tämän lai een oikealla puolella.

2.

3.

Tämä laite kytketään päälle painamalla “ ” hetkellises .

Valitse sopiva puun kalibroin asteikko (A, B, C, E, F, G,

H tai J) katsomalla oheista puun kalibroin taulukkoa ja painamalla “ ”.

- 44 -

37. Tekniska data

Display:

Mätprincip:

LCD, 3 siff rors, 16 mm höjd

Elektrisk resistans (konduktans)

Användning: 150 olika trädslag

Trädgruppsinställning: 8

Mätområde:

Noggrannhet (Fukt):

6 % - 99.9% (Vid +20°C virkestemp.)

± 1 % 6 % -40 %

Upplösning (Fukt):

Temperaturområde:

Noggrannhet (Temp.):

Upplösning (Temperatur):

Integrerade utbytbara mätspetsar Ext. Mätprobe med 0,5 m spiralkabel:

Temperaturgivare för materialtemperatur:

Arbetsområde:

0,1 %

-35 °C - +80 °C

± 2 °C

1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )

Mätdjup 8 mm, Ø 1,8 mm

Längd L=70 mm, Ø 3 mm, Spiralkabel

L=0,5 m

0-85% RF Ickekondenserande

Ba eri:

Ba erivarning:

Lagringstemp, lu fuk gh.:

U örande:

Må :

Vikt:

Tekniska ändringar förbehålles!

2x AAA Ba erier

< 2 V

-20 °C - + 60 °C, <80% RF

ABS

180x50x31 mm

139 gram inklusive ba erier

- 37 -

38. Trädgrupps inställning

Trädslag

Abura

Afara

Gr

E

A

Aformosa

Afzelia

Agba

Amboyna

Ask, Amerikansk

Ask, Europeisk

Ask, Japansk

Ayan

Baguacu, Brazilian

Balsa

Banga Wanga

Basswood

Berlina

Binvang

Bisselon

Bi erwood

Björk, Europeisk

Björk, Gul

Blackbu

E

F

B

E

A

G

F

A

J

A

C

A

C

B

A

J

G

G

E

- 38 -

Trädslag

Bok, Europeisk

Bosquiea

Boxwood, Maracaibo

Camphorwood,

Östafrikansk

Canarium, Afrikansk

Ceder, Japansk

Ceder, West Indian

Ceder, Western Red

Coachwood

Cordia, Amerikansk

Light

Cypress, Japansk (18-

28%mc)

Cypress, Japansk (8-

18%mc)

Cypress, Östafrikansk

Dahoma

Danta

Douglas Gran

Ek, Amerikansk röd

Ek, Amerikansk vit

J

C

A

A

C

B

A

A

G

F

J

C

B

B

A

C

Gr

C

A

39. Omräkningsdiagram, Byggmaterial

Mät värde på en skala A

- 43 -

Byggmaterial

Spånskiva

Trädslag

Totara

Turpen ne

U le

Valnöt, Afrikansk

Valnöt, Amerikansk

Valnöt, Europeisk

J

J

Gr

E

C

A

C

Trädslag

Valnöt, New Guinea

Valnöt, Queensland

Wandoo

Wawa

Whitewood

OBS: Kalibreringsdata som varit ll grund för tabellerna är baserad på standard tester med gravimetrisk mätmetod av olika trädslag mellan 7% och fi bermä nadsgräns. Ovanför fi bermä nadsgraden (25-30%) så är avläsningen indika va och är endast llämplig för virke som blivit torkat och sedan återfuktat.

• Om virket är impregnerat så kan instrumentet visa 1 ll 2 %

• högre än verkligt värde.

Vid mätning av plywood skall mätvärdena tolkas

• med försik ghet då limmet kan ha stor inverkan på mätresultatet.

Vid mätning av byggmaterial:

Välj skala A, Mätvärdet kan utläsas i diagrammet nedan.

G

C

J

C

Gr

B

- 42 -

Trädslag

Ek, Europeisk

Ek, Japansk

Ek, Tasmansk

Ek, Turkisk

Elm, English

Elm, Japansk Grey Bark B

Elm, Rock E

Elm, White

Empress, Tree J

E

Erimado

Gegu, Nohor

Gran, Douglas

Gran, Grand

B

A

F

H

E

E

A

C

Gr

A

C Gran, Japansk (18-

28%mc)

Gran, Japansk (8-

18%mc)

Gran, Noble

Gran, Norsk (Europeisk)

Vanlig gran

Greenheart

Guarea, Black

Guarea, White

J

J

C

J

C

H

- 39 -

Trädslag

Gummiträd, Amerikansk

Red

Gr

A

Gummiträd, prickigt

Gummiträd, Saligna

Gummiträd, sydlig

Gurjun

Hemlock, Western

Hiba

Hickory

Hyedunani

F

B

J

C

B

A

A

B

Idegran

Iroko

Ironbank

Jarrah

Jelutong

Karpur

Karri

Kastanj

Kauri, Nya Zealand

Kauri, Queensland

Keruing

A

C

C

A

B

C

C

F

J

E

F

Trädslag

Kuroka

Körsbär, Europeisk

Lime

Loliondo

Lärk, Europeisk

Lärk, Japansk

Lärk, Western

Lönn, Pacifi c

Lönn, Queensland

Lönn, Socker

Lönn, Sten

Mahogny, Afrikansk

Mahogny, Väs ndisk

Makore

Mansoia

Matai E

Meran , Röd (Mörk/ljus) B

B

B

Meran , Vit

Merbau

Missanda

Muhuhi

Muninga G

J

C

B

B

J

B

A

A

A

B

C

F

C

C

J

E

Gr

A

- 40 -

Trädslag

Musine

Musizi

Myrtle, Tasmanian

Naingon

Obeche

Odoko

Okwen

Olivillo

Olivträd, Östafrikansk

Opepe

Padang

Padauk, Afrikansk

Panga Panga

Persimmon

Pillarwood

Poppel, Svart

Pterygota, Afrikansk

Pyinkado

F

A

H

A

G

B

E

B

C

G

J

A

J

Gr

A

A

G

F

E

Trädslag

Queensland Kauri

Queensland Valnöt

Ramin

Redwood, Bal sk

(Europeisk)

Redwood, Californisk

Rosewood, Indisk

Rubberwood

Santa Maria

Sapele

Sen

Seraya, Red

Silky Oak, Afrikansk

Silky Oak, Australian

Sitkagran

Sterculia, Brown

Stringybark, Messmate C

Stringybark, Yellow C

C

A

C

C

A

C

B

H

C

A

H

C

G

A

J

Gr

Sycamore F

Tall A

Tall , Amerikansk långbladig

C

Tall , Amerikansk pitch C

- 41 -

Trädslag

Tall , Bunya

Tall , Caribbean Pitch

Tall , Korsikansk

Tall , Gul

Tall , Hoop

Tall , Huon

Tall , Japansk Svart

Tall , Kauri

Tall , Lodgepole

Tall , Mari me B

Tall , Nicaraguan Pitch C

Tall , Nya Zealand Vit

Tall , Parana

B

B

E

A

B

B

A

C

C

C

Gr

B

Tall , Ponderosa

Tall , Radiata

Tall , Röd

Tall , Sockertall

Tallowwood

Teak

B

C

C

C

A

F

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals