advertisement
www.exotek-instruments.com
MC-410
Wood Moisture meter
USER’S MANUAL
Holzfeuchtemessgerät
BEDIENANLEITUNG
Fuktmätare för trä
BRUKSANVISNING
Puun kosteusmi ari
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Humidimètre pour bois
MANUEL UTILISATEUR
Houtvoch gheidsmeter
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Tectona grandis
Terminalia superba
Thuja plicata
Tujopsis dolabrat
Tieghamella heckelii
Tilia anericana
Tilia vulgaris
B
G
J
C
F
A
E
Triploehiton scleroxylon G
Tsuga heterophylia C
Ulmus amercana
Ulmus procea
Ulmus thomasii
Xylia dolabriformis
Zelkova serrata B
E
E
E
E
Copyright 2012 © Exotek Instruments
- 2 - 79 -
Pinus lamper ana
Pinus nigra
Pinus palustris
Pinus pinaster
Pinus ponderosa
Pinus radiate
Pinus spp
Pinus strobus
Pinus sylvestris
Pinus thunbergii
Pipadeniastrum africanum
A
Piptadenia africana A
Podocarpus dacrydiodes B
Podocarpus spicatus C
A
B
B
A
C
C
C
B
C
C
Podocarpus totara
Populus spp
Pruns avium
Pseudotsuga menzesii
Pterocarpus angolensis G
Pterocarpus indicus G
Pterocarpus soyauxii
Pterygota bequaer i
F
A
J
B
E
A
Quercus cerris
Quercus delegatensis
Quercus gigantean
Quercus robur
Quercus spp A
Ricinodendron heudelo F
C
A
E
C
Sarcocepalus diderrichii H
Sco ellia coriacea E
Sequoia sempervirens
Shorea smithiana
B
G
Shorea spp
Sterculia rhinopetala
Swietenia candollei
Swietenia mahogani
A
B
B
A
Syncarpia glomulifera
Syncarpia laurifolia
Tarrie a u llis
Taxus baccata
C
C
C
C
- 78 -
Inhaltsverzeichnis / Content
DEUTSCH
1. Messanleitung .....................................................................7
2. Anwendung des Gerätes ohne Temperaturfühler ...............8
3. Automa sche Temperaturkorrektur (ATC) ..........................8
4. Einstellen der automa schen Ausschaltzeit. .......................9
5. Überprüfung der Kalibrierung ...........................................10
6. Pfl ege und Wartung ..........................................................10
7. Ba erien wechseln ............................................................10
8. Gewährleistung .................................................................11
9. Sicherheitshinweise ..........................................................11
ENGLISH
15. Measuring without the Temperature Probe .....................21
16. Automa c Temperature Correc on (ATC) .........................21
18. Calibra on Check ..............................................................22
19. Care and Maintenance ......................................................23
20. Ba ery Replacement .........................................................23
25. Se ng Table for Wood ......................................................26
26. Correc on Diagram for Building material .........................31
- 3 -
Innnehåll / Sisältö
SVENSKA
27. Mä nstruk on ..................................................................32
28. Mätning utan temperaturgivare ........................................33
29. Automa sk Temperaturkompensa on..............................33
30. Inställning av automa sk avstängnings d .........................34
33. Byte av ba eri ...................................................................35
34. Garan ..............................................................................35
35. Säkerhetsinstruk on .........................................................36
36. Miljör och återvinning .......................................................36
SUOMI
40. Mi ausohje .......................................................................44
41. Mi aaminen ilman lämpö la-anturia ...............................45
42. Automaa nen lämpö lan korjaus (ATC) ..........................45
43. Automaa seksi asete u katkaisuaika ..............................46
45. Hoito ja huolto ..................................................................47
- 4 -
Guarea thomsonii
Guibor a ehie
Hevea barsilensis
Intsia bijuga
Juglans nigra
Juglans regia
Khaya senegalensis
Khaya ivorensis
Larix deciduas
Larix kaempferi
Larix leptolepis
Larix occidentalis
Liquidamper styracifl ua A
Lovoa klaineana J
C
F
C
C
J
E
A
C
H
B
J
B
Lovoa trichiloides
Maesopsis eminii
Mansonia al ssima
Mille a stuhimannii
Mimusops heckelii
Mitragyna ciliate
Nauclea diderrichii
Nesogordonia papaverifera
H
C
B
E
B
A
J
J
Nothofagus cunninghamii
Ochroma lagopus
Ochroma pyramidalis
Ocotea rodiaei
Ocotea usambarensis
Octomeles sumatrana
Olea hochste eri
Olea welwitschii
Palaquium spp
Paulownia tomentosa
Pericopsis elata
Picea abies
Picea jezoensis (8-
18%mc)
Picea jezoensis (18-
28%mc)
Picea sitchensis
Picaenia excelsa
Pinus caribaea
Pinus contorta
A
J
G
C
J
A
B
C
A
C
E
A
C
C
C
A
C
C
- 77 -
Cordial alliodora
Corton megalocarpus
Cryptomelia japonica
Cupressus spp
Dacryium franklinii
Dalbergia la folia
Diospyros virginiana G
Dipterocarpus (Keruing) F
Dipterocarpus zeylanicus A
Distemonanthus benthamianus
C
B Dracontomelium mangiferum
Dryobanalops spp
Dyera costulata
Entandrophragma angolense
A
C
H
B
A
B
A
J
F
Entandrophragma cylindricum
C
Entandrophragma u le J
Endiandra palmerstoni C
Erythrophleum spp C
Eucalyptus acmenicides C
Eucalyptus crebra B
- 76 -
Eucalyptus diversicolor A
Eucalyptus globules B
Eucalyptus maculate
Eucalyptus marginata
Eucalyptus microcorys A
Eucalyptus obliqua C
A
C
Eucalyptus pilularis
Eucalyptus saligna
Eucalyptus wandoo
Fagus sylva ca
Flindersia brayleyana
Fraxinus Americana
Fraxinus excelsior
Fraxinus japonicus
A
A
B
B
A
G
J
C
C
B
Fraxinus mardshurica
Gonystylus macrophyllum
Gossweilodendron balsamiferum
Gossypiospermum proerox
Grevillea robusta
Guarea cedrata
J
A
C
H
Contenu / Inhoud
FRANÇAIS
54. Mesurer sans sonde de température ................................57
55. Correc on automa que de la température (CAT) .............57
56. Confi gurer automa quement le délai avant ex nc on ....58
57. Vérifi ca on de l’étalonnage ...............................................59
58. Entre en et maintenance .................................................59
59. Remplacement de la pile ...................................................59
60. Garan e ............................................................................60
61. Consignes de sécurité .......................................................60
63. Caractéris ques techniques ..............................................61
64. Tableau de confi gura on pour le bois ...............................62
65. Schéma de correc on pour les mat. de construc on .......67
NEDERLANDS
66. Mee nstruc e ..................................................................68
67. Meten zonder de temperatuursonde ................................69
68. Automa sche temperatuurcorrec e (ATC) .......................69
71. Verzorging en onderhoud..................................................71
72. Ba erijen vervangen .........................................................71
73. Garan e ............................................................................72
74. Veiligheidsinstruc es ........................................................72
78. Holz, Wood, Trä, Puu, Bois, Hout (La n) ...........................75
- 5 -
Integrierte Messspitzen
Intergrated probes
Integrerade mätspetsar
Integroidut koe met
Sondes intégrées
Geïntegreerde sondes
Externe Messspitzen
External Probe
Extern fuktmätprobe
Ulkoiset koe met
Sondes externes
Externe sondes
- 6 -
Temperaturfühler
Temperature probe
Temperaturgivare
Lämpö la-anturi
Capteur de température
Temperatuursensor
78. Holz, Wood, Trä, Puu, Bois, Hout (La n)
Abies alba
Abies grandis
Abies procera
Acanthopanex ricinifolius A
Acer macrophyllum A
Acer pseudoplatanus
Acer saccharum
F
A
Aetoxicon punctatum
Aformosia elata
Afaelia spp
Agathis australis
E
E
G
G
J
B
A
Betula alba
Betula alleghaniensis
Betula pendula
Betula spp
Bosquiera phoberos
Brachylaena hutchinsii
Brachylaena spp
Calophyllum brasiliense H
Canarium schweinfurthii B
Cardwellia sublimes
Carya glabra
C
F
J
B
J
A
J
J
J
Agathis palmerstoni
Agathis robusta
Amblygonocarpus andgensis
Amblygonocarpus obtusungulis
A
Araucaria angus folia
Araucaria bidwilli
Araucaria cunninghamii C
Berlinia grandifl ora B
B
B
Berlinia spp B
J
J
A
Cassipourea ellio i F
Cassipourea melanosana F
Castanea su va
Cedrea odorata J
C
Ceratopetalum apetala
Chamaecyparis spp (8-
18%mc)
Chamaecyparis spp (18-
28%mc)
Chlorophora excelsa
J
G
C
F
- 75 -
77. Conversietabel bouwmateriaal
Bouwmateriaal
Spaanplaat
Gemeten waarde op schaal A
- 74 -
MC-410 BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät eignet sich hervorragend für die Feuchtemessung im industriellen Bereich. Das Messprinzip ist elektrische
Widerstandsmessung.
Mit acht Holzgruppeneinstellungen erfassen Sie mit hoher
Messgeauigkeit in 150 Holzarten die Holzfeuchte von 6% - 40%.
Für gute Messergebnisse sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Die Holzfeuchte ist im Holz ungleichmäßig verteilt, verlassen Sie sich deshalb nie auf einen Messwert.
•
•
•
•
Machen Sie immer mehrere Messungen.
Die Messelektroden rechtwinkelig zur Faserrichtung ansetzen und eindrücken.
Für automa sche Temperaturkompensa on mit dem separaten Temperaturfühler die Holztemperatur messen.
Drücken Sie die Messelektroden rechtwinkelig zur
Faserrichtung in das Holz ein.
Den angezeigten Feuchtemesswert in %H2O ablesen.
1. Messanleitung
1.
2.
3.
En ernen Sie die Schutzkappe vom Gerät oder verbinden
Sie bei bedarf die externe Feuchteelektrode über die
Steckbüchse „ Moisture(Feuchte)“ an der rechten Seite des
Gerätes an.
Schalten Sie mit der Taste “ ” das Gerät ein.
Wählen Sie für das messende Holz laut Tabelle die passende Holzgruppe (A, B, C, E, F, G, H oder J) und drücken Sie die Taste “ ”bis im Display der passende
Buchstabe angezeigt wird.
- 7 -
4.
5.
Drücken Sie die Messelektroden rechtwinkelig zur
Faserrichtung in das Holz ein.
Den angezeigten Feuchtemesswert in %H2O ablesen.
6.
7.
Das Gerät manuell ausschalten, indem Sie die Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt halten und loslassen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird ist die eingestellte automa sche Ausschaltzeit 1 Minute.
2. Anwendung des Gerätes ohne Temperaturfühler
Das Gerät ist für Feuchtemessungen bei 20°C kalibriert.
Feuchtemessungen von wärmerem Holz als 20°C ergeben niedrigere Werte, bei kälterem Holz als 20°C fallen sie höher aus.
Eine ungefähre, manuelle Korrektur des Feuch gkeitsgehalts von
0.5 % pro 5°C kann von Holz das über 20°C ist abgezogen werden.
Für Holz das unter 20°C ist kann eine manuelle Korrektur des
Feuch gkeitsgehalts von 0.5 % pro 5°C zum gemessenen Wert hinzugefügt werden. Ein Korrekturfaktor von 0,5% per 5°C sollte beachtet werden.
3. Automa sche Temperaturkorrektur (ATC)
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die passende
Holzgruppe aus, wie es ausführlich unter Punkt 1 erläutert.
Bohren Sie ein Loch von 3 mm Diameter in der erforderlichen
Mess efe in das zu messende Holzstück und führen Sie den
Temperaturfühler ins Loch, bis die Spitze in der erforderlichen
Tiefe sitzt. Verbinden Sie den Temperaturfühler mit dem Gerät
über die „T“ Buchse. Dann werden bei der Messung automa sch die korrigierten Temperaturfeuch gkeitswerte erhalten.
- 8 -
76. Technische gegevens
Display: LCD, 3 cijfers, 16 mm hoog
Gebruik: 150 verschillende houtsoorten
Houtgroepen: 8
Meetbereik:
Nauwkeurigheid
(voch gheid):
6 % - 99,9 % (met een hou emp.van +20 °C)
± 1 % 6 % -40 %
Resolu e (voch gheid):
Temperatuurbereik:
Nauwkeurigheid (temp.):
Resolu e (temperatuur):
0,1 %
-35°C - +80°C
± 2 °C
1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )
Meetdiepte 8 mm, Ø 1,8 mm Geïntegreerde elektroden.
Externe Sonde met een spiraalkabel van 0,5 m:
Temperatuursonde voor materiaaltemperatuur: lengte L=70 mm, Ø 3 mm, spiraalvormige kabel:L=0,5 m
Werkbereikvoch gheid: 0-85 % rel. voch gheidgraad, geen condensa e
Werkbereiktemperatuur: 0-40°C
Ba erijen:
Ba erijwaarschuwing:
Opslagtemperatuur en luchtvoch gheid:
2 AAA-ba erijen
< 2 V
-20 °C - + 60 °C, <80 % rela eve voch gheidsgraad
Behuizing: ABS
Afme ngen: 180x50x31 mm
Gewicht: 139 gram inclusief ba erijen
Technische wijzigingen voorbehouden!
- 73 -
73. Garan e
De garan e geldt voor een periode van 24 maanden te rekenen vanaf de leveringsdatum. De garan e dekt alleen materiaal- of fabricagefouten aan het product. Alle andere aanspraken zijn ongeldig. Het product kan alleen maar kosteloos voor herstelling worden opgestuurd als er een kopie van de factuur bij de zending wordt gevoegd. Het is aan ons om te beslissen of het product wordt hersteld dan wel wordt vervangen door een ander.
De garan e geldt niet als het product op een onjuiste manier werd opgeslagen, verkeerd werd gebruikt of werd beschadigd.
74. Veiligheidsinstruc es
Het instrument presteert het best (zie het hoofdstuk
„Technische gegevens“) als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: het toestel mag niet worden blootgesteld aan onderdompeling in water, een hoge luchtvoch gheid, een hoge luch emperatuur, hevige trillingen, stoom, gassen of mechanische druk (bijv. een val).
De testnaalden zijn scherp!
Hou het toestel buiten bereik van kinderen en huisdieren.
75. Milieu
Elektrische toestellen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden gevoegd! Volgens Europese richtlijn
2002/96/ EG betreff ende afgedankte elektrische en elektronische uitrus ng, en de toepassing ervan in overeenstemming met de na onale wetgeving moeten elektrische toestellen die het einde van hun levensduur hebben bereikt afzonderlijk worden ingezameld en naar een milieuvriendelijke recyclingvoorziening worden gebracht.
- 72 -
Wenn Sie die aktuelle Holztemperatur ablesen möchten drücken
Sie die Taste „T“, dann wird die Temperatur auf dem Display angezeigt. Drücken Sie nochmals die Taste „T“ und im Display wird die Temperatur in ° C oder ° F angezeigt. Beim Drücken der “ ”
Taste wird im Display wieder der Feuch gkeitswert angezeigt.
4. Einstellen der automa schen Ausschaltzeit.
Durch gleichzei ges Drücken der Tasten “ ” und “ ” kann die eingestellte Ausschaltzeit geändert werden.
Halten Sie die Taste “ ” gedrückt, während Sie gleichzei g mit Taste “ ” die Ausschaltzeit einstellen. Deak vieren Sie die automa sche Ausschaltzeit mit 0 oder stellen Sie es auf 1 bis 9 Minuten ein. Ändern Sie die Zeit wie auf folgender Tabelle angezeigt:
Zahl Beschreibung
0 Deak viert die automa sche Selbstabschaltung
9
1
2
Automa sche Selbstabschaltung auf 1 Minute
Automa sche Selbstabschaltung auf 2 Minuten
3 Automa sche Selbstabschaltung auf 3 Minuten
…… ……und so weiter……
Automa sche Selbstabschaltung auf 9 Minuten
- 9 -
5. Überprüfung der Kalibrierung
Es gibt zwei Widerstände in der Schutzkappe des Geräts um die
Kalibrierung zu überprüfen. Verwenden Sie die Messelektroden um die beiden Pole der Kalibrierkontakte zu berühren. Wenn Sie die Kalibrierung überprüfen, sollten Sie das Gerät auf A einstellen, der Temperaturfühler darf nicht angeschlossen sein. Rich g kalibriert ist das Gerät wenn die Werte in % H2O zwischen 17,8 und 18,3 (bei T-T_ Kalibriertest) und zwischen 25,5 und 26,5 (bei
B-B_Kalibriertest) anzeigt werden. Beim Test die Messelektroden nicht über Kreuz (z.B. A-B) auf die Kontakte aufsetzen. Liegen die
Werte außerhalb dieses Bereiches, muss das Gerät vom Werk neu kalibriert werden.
6. Pfl ege und Wartung
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche zusammen mit dem Zubehör auf. Lagern Sie das Gerät in einer stabilen, staubfreien Umgebung und schützen
Sie es vor direktem Sonnenlicht. Entnehmen Sie die Ba erien aus dem Gerät falls dieses für einen längeren Zeitraum als einen
Monat nicht benutzt wird, oder das Symbol zum Ba eriewechsel erscheint. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Zubehörs, die mit dem Gerät gebraucht werden, und ersetzen Sie diese, falls sie abgenutzt oder beschädigt sind.
7. Ba erien wechseln
1.
2.
3.
4.
Ba erien wechseln, wenn das Symbol im Display erscheint.
Zum Öff nen des Ba eriefachs die Schraube am
Ba eriefachdeckel lösen.
Zwei neue 1,5V Ba erien (AAA) polungsrich g einlegen.
Den Ba eriefachdeckel wieder festschrauben.
- 10 -
70. Kalibreringscontrole
Er zi en twee kalibreringpolen in de kap van het instrument.
Gebruik de naald om de twee kalibreringspolen aan te raken.
Om de kalibrering te controleren moet de A-schaal worden geselecteerd en moet de temperatuursonde worden ontkoppeld.
Als het instrument juist gekalibreerd is, zal het %H2O -waarden van 17,7 tot 18,3 (met de “T”-kalibrering) en van 25,5 tot 26,5
(met de “B”-kalibrering) registreren. (Als de toleran e meer bedraagt dan +/-1 moet het instrument opnieuw worden gekalibreerd en naar uw verdeler worden gestuurd voor onderhoud.)
71. Verzorging en onderhoud
Wanneer het instrument niet in gebruik is, moet het samen met de accessoires in het zakje worden bewaard. Bewaar de kit in een stabiele en stofvrije omgeving waar hij niet blootgesteld is aan rechtstreeks zonlicht. Verwijder de ba erijen uit het instrument als het langer dan één maand wordt opgeslagen of wanneer het symbool voor een ba erij die bijna op is, op het display verschijnt.
Controleer regelma g de toestand van de accessoires die samen met het instrument worden gebruikt en vervang ze wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
72. Ba erijen vervangen
1.
2.
3.
4.
Vervang de ba erijen als het ba erijsymbool op het display verschijnt.
Gebruik een schroevendraaier om het deksel te openen.
Breng twee nieuwe AAA-ba erijen van 1,5 V overeenkoms g het schema aan.
Sluit het ba erijdeksel en draai de schroef vast.
- 71 -
Sluit de temperatuursonde aan op het instrument via het
“Temp” -contact. Door het instrument te gebruiken krijgt u de automa sch gecorrigeerde voch gheidswaarde. Als u wilt weten welke temperatuur het hout hee , drukt u op de “T”knop. Op het LCD-scherm verschijnt dan de temperatuur. Als u nog eens op de “T”-knop drukt, verschijnt op het LCD-scherm de temperatuur in een andere thermometerschaal (°C of °F). Als u op de “ ”-knop druk verschijnt op het LCD-scherm opnieuw de voch gheidswaarde. (Temperatuurbereik: -35 °C ~ 80 °C).
69. Instelling automa sche uitschakel jd
Door tegelijker jd op de “ ”- en de “ ”-knop te drukken kunt u de automa sche uitschakel jd wijzigen. Druk op de “ ”
-knop en hou die ingedrukt. Als u dan de “ ”-knop indrukt kunt u de automa sche uitschakel jd wijzigen (geen automa sche uitschakeling of uitschakel jd tussen 1 en 9 minuten) door een code uit de volgende tabel in te voeren.
Code Beschrijving
0 Geen automa sche uitschakeling
9
1
2
Automa sche uitschakeling na 1 minuut
Automa sche uitschakeling na 2 minuten
3 Automa sche uitschakeling na 3 minuten
…… ... Enzovoort.
Automa sche uitschakeling na 9 minuten
- 70 -
8. Gewährleistung
Die Garan ezeit beträgt 24 Monate vom Lieferdatum gerechnet.
Diese Leistung bezieht sich auf nachweisliche Material- oder
Fabrika onsfehler. Wenn uns das Gerät mit Rechnungskopie kostenfrei zugeschickt wird, erfolgt je nach unserem Ermessen eine kostenlose Reparatur des Gerätes oder eine Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Die Garan e en ällt bei unsachgemäßer Lagerung, Handhabung oder Eingriff in das Gerät.
Darüber hinausgehende Ansprüche jeglicher Art sind ausgeschlossen.
9. Sicherheitshinweise
Für einwandfreie Betriebssicherheit und Funk on des Gerätes liegen die im Kapitel „Technische Daten“ zugrunde.
Das Gerät darf nicht Nässe, hohe Lu feuch gkeit, hohe
Umgebungstemperaturen, starke Vibra onen, Dämpfe,
Gase oder mechanischen Einwirkungen (z.B. hinunterfallen) ausgesetzt werden.
Bei längeren Nichtgebrauch, die Ba erien aus dem Gerät herausnehmen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Haus eren auf.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist es durch Entnahme der
Ba erien außer Betrieb zu setzen und vor einer weiteren Inbetriebnahme durch Kennzeichnung zu sichern oder zu entsorgen.
- 11 -
10. Entsorgung
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet unbrauchbare Ba erien und Akkus zurückzugeben.
Defekte oder gebrauchte Geräte sind zu öff entlichen
Sammelstellen zu bringen.
Es ist verboten Ba erien im Hausmüll zu entsorgen.
- 12 -
3.
4.
Selecteer de juiste houtkalibreringsschaal (A, B, C, E, F, G,
H of J) aan de hand van de ingesloten houtkalibreringstabel en druk op “ ”.
Druk de naalden of de voch gheidssonde 90° tegen de vezelrich ng in het hout.
Bekijk de weergegeven waarde.
5.
6.
7.
Uitgeschakeld door 3 seconden of langer op “ ” te drukken.
Het instrument wordt automa sch uitgeschakeld na
1 minute.
67. Meten zonder de temperatuursonde
Het instrument is gekalibreerd voor hout met een temperatuur van 20 °C (68 °F). In het algemeen zorgt hout dat warmer is dan
20 °C voor hogere waarden en hout dat kouder is dan 20 °C voor lagere waarden. Er mag ongeveer een manuele correc e van 0,5
% voch nhoud per 5 °C worden afgetrokken bij hout dat warmer is dan 20 °C. Bij hout dat kouder is dan 20 °C mag er een manuele correc e van 0,5 % voch nhoud per 5 °C worden bijgeteld bij de gemeten waarde.
68. Automa sche temperatuurcorrec e (ATC)
Zet het instrument aan en selecteer de juiste houtkalibreringsschaal (zie hoofdstuk 66). Maak met een hamer en een spijker met een diameter van 3 mm een gat in het te testen hout. Verwijder de spijker en duw de temperatuursonde in het gat tot de punt ervan diep genoeg zit.
- 69 -
MC-410 Gebruikersinstruc e
Dit instrument is een conduc viteitsvoch gheidsmeter die speciaal ontworpen is voor de hou ndustrie. Het instrument hee acht kalibreringsschalen waardoor de gebruiker nauwkeurige voch gheidsme ngen kan uitvoeren bij 150 houtsoorten. Voch gheidsme ngen kunnen worden uitgevoerd met de geïntegreerde penelektroden of met de robuuste voch gheidssonde. Wanneer het instrument wordt gebruikt met de temperatuursonde, worden de voch gheidsme ngen automa sch gecorrigeerd op basis van de temperatuur.
Wanneer u de onderstaande aanbeveling in acht neemt, krijgt u de beste meetresultaten:
• De voch gheid is ongelijkma g verdeeld over het hout. Vertrouw niet op één enkele me ng. Doe steeds
•
• verschillende me ngen.
De elektroden moeten in een hoek van 90° in het hout worden gestoken. Vermijd twijgen.
Meet met de aparte temperatuursensor
•
• de hou emperatuur voor de automa sche temperatuurcompensa e.
Druk de testelektroden in een rechte hoek met de vezelrich ng in het hout.
De weergegeven voch gheidsgraad is in feite het percentage H2O.
66. Mee nstruc e
1.
Verwijder de kap zodat u aan de naaldelektroden kan OF sluit de externe voch gheidssonde aan de rechterkant van het instrument aan.
2.
Zet het instrument aan door op “ ” te drukken.
- 68 -
11. Technische Daten
Anzeige: LCD, 3 stellig, 16 mm hoch
Messprinzip: Widerstandsmessung
Anwendung: 150 verschiedene Holzsorten
8 Holzgruppen
6% - 99.9% (bei 20 °C Holztemperatur)
Genauigkeit (Feuchte): ± 1% 6%-40%
Aufl ösung (Feuchte): 0,1%
Temperaturbereich: -35 °C - +80 °C
Genauigkeit (Temp.): ± 2 °C
Aufl ösung (Temp.): 1 ( < -10 °C ) 0,1 ( > -10 °C )
Integrierte Elektrode: Mess efe 8 mm, Ø 1,8 mm
Ext. Elektrode mit
0,5 m Spiralkabel:
Mess efe 8 mm, Ø 1,8 mm
Externer Temperatur
Einstechfühler:
Betriebsfeuchte:
Fühler L=70 mm, Ø 3 mm, Spiralkabel
L=0,5 m
0-85% RH nicht kondensierend
Stromversorgung: 2x AAA Ba erie
Ba eriewechselsymbol: <2V
Lagerung: -20 °C - + 60 °C, <80% RH
Gewicht: 139 g mit Ba erien
Gehäuse: ABS-Kunststoff 180x50x31 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
- 13 -
12. Holzarteneinstellung
Holzart
Abura
Adlige Tanne J
Gr
E
Afara
Aformosa
Afrikanische Pterygota A
Afrikanische Seideneiche C
A
G
Afrikanischer
Walnussbaum
J
Afrikanisches Canarium B
Afrikanisches Mahagoni J
Afrikanisches Padauk F
Afzelia
Agba
Ahorn, Queensland
Amboina
Amerikanische Esche
Amerikanische helle
Cordia
Amerik. Langblä er-
Kiefer
Amerik. pitch Kiefer
C
C
Amerikanische Roteiche A
B
F
B
G
J
E
- 14 -
Holzart
Amerik. Weiß-Eiche
Amerik., roter
Gummibaum
Amerik. Walnussbaum A
Australische Seideneiche C
Ayan
Balsa
C
A
Gr
A
A
Bal scher (europäisches)
Rotholz
A
Banga Wanga
Berlinia
Binvang
A
B
E
Bisselon (Senegal-
Mahagoni)
Bi erholz
E
Blackbu (eucalyptus patens)
Bosquiea A
F
C
Brasilianischer Baguacu F
Braune Sterculia A
Buchsbaum, Maracaibo A
Bunya - Kiefer B
65. Schéma de correct. pour les mat. de construc on
Matériaux de construc on
Panneaux de par cules
Valeur mesurée sur l‘échelle A
- 67 -
Espèces de bois
Stringybark jaune
Gr
C
Espèces de bois
Totara
Gr
E
Stringybark, Messmate
(chêne de Tasmanie)
C Turpen ne
U le J
C
Teck F
Wandoo J
Tilleul G
Wawa G
Tilleul d’Amérique C
Ximénie d‘Amérique A
REMARQUE: les données d’étalonnage contenues dans ce tableau sont basées sur des tests standard réalisés par séchage au four d’échan llons commerciaux de diff érentes essences, soit entre
7 % et le point de satura on des fi bres. Au-dessus du point de satura on des fi bres (25-30 %), la valeur n’est qu’approxima ve et s’applique généralement au bois qui a été séché et remouillé.
• L’instrument est étalonné pour un bois à 20 °C. Si la température du bois varie de plus de 5 ºC, la valeur
•
•
• mesurée peut être corrigée de façon approxima ve en ajoutant ½ % pour toute tranche de 5 ºC en deçà de 20 ºC ou en soustrayant 1/2 % pour toute tranche de 5 ºC audessus de 20 ºC.
Les mesures supérieures de 1-2 % peuvent être obtenues lorsque le bois a été imprégné d’un conservateur soluble.
Les valeurs élevées obtenues sur le contreplaqué d’une certaine composi on doivent être considérées avec précau on.
Mesurer le taux d’humidité d’un matériau de construc on : sélec onnez l’échelle A et mesurez le taux du matériau de construc on, l’humidité du matériau peut être obtenue à l’aide du schéma de correc on ci-dessous.
- 66 -
Holzart
Coachholz
Dahoma
Danta
Da elpfl aumenbaum
Douglastanne
Douglastanne B
Drehkiefer A
Eibe
Englische Ulme (Haar-
Ulme)
C
E
Erimado
Europäische Birke
Europäische Buche
Europäische Eiche
C
A
J
F
Europäische Esche
Europäische Kirsche
Europäische Lärche
Europäischer
Walnussbaum
Felsen Ahorn
Felsen ulme
Gegu, Nohor
Gelbe Birke
C
C
J
A
G
B
A
C
Gr
G
H
A
A
E
- 15 -
Holzart
Gelbe Stringybark
(eucalyptus obliqua)
Gelb-Kiefer
Großtanne
Grünherzholz
Guarea, schwarz
Guarea, weiß
Gummibaum, Saligna
Gummibaum, Spo ed
Gurjun
Hiba
Hickory
Hoop - Kiefer
Huon - Kiefer
Hyedunani
Indisches Rosenholz
Iroko
Ironbank
Japanische Eiche
Japanische Esche
Japanische Fichte (8-
18%mc)
F
B
B
A
C
B
J
F
J
A
A
A
A
H
B
J
C
A
A
Gr
C
Holzart
Japanische Lärche
Japanische
Schwarzkiefer
B
Jap. Ulme (graue Rinde) B
Japanische Zypresse
( 8-18% mc)
J
Japanische Zypresse
( 8-28% mc)
C
Gr
C
Japanischer Zeder
Jarrah
Jelutong
Kalifornisches Rotholz
Karibische pitch Kiefer C
Karpur A
Karri
Kastanie
A
C
C
B
B
C
Kauri - Kiefer
Kauri, Neuseeland
Kauri, Queensland
Kautschukholz
Keiserbaum (Empress,
Tree)
Keruing
J
J
H
E
E
F
- 16 -
Holzart
Korsische Kiefer
Kuroka
Linde
Lindenholz
Loliondo
Makore
Mansonia
Mari me - Kiefer
Matai
Meran , rot (dunkel/ hell)
Meran , weiß
Merbau
Missanda
Muhuhu
Muninga
Musine
Musizi
Naingon C
Neuseeland,weiße Kiefer B
Neuguineanischer
Walnussbaum
B
Nicaraguanische Kiefer C
J
J
J
G
B
B
C
B
E
B
B
B
G
C
A
E
Gr
C
Espèces de bois
Panga Panga
Persimmon
Peuplier noir
Pillarwood
Pin blanc de Nouvelle-
Zélande
Pin d’Écosse
Pin de Corse
Pin de Hoop
Pin de Parana
Pin des An lles
Pin des marais
Pin du Nicaragua
Pin Huon
Pin jaune
Pin longues feuilles d’Amérique
Pin Mari me
Pin noir du Japon
Pin Ponderosa
Pin Radiata
Pin rouge
Pin, Bunya
F
B
G
A
Gr
A
C
B
C
C
A
C
C
B
A
C
B
B
C
C
B
B
- 65 -
Espèces de bois
Pin, Kauri
Pin, Lodgepole
Pin, sucre
Platane
Pruche, Ouest
Ptérygote, Afrique
Pyinkado
Ramin
Santa Maria
Sapelli
Sapin de Douglas
Sapin, douglas vert
Sapin, Grandissime
Sapin, Noble
Sen
Séquoia, Bal que
(Europe)
Séquoia, Californie
Seraya, rouge
Sterculia marron
B
A
C
B
G
H
A
E
J
A
A
F
C
A
C
Gr
E
B
C
A
Espèces de bois
Keruing
Kuroka
Lime
Loliondo
Makore
Mansoia
Marronier
Matai
Mélèze occidental
Mélèze, Europe
Mélèze, Japon
Méran , blanc
Méran , rouge (foncé/ clair)
Merbau
Missanda
Movingui
Muhuhi
Muninga
Musine
Musizi
Myrte, Tasmanie
J
A
J
G
J
C
B
C
B
B
C
C
E
F
B
C
C
B
A
E
Gr
F
Espèces de bois
Naingon
Noyer du Queensland C
Noyer du Queensland C
Noyer, Afrique
Noyer, Amérique
J
A
Gr
C
Noyer, Europe C
Noyer, Nouvelle-Guinée B
Obeche
Odoko
G
E
Okwen
Olivier d’Afrique
Olivillo
Opepe
G
H
B
B
Orme anglais
Orme, blanc
Orme, Japon, écorce grise
Orme, roche
Padang
Padouk, Afrique
E
E
B
E
A
F
- 64 -
Holzart
Norwegische
(europäische) Fichte
Obeche
Odoko
Okweni
Olivillo
Opepe
Ostafrikanische Olive
Ostafrikanische
Zypresse
Ostafrikanisches
Kampferholz
Padang
Panga Panga
Parana - Kiefer
Pazifi scher Ahorn
Pillarholz
Ponderosa - Kiefer
Pyinkado
Queensland Kauri
Queensland Walnuss
Queensland
Walnussbaum
H
B
A
B
G
G
E
C
J
E
F
C
C
C
B
A
A
A
Gr
C
- 17 -
Holzart
Radiata - Kiefer
Ramin
Rote Kiefer
Rote Seraya
Santa Maria
Sapele
Schwarzpappel
Sen
Sitka-Fichte
Stringybark (eucalyptus obliqua), Messmate
C
Südlicher Gummibaum B
Sycamore F
Tallowholz A
A
C
C
A
C
H
G
B
Gr
C
Tasmanische Eiche
Tasmanische Myrte
Teak
Totara
Türkische Eiche
Turpen ne
U le
Waldkiefer
J
A
E
C
F
E
C
A
Holzart
Wandoo
Wawa
Weiße Ulme
Wes ndischer Zeder
Wes ndisches
Mahagoni
Westlärche
J
B
G
E
J
Gr Holzart
Westliche
Hemlocktanne
Westroter Zeder
Whites Holz
Zuckerahorn
Zuckerkiefer
A
C
C
C
Gr
C
F
Anmerkungen:
•
•
•
Die Kalibrierungsdaten in dieser Tabelle basieren auf
Standardtests. Diese Tests wurden mit Warenmustern der verschiedenen Holzsorten durchgeführt. Die Muster wurden bei ca. 7% Faserfeuch gkeit im Trockenschrank getestet. Über dem Faserfeuch gkeits-Sä gungspunkt
(25%-30%) s mmt der Wert nur, wenn das Holz getrocknet und wiederbefeuchtet wurde.
Das Gerät ist für Messungen in Holz bei 20°C (68°F) kalibriert. Wenn die Holztemperatur sich mehr als 5°C
ändert, können die Messungen durch Beifügung von circa
1%-2% für jede 5°C unter 20°C oder durch Abzug von circa
1%-2% für jede 5°C über 20°C korrigiert werden.
Messungen, die eine größere Abweichung als 1%-2% betragen können darauf zurückzuführen sein, dass das Holz mit einem durch Wasser übertragenden
Konservierungsmi el imprägniert wurde.
- 18 -
Espèces de bois
Élémi d’Afrique
Empress, Tree
Épine e de Sitka
Épine e, Japon
(18-28 %mc)
Épine e, Japon
(8-18 %mc)
Épine e, Norvège
(Europe)
Érable, Pacifi que
Érable, Queensland
Érable, Roche
Erable, Sucre
Erimado
Frêne américain
Frêne européen
Frêne japonais
Gegu, Nohor
Gomme du Sud
Gomme rouge d’Amérique
Gomme, Saligna
Gomme, tacheté
C
B
A
A
F
A
B
A
B
A
A
H
B
A
J
J
C
C
Gr
B
- 63 -
Espèces de bois
Gravillier, Afrique
Gravillier, Australie
Greenheart
Guarea, blanc
Guarea, noir
Gurjun
Hêtre d’Europe
Hévéa
Hiba
Hickory
Hyedunani
If
Iroko
Ironbank
Jarrah
Jelutong
Karpur
Karri A
Kauri, Nouvelle-Zélande E
Kauri, Queensland
Kauri, Queensland J
J
C
A
B
C
C
F
F
B
J
H
A
C
J
H
C
C
Gr
C
64. Tableau de confi gura on pour le bois
Espèces de bois
Abura
Acajou d’Afrique J
Gr
E
Espèces de bois
Boxwood, Maracaibo
Camphorwood d’Afrique C
Gr
A
B Acajou d’Inde occidentale
Afara
Aformosa
Afzelia
Agba
Amboine
Baguacu du Brésil
Balsa
Banga Wanga
Berlina
Binvang
Bisselon
Blackbu
Bois amer
Bois de rose, Inde
Bosquiea
Bouleau d’Europe
Bouleau jaune
A
A
C
F
J
A
E
E
A
B
F
A
J
G
A
G
E
Cèdre d’Inde occidentale J
Cèdre du Japon B
Cèdre occidental rouge C
Cerisier, Europe J
Chêne blanc d’Amérique A
Chêne de Tasmanie C
Chêne de Turquie
Chêne d‘Europe
E
A
Chêne du Japon A
Chêne rouge d’Amérique A
Coachwood G
Cordia, American Light F
Cyprès d’Afrique
Cyprès du Japon
(18-28 %mc)
Cyprès du Japon
(8-18 %mc)
Dahoma
J
A
C
Danta
A
C
- 62 -
•
•
Höhere Messwerte, die mit Furnierhölzern erzielt werden, sollten mit Vorsicht betrachtet werden.
Messungen bei Baumaterial, Auswahl der Skala A und
Vermessung des Baumaterials: Korrektur anhand des nebenstehenden Diagrammes ergibt Feuch gkeits-
Messwert des Baumaterials.
12. Umrechnungsdiagramm Baustoff e
Baustoff e
Spanpla e
Messwert auf Skala A
- 19 -
MC-410 user manual
This instrument is a conduc vity moisture meter specifi cally designed for the mber industry. The instrument has eight calibra on scales, enabling the user to take accurate moisture measurements in 150 wood species. Moisture measurements can be taken using the integral pin electrodes, or using the heavy duty moisture probe. When used with the temperature probe, the moisture measurements are automa cally corrected with respect to temperature.
Follow the recommenda on below for best measuring results:
1.
The moisture is unevenly spread inside the wood; do not rely on one measurement only. Always make several measurements.
2.
3.
The electrodes shall be inserted 90 degrees into the wood.
Avoid twigs.
Measure the wood temperature for automa c temperature compensa on with the separate temperature sensor.
4.
5.
Press the electrodes right-angled of the grain into the wood.
The indicated dampness is measured in %H2O.
14. Measuring instruc on
1.
Remove the cap to expose the needle electrodes OR
Connect the external moisture probe socket on the right hand side of this instrument.
2.
3.
Switch-on the unit by pressing “ ”.
Select the appropriate wood calibra on scale (A, B, C, E,
F, G, H or J) by referring to the enclosed wood calibra on table and press the bu on “ ” to select.
- 20 -
63. Caractéris ques techniques
Écran :
Méthode de mesure :
U lisa on :
Groupes de bois :
Plage de mesure :
Précision (humidité) :
Résolu on (humidité) :
Plage de températures :
LCD, 3 chiff res, hauteur de 16 mm
Résistance électrique (conductance)
150 espèces de bois
8
6 % - 99,9 % (à une temp. de +20 °C)
± 1 % 6 % -40 %
0,1 %
-35 °C - +80 °C
Précision (temp.) :
Résolu on (temp.) :
Électrodes remplaçables intégrées. Sonde d‘externe avec câble spiralé de 50 cm :
± 2 °C
1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )
Profondeur de mesure 8 mm, diamètre 1,8 mm
Sonde de temp. pour la temp. du matériau :
Plage d’humidité de fonc onnement :
Longueur L=70 mm, dia. 3 mm, câble spiralé :
L=0,5 m
Humidité rela ve sans condensa on de 0-85 %
0-40 °C Plage de températures de fonc onnement :
Piles :
Ba erie faible :
Température de stockage et humidité de l’air :
2 piles AAA
< 2 V
-20 °C - + 60 °C, HR <80 %
Matériau du boî er :
Dimensions :
ABS
180 x 50 x 31 mm
Poids : 139 g (piles comprises)
Réserve de modifi caƟ ons techniques!
- 61 -
60. Garan e
La période de garan e est de 24 mois à compter de la date de livraison. La garan e ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrica on du produit. Toute autre réclama on sera rejetée. Le produit ne peut être envoyé pour être réparé gratuitement que si une copie de la facture est jointe à l’envoi. Il vous appar ent de choisir de réparer ou de remplacer votre instrument par un autre appareil.
La garan e sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement rangé, u lisé ou endommagé.
61. Consignes de sécurité
Pour des performances op males selon le chapitre
« Caractéris ques techniques », suivez les consignes ci-dessous : l’appareil ne doit pas être exposé à : l’eau, à une humidité élevée et une température élevée de l’air, de fortes vibra ons, de la vapeur, des gaz ou une tension mécanique (chute/renversement)
Les aiguilles de test sont pointues!
Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domes ques.
62. Environnement
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers! T Conformément à la direc ve européenne
2002/96/CE sur les déchets d’appareils électriques et
électroniques et sa transposi on dans le droit na onal, les ou ls électriques qui ont a eint la fi n de leur cycle de vie doivent être collectés séparément et renvoyés dans un centre de recyclage respectueux de l‘environnement.
- 60 -
4.
5.
Push the needle pins or the heavy duty moisture probe pins into the wood and observe the reading.
Readout the moisture content in %H2O.
6.
7.
Turn off the unit by pressing the “ “ bu on for at least three seconds.
If the unit is not used it will shut down automa cally a er one minute if not changed.
15. Measuring without the Temperature Probe
The instrument is calibrated for wood at 20°C (68°F). In general,
mber that is ho er than 20°C will give lower readings and mber colder than 20°C will give higher readings. An approximate manual correc on of 0.5% moisture content per 5°C may be subtracted from mber that is above 20°C. For mber that is below 20°C, a manual correc on of 0.5% moisture content per 5°C may be added to the measured value.
16. Automa c Temperature Correc on (ATC)
Switch the instrument on and select the appropriate wood calibra on scale as detailed in sec ons 14. Drill a hole of nominal
3 mm diameter and push the Temperature Probe into the hole un l the p is at the required depth. Connect the Temperature
Probe into the instrument via the “Temp” socket. Then using this instrument to measure mber can obtain the automa cally temperature corrected (ATC) moisture value. If you need to reading current temperature of mber press “T” bu on, then LCD will display the temperature. Press “T” bu on the LCD will display the other °C or °F temperature. Pressing “ ” bu on the LCD display moisture value again. (Temperature Range: -35°C ~ 80°C).
- 21 -
17. Set-up Automa cally Switch-off Time
Simultaneously pressing the keys “ ” + “ ” can change the default automa cally switch-off me. Keep the “ ” bu on pressed while pressing the “ ” bu on repeatedly will change automa cally switch-off me (disable automa cally switch-off is 0 or set from 1 to 9 minutes) by change the code detailed described in the following table.
1
2
Code Descrip on
0 Disables automa c switch-off
Selects automa c switch-off in 1 minute
Selects automa c switch-off in 2 minutes
3 Selects automa c switch-off in 3 minutes
…… ... And so on to …
9 Selects automa c switch-off in 9 minutes
18. Calibra on Check
There are two checked calibra on resistors in the cap of the instrument. Use the needle and touch the two poles of calibra on. When checking the calibra on, the A scale should be selected and the temperature probe must be disconnected.
Correctly calibrated the instrument will show %H2O values in the range 17.7 to 18.3(at the “T” calibra on) and in the range
25.5 to 26.5 (at “B” calibra on). If the tolerance is over +/-1 the instrument needs to be recalibrated and sent to your dealer for maintenance.
- 22 -
57. Vérifi ca on de l’étalonnage
Il y a deux checked calibra on sur le capuchon de l’instrument.
U lisez l’aiguille pour toucher les deux pôles d’étalonnage. Lors de la vérifi ca on de l’étalonnage, l’échelle A doit être sélec onnée et la sonde de température doit être déconnectée. Une fois correctement étalonné, l’instrument enregistrera des valeurs en
% d’H2O dans la plage 17,7-18,3 (sur l’étalonnage « T ») et dans la plage 25,5 -26,5 (sur l’étalonnage « B »). (Si la tolérance est supérieure à +/-1, l’instrument doit être ré-étalonné et envoyé à votre revendeur pour entre en.)
58. Entre en et maintenance
Lorsque l’instrument n’est pas u lisé, rangez-le dans son étui avec ses accessoires. Rangez le kit dans un endroit stable et propre
à l’abri des rayons du soleil. Re rez les piles de l’instrument s’il doit être stocké pendant plus d’un mois ou si le symbole de des accessoires u lisés avec l’instrument et remplacez-les si nécessaire s’ils s‘usent ou s‘ils sont abîmés.
59. Remplacement de la pile
1.
2.
3.
4.
Changez la pile lorsque le symbole de ba erie faible apparaît sur l’écran.
U lisez un tournevis pour ouvrir le couvercle du compar ment à piles.
Introduisez deux piles neuves de type 1,5 V (AAA) comme l’indique le schéma.
Fermez le compar ment à piles et serrez la vis.
- 59 -
Raccordez la sonde de température à l’instrument à l’aide de la prise « Temp ». Puis u lisez cet instrument pour mesurer le bois afi n d’obtenir le taux d’humidité à température automa quement corrigée. Si vous devez lire la température actuelle du bois, la température en ºC ou en ºF. Appuyez sur le bouton “ ”pour températures : -35 °C ~ 80 °C).
56. Confi gurer auto. le délai avant ex nc on
U lisez la combinaison de boutons “ ” + “ ” pour modifi er automa quement le délai avant ex nc on par défaut. Relâchez le bouton “ ” tout en gardant le doigt dessus et appuyez sur le
2
3
0
1
……
9 bouton “ ” pour modifi er le délai avant ex nc on automa que
(désac vez l’ex nc on automa que ou réglez le délai entre 1 et
9 minutes) en modifi ant le code comme indiqué dans le tableau suivant.
Code Descrip on
Désac ve l’ex nc on automa que
Sélec onne l’ex nc on automa que après 1 minute
Sélec onne l’ex nc on automa que après 2 minutes
Sélec onne l’ex nc on automa que après 3 minutes
... et ainsi de suite jusqu’à …
Sélec onne l’ex nc on automa que après 9 minutes
- 58 -
19. Care and Maintenance
When the instrument is not in use, keep it in its pouch together with its accessories. Store the kit in a stable, dust-free environment out of direct sunlight. Remove the ba eries from the instrument if it is to be stored for periods of more than one month, or when the low ba ery power symbol appears on the display. Check the condi on of accessories used with the instrument on a regular basis and replace them if they become worn or damaged.
2.
3.
4.
20. Ba ery replacement
1.
Change the ba ery when the ba ery symbol is shown in the display.
Use a screwdriver to open the ba ery lid.
Insert two new 1,5V Ba eries (AAA) according the diagram.
Close the ba ery lid and ghten the screw.
21. Warranty
The warranty period is 24 months counted from delivery date. The warranty covers material or manufacturing error on the product only, any other claims are void. The product can only be sent for repair and free of charge if a copy of the invoice is included in the shipment. It is upon our decision to decide if a repair or a complete replacement to another device shall be made.
The warranty is void if the product has been improper stored, misused or damaged.
- 23 -
22. Safety Instruc ons
For best performance according to the chapter
“Technical Data” follow items below:
The device shall not be exposed of:
Submerged in water, high air humidity, high air temperature, strong vibra ons, steam, gases or mechanical stress (Drop/Topple)
The Test needles are sharp!
Keep the device out of range of children and pets.
23. Environment
Do not dispose of electrical tools together with household waste material! T In observance of
European Direc ve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementa on in accordance with na onal law, electric tools that has reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compa ble recycling Facility.
- 24 -
3.
4.
Sélec onnez la bonne échelle d’étalonnage du bois (A, B,
C, E, F, G, H ou J) en vous reportant au tableau d’étalonnage du bois ci-joint et en appuyant sur “ ”.
Introduisez les broches des aiguilles ou les broches de la sonde d’humidité ultra-résistante dans le bois travers le grain.
Déterminer la valeur mesurée en % H2O.
5.
6.
7.
Éteint en appuyant sur pousser ce bouton “ ” et en le maintenant enfoncé pendant au moins 3 secondes.
L’instrument s’éteindra automa quement après 1 minute.
54. Mesurer sans sonde de température
L’instrument est étalonné pour un bois à 20 °C. En général, le bois dont la température est supérieure à 20 ºC donnera des valeurs plus hautes et le bois dont la température est inférieure donnera au contraire des valeurs plus basses. Une correc on manuelle approxima ve du taux d’humidité de 0,5 % par 5 ºC peut être soustraite du bois dont la température est supérieure à 20 ºC.
Pour le bois dont la température est inférieure, une correc on manuelle approxima ve du taux d’humidité de 0,5 % par 5 ºC peut être ajoutée à la valeur mesurée.
55. Correc on automa que de la température (CAT)
Allumez l’instrument et sélec onnez l’échelle d’étalonnage du bois comme indiqué dans la sec on 53. En vous aidant d’un marteau et d’un clou d’un diamètre nominal de 3 mm, percez un trou dans le bois qui doit être testé. Re rez le clou et introduisez-y la sonde de température jusqu’à ce que la pointe soit insérée à la profondeur souhaitée.
- 57 -
MC-410 Mode d’emploi
Cet instrument est un humidimètre mesurant le taux d’humidité et la conduc vité thermique spécialement conçu pour l’industrie du bois. L’instrument possède huit échelles d’étalonnage, perme ant à l’u lisateur de mesurer avec précision le taux d’humidité de 150 essences. Les mesures du taux d’humidité peuvent être prises en u lisant les électrodes à broche intégrale ou la sonde d’humidité ultra-résistante. Lorsque vous u lisez la sonde de température, les mesures du taux d’humidité sont automa quement corrigées en fonc on de la température.
Suivez la recommanda on ci-dessous afi n de mesurer au mieux l’humidité :
• L’humidité est inégalement répar e dans le bois; ne vous contentez pas de prendre une seule mesure. Prenez
•
• toujours plusieurs mesures.
Les électrodes doivent être introduites perpendiculairement au bois. Évitez les rameaux.
Mesurez la température du bois pour une correc on
•
• automa que de la température à l’aide du capteur de température séparé.
Appuyez sur les électrodes de test à la perpendiculaire pour les introduire dans le bois.
L’humidité indiquée est mesurée en % d’H2O.
53. Comment mesurer
1.
Re rez le capuchon afi n d‘exposer les électrodes à aiguilles
OU raccordez la prise de la sonde externe d’humidité sur la droite de cet instrument.
2.
Allumer en appuyant un instant sur le bouton “ ”.
- 56 -
24. Technical Data
Display:
Measuring method:
LCD, 3 digits, 16 mm height
Electrical Resistance
Wood Groups:
Measuring Range:
Accuracy (Moisture):
Resolu on (Moisture ):
Temperature Range:
Accuracy (Temperature):
Resolu on (Temperature):
Integrated replaceable electrodes. Ext. Test Probe w.
0,5 m spiral cable:
8
6 % - 99.9% at +20 °C wood temp.
± 1 % 6 % -40 %
0,1 %
-35 °C - +80 °C
± 2 °C
1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )
Measuring Depth 8 mm,
Ø 1,8 mm
Temperature Probe for material temperature:
Working Range Humidity:
Working Range Temp.:
Length L=70 mm, Ø 3 mm, spiral cable:L=0,5 m
0-85% RH Non-condensing
0-40 °C
Ba eries:
Ba ery Warning:
2x AAA Ba eries
< 2 V
Storage temp. air humidity: -20 °C - + 60 °C, <80% RH
Housing: ABS
Size:
Weight:
180x50x31 mm
139 grams inclusive Ba eries
Technical modifi caƟ ons reserved!
- 25 -
25. Table of wood species
Wood species Gr
Abura E
Afara
Aformosa
Afzelia
Agba
Amboyna
Ash, American
Ash, European
Ash, Japanese
Ayan
Baguacu, Brazilian
Balsa
Banga Wanga
Basswood
Beech, European
Berlina
Binvang
Birch, European
Birch, Yellow
Bisselon
Bi erwood
B
E
G
C
A
A
C
F
E
F
J
A
A
A
G
B
J
E
A
G
- 26 -
Wood species
Blackbu
Bosquiea
Boxwood, Maracaibo
Camphorwood, East
African
Canarium, African
Cedar, Japanese
Cedar, West Indian
Cedar, Western Red
Cherry, European
Chestnut
Coachwood
Cordia, American Light F
Cypress, East African A
C
G
J Cypress, Japanese
(8-18%mc)
Cypress, Japanese
(18-28%mc)
Dahoma
Danta
B
J
C
J
B
C
Douglas Fir
A
C
B
A
A
C
Gr
C
52. Korjauskaavio rakennusmateriaalille
Rakennusmateriaali
Lastulevy
Mi aaminen arvo mi akaavassa A
- 55 -
Puulajit
Tiikki
Totara
Tulppaanipuu
Turpen ne
U le
Vaahtera, Queensland B
J
C
E
C
Ry.
F
Puulajit
Vaahtera, sokeri
Ry.
A
Vaahtera, Tyynenmeren A
Vaahtera,kallio A
Wandoo
Wawa
J
G
HUOMAUTUS: Tässä taulukossa oleva kalibroin data perustuu vakiotesteihin erilaisten puulajien kaupallisten näy eiden uunikuivaukseen välillä 7 % ja kuitukyllästyminen.
Kuitukyllästymispisteen (25%-30%) yläpuolella lukemat ovat vain likimääräisiä ja yleensä pätevät puulle, joka on kuiva u ja kasteltu uudestaan.
• Laite kalibroidaan puulle lämpö lassa 20°C (68°F). Jos puun lämpö la vaihtelee enemmän kuin 5°C, mi arin lukemaa
•
•
• voidaan korjata suunnilleen lisäämällä ½ % jokaista 5°C kohden 20°C:n alapuolella tai vähentämällä ½ % jokaista
5°C kohden 20°C:n yläpuolella.
1%-2% korkeampia lukemia voidaan saada missä puu on impregnoitu veden kulje amalla kyllästysaineella.
Tietyn koostumuksen vaneerista saatuja korkeampia leukemia täytyy käsitellä huolella.
Rakennusmateriaalin mi aaminen: valitse asteikko A ja mi aa rakennusmateriaalia, rakennusmateriaalin kosteus voidaan saada käy ämällä alla olevaa korjauskaaviota.
- 54 -
Wood species
Elm, Japanese Grey
Bark
Elm, English
Elm, Rock
Elm, White
Empress, Tree
Erimado
Fir, Douglas
Fir, Grand
Fir, Noble
Gegu, Nohor
Greenheart
Guarea, Black
Guarea, White
Gum, American Red
Gum, Saligna
Gum, Southern
Gum, Spo ed
Gurjun
Hemlock, Western
Hiba
Hickory
B
A
A
B
J
H
H
C
J
F
A
C
J
A
F
B
J
E
E
E
Gr
B
Wood species
Hyedunani
Iroko
Ironbank
Jarrah
Jelutong
Karpur
Karri
Kauri, New Zealand
Kauri, Queensland
Keruing
Kuroka
Larch, European
Larch, Japanese
Larch, Western
Lime
Loliondo
Mahogany, African
Mahogany, West Indian B
Makore B
J
C
F
E
C
C
F
A
J
E
A
A
C
C
F
B
Gr
B
- 27 -
Wood species
Mansoia
Maple, Pacifi c
Maple, Queensland
Maple, Rock
Maple, Sugar
Matai
Meran , Red (dark/ light)
Meran , White
Merbau
Missanda
Muhuhi
Muninga
Musine
Musizi
Myrtle, Tasmanian
Naingon
Oak, American Red
Oak, American White
Oak, European
Oak, Japanese
Oak, Tasmanian
A
C
A
A
C
A
J
A
J
G
J
C
B
B
A
A
A
B
E
B
Gr
B
Wood species
Oak, Turkey
Obeche
Odoko
Okwen
Olive, E African
Olivillo
Opepe
Padang
Padauk, African
Panga Panga
Persimmon
Pillarwood F
Pine, American long leaf C
A
G
A
F
G
H
B
B
G
E
Gr
E
Pine, American pitch
Pine, Bunya
Pine, Caribbean Pitch
Pine, Corsican
Pine, Hoop
Pine, Huon
C
C
C
B
C
B
- 28 -
Puulajit
Puksipuu, Maracaibo
Punapuu, bal lainen
(eurooppalainen)
Punapuu, kalifornial.
Pyinkado
A
Pyökki, eurooppalainen C
B
E
Ry.
A
Pähkinäpuu, afrikkal.
J
Pähkinäpuu, amerikkal.
A
Pähkinäpuu, eurooppa.
C
Pähkinäpuu, Queens.
C
B Pähkinäpuu,
Uusi-Guinea
Queensland Kauri
Queens. pähkinäpuu
Ramin
J
C
G
Ruusupuu, in alainen A
Saarni, amerikkalainen B
Saarni, eurooppalainen A
Saarni, japanilainen A
Santa Maria
Sapele
Sen
Seraya, punainen
A
C
H
C
- 53 -
Puulajit Ry.
Setripuu, japanilainen B
Setripuu, län nen punainen
Setripuu,länsi-in al.
Silkkipensas, afrikkal.
C
Silkkipensas, australial.
C
J
C
Sterculia, ruskea A
Stringybark, keltainen C
Stringybark, Messmate C
Sycamore F
J Sypressi, Danta(8-
18%mc)
Sypressi, e-afrikkal.
Sypressi, japanilainen(18-
28%mc)
Tallow-puu A
A
C
Tammi, am.punainen
A
Tammi, am. valkoinen A
Tammi, eurooppalainen A
Tammi, japanilainen A
Tammi, tasmanialainen C
Tammi, Turkki E
Puulajit
Merbau
Missanda
Muhuhi
Muninga
Musine
Musizi J
Myr , tasmanialainen A
C Mänty, amerikkalainen pitch
Mänty, amerikkalainen pitkäleh nen
C
Mänty, Bunya
Mänty, Hoop
Mänty, Huon B
Mänty, japanil. musta B
B
C
C Mänty, karibialainen pitch
Mänty, Kauri
Mänty, keltainen
Mänty, korsikalainen
E
A
C
Mänty, Lodgepole
Mänty, meri
Mänty, nicaragual. pitch C
A
B
J
G
J
C
Ry.
B
- 52 -
Puulajit
Mänty, parana
Mänty, ponderosa
Mänty, punainen
Mänty, radiata C
Mänty, skotlan lainen A
C
B
Mänty, sokeri
Mänty, Uusi-Seelan valkoinen
Naingon
Obeche
C
B
Ry.
B
C
G
Odoko
Okwen
Oliivi, itä-arikkalainen B
Olivillo G
E
B
Opepe
Padang
Padauk, afrikkalainen F
Panga Panga A
H
A
Pillar-puu
Poppeli, musta
Pterygota, afrikkalainen A
F
A
Wood species
Pine, Japanese Black
Pine, Kauri
Pine, Lodgepole
Pine, Mari me
Pine, New Zealand
White
Pine, Nicaraguan Pitch C
Pine, Parana B
Pine, Ponderosa
Pine, Radiata
C
C
Pine, Red
Pine, Scots
Pine, Sugar
Pine, Yellow
C
A
B
A
Poplar, Black
Pterygota, African
Pyinkado
Queensland Kauri
Queensland Walnut
Ramin
Redwood, Bal c
(European)
Redwood, Californian
C
G
A
J
E
A
A
B
B
B
E
A
Gr
B
- 29 -
Wood species
Rosewood, Indian
Rubberwood
Santa Maria
Sapele
Sen
Seraya, Red
Silky Oak, African
Silky Oak, Australian
Spruce, Japanese (8-
18%mc)
Spruce, Japanese (18-
28%mc)
Spruce, Norway
(European)
C
C
Spruce, Sitka C
Stringybark, Messmate C
J
C
C
C
Stringybark, Yellow
Sterculia, Brown
Sycamore
Tallowwood
Teak
Totara
C
A
H
H
Gr
A
F
A
C
A
F
E
Wood species
Turpen ne
U le
Walnut, African
Walnut, American
Walnut, European
Walnut, New Guinea
J
J
Gr
C
A
C
B
Wood species
Walnut, Queensland
Wawa
Wandoo
Whitewood
Yew
NOTE: The calibra on data in this table are based on standard tests by oven-drying of commercial samples of the various wood species, between 7% and fi bre satura on. Above fi ber satura on point (25%-30%) reading are approximate only and generally apply to wood that has dried and been re-we ed.
• The instrument is calibrated for wood at 20°C (68°F). If the temperature of wood varies by more than 5°C, the meter reading can be corrected approximately by adding ½ %
•
•
• for every 5°C below 20°C or subtrac ng ½ % for every 5°C above 20°C.
Readings higher by 1%-2% may be obtained where wood has been impregnated with a water-borne preserva ve.
High readings obtained on plywood of certain composi on must be treated with cau on.
Measuring Building material: select scale A and measure building material, the building material moisture can be obtained using the correc on Diagram below.
C
C
J
G
Gr
C
- 30 -
Puulajit Ry.
Jalava, englan lainen E
B Jalava, japanilainen harmaa kuori
Jalava, kallio
Jalava, valkoinen
Jalokuusi J
E
E
Jarrah
Jelutong
Jä pihta
Kaki
Kamferipuu, e-afrikkal.
C
Karpur A
Karri
Kastanjapuu
A
C
A
G
C
C
Kauri, Queensland
Kauri, Uusi-seelan
Keisarinna, puu
Keruing
Kirsikkapuu, eurooppalainen
J
Koivu, eurooppalainen J
Koivu, keltainen A
Kumipuu H
J
F
J
E
- 51 -
Puulajit
Kuroka
Kuusi, japanilainen
(18-28%mc)
Kuusi, japanilainen
(8-18%mc)
J
C
Kuusi, Norja (euroop.) C
Kuusi, Sitka C
Ry.
A
Lehmus
Lehmus
Leh kuusi, eurooppal.
C
Leh kuusi, japanilainen C
G
E
Leh kuusi, län nen
Loliondo
Mahonkipuu, afrikkal.
J
Mahonkipuu, länsi-in al.
B
F
C
Makore
Mansoia
Marjakuusi
Matai
Meran , punainen
(tumma/vaalea)
Meran , valkoinen B
C
E
B
B
B
51. Asetustaulukko puulle
Puulajit
Abura
Afara
Aformosa
Afzelia
Agba
Amboyna
Ayan C
Baguacu, brasilialainen F
Balsa
Banga Wanga
A
A
Berlina
Binvang
Bisselon
Bi erwood
E
F
B
E
J
G
G
E
Ry.
E
A
Blackbu
Bosquiea
Canarium, afrikkalainen B
Coach-puu G
C
A
Cordia, amerikkal. kevyt F
Dahoma A
Danta C
- 50 -
Puulajit
Douglaskuusi
Erimado
Gegu, Nohor
Greenheart
Guarea, musta
Guarea, valkoinen
Gum, amerikkalainen, punainen
Gum, eteläinen
Gum, kirjava
Gum, Saligna
Gurjun
Harmaadouglaskuusi
Hemlokki, län nen
Hibatuija
Hikkoripuu
Hyedunani
Iroko
Ironbank
J
H
H
C
Ry.
B
F
A
J
C
A
B
B
A
B
F
B
F
B
26. Correc on Diagram for Building material
Building material
Chipboard
Measured value on scale A
- 31 -
MC-410 BRUKSANVISNING
E instruments som mäter fukten indirekt genom a mäta resistensen som varierar beroende på va eninnehållet.
Instrumentet har 8 st material inställningar som möjliggör noggranna mätningar av ca 150 olika sorters trädslag. Fuktmätning kan göras genom a använda de integrerade mätspetsarna eller genom a använda den externa mätproben. Fuktvärdet är även beroende av materialtemperaturen. Genom a mäta denna i virket med den externa temperaturgivaren korrigeras mätvärdena automa sk för de a.
Följ nedanstående rekommenda oner för bästa mätresultat:
1.
2.
3.
4.
5.
Fukten är ojämnt fördelat i virket, lita inte enbart på e mätvärde. U ör all d fl era mätningar.
Mätspetsarna skall föras in vinkelrä mot ådringen, undvik kvistar och kvisthål samt för in spetarna vinkelrä in i virket.
Mät trätemperaturen för automa sk temperaturkompensa on med den separata temperaturgivaren.
Fukten presenteras i fuktkvot, % H2O av virket.
Tryck in mätspetsarna så lång som möjligt. Om mätspetsarna tryck in 1 mm så mäts fukten 1 mm i virket…
27. Mä nstruk on
1.
Ta av skyddslocket för mäts en eller anslut den externa fuktmätproben I kontakten på den högra sidan av instrumentet.
2.
Starta instrumentet med on/off knappen “ ”.
- 32 -
50. Tekniset edot
Näy ö:
Mi ausmenetelmä:
LCD, 3 numeroa, 16 mm korkea
Sähköinen vastus (johtokyky)
Käy ö: 150 eri puulajille
Puuryhmät: 8
Mi ausalue:
Tarkkuus (Kosteus):
Resoluu o (Kosteus):
Lämpö la-alue:
6 % - 99,9 % (+20 °C puun lämpö lassa)
± 1 % 6 % -40 %
0,1 %
-35 °C - +80 °C
Tarkkuus (Lämpö la):
Resoluu o (Lämpö la):
± 2 °C
1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )
Mi aussyvyys 8 mm, Ø 1,8 mm Integroidut, vaihde avat elektrodit. Ulk. Tes anturi w.
0,5 m spiraalikaapeli:
Lämpö la-anturi materiaalin lämpö lalle:
Toiminta-alue Kosteus:
Toiminta-alue Lämpö la:
Pituus L=70 mm, Ø 3 mm, spiraalikaapeli: L=0,5 m
0-85% RH ei-kondensoitunut
0-40 °C
Paristot: 2xAAA-paristoa
Paristovaroitus: < 2 V
Säilytyslämpö la ilmankosteudessa:
-20 °C - + 60 °C, <80% RH
Kotelo: ABS
Koko: 180x50x31 mm
Paino: 139 grammaa sisältäen paristot
Teknisiin muutoksiin pidätetään!
- 49 -
47. Takuu
Takuuaika on 24 kuukau a laske una toimituspäivästä. Takuu ka aa vain tuo eessa olevan materiaali- tai valmistusvirheen, kaikki muut vaa mukset ovat pätemä ömiä. Tuote voidaan lähe ää korja avaksi veloitukse a vain, jos laskun kopio on sisällyte y lähetykseen. On meidän päätöksemme pää ää korjataanko laite vai tehdäänkö vaihto kokonaan toiseen lai eeseen.
Takuu on pätemätön, jos tuote a on sopima omas säilyte y, väärinkäyte y tai vaurioite u.
48. Turvallisuusohjeet
Parasta suorituskykyä varten kappaleen
“Tekniset edot” mukaan noudata alla olevia koh a:
Laite a ei saa al staa: upo aa veteen, korkealle ilmankosteudelle, korkealle ilman lämpö lalle, voimakkaille tärinöille, höyrylle, kaasuille tai mekaaniselle rasitukselle (pudotus/kaataminen)
Tes piikit ovat teräviä!
Pidä laite lasten ja lemmikkieläinten ulo uma omissa.
Jos laite a pidetään vaarallisena käy öön millään tavalla, merkitse laite selväs ”Vaarallinen”, kunnes se voidaan tarkastaa ja määritellä turvalliseksi käy ää.
49. Ympäristö
Älä hävitä sähkötyökaluja talousjä een mukana!
Eurooppalaisen direk ivin 2002/96/EY nouda amiseksi sähkö- ja elektroniikkalaiteromu, sekä sen käy ööno o ja kansallisen lain mukaan sähkötyökalut, jotka ovat saavu aneet käy öikänsä lopun, täytyy kerätä erikseen ja palau aa ympäristöllises yhteensopiviin kierrätys loihin.
- 48 -
3.
4.
5.
Välj lämplig trägrupp, se virkestabell (A, B, C, E, F, G, H eller
J) genom a trycka på “ ”.
Tryck in mätspetsarna.
Läs av mätvärdet I displayen.
6.
7.
Slå av instrumentet genom a hålla inne knappen “ ” i mer än tre sekunder.
Instrumenten kommer a stänga av sig själv e er en minut.
28. Mätning utan temperaturgivare
Instrumentet är inställt för mätning I virke vid +20°C (68°F).
Mätningar med högre virkestemperaturer än +20°C kommer a ge högre mätvärden och om virket är kallare än +20°C kommer mätvärdena bli lägre. Subtrahera mätvärdet med ca 0,5 % per + 5 graders skillnad och addera 0,5 % per -5 graders skillnad.
Exempel: Virkestemperaturen är +5°C, uppmä värde är 17 %. Det verkliga värdet är 17+ (0,5x3)= 18,5%.
29. Automa sk Temperaturkompensa on
Starta mätningen enligt kapitel 27.
Gör e hål i virket som skall mätas med hjälp av en hammare och en spik med ca 3 mm diameter. Ta bort spiken och för in temperaturgivaren. Anslut givaren ll “Temp” anslutningen.
För in mätspetsarna i virket. Mätvärdet kan nu läsas av automa sk temperaturkompenserat. Tryck på “T” knappen för a avläsa virkestemperaturen i displayen.
Välj temperaturenhet (°C eller °F) genom a trycka “T” knappen igen.
Tryck på “ ” för a visa fuktkvoten.
(Temperaturområde: -35°C ~ 80°C).
- 33 -
30. Inställning av automa sk avstängnings d
Tryck sam digt på ” ” och ” ” Håll knappen “ ” intryckt
2
3
0
1 sam digt som inställningen väljs med “ ”.
kod Beskrivning
Ingen automa sk avstängning
Automa sk avstängning e er 1 minut.
Automa sk avstängning e er 2 minuter.
Automa sk avstängning e er 3 minuter.
… ... osv. …
9 Automa sk avstängning e er 9 minuter
31. Kalibreringskontroll
I skyddslocket fi nns en kalibreringskontroll ”T” och ba erikontroll
”B”. Vid kontroll skall A skalan väljas och temperaturgivaren får inte vara ansluten. Nudda kontrollpunkterna ”T” på locket med mäts en. Om kalibreringen är korrekt så skall displayen visa mellan 17.7 och 18.3 % H2O. (Om värdet skiljer sig mer än +/-1.0 så behöver instrumentet skickas in för service).
44. Kalibroinnin tarkastus
Lai een suojuksessa on kaksi tarkaste ua kalibroin a. Käytä piikkiä koske amaan n kosketusta kalibroinnin kahta napaa.
Kun kalibroin tarkastetaan, A-asteikon tulisi olla vali una ja lämpö la-anturin täytyy olla irrote una. Oikein kalibroituna laite rekisteröi %H2O-arvoa alueella 17,7 – 18,3 ( “T”-kalibroinnissa) ja alueella 25,5 – 26,5 ( “B”-kalibroinnissa). (Jos toleranssi on yli +/-1, laite tarvitsee kalibroida uudestaan ja lähe ää jälleenmyyjälle huoltoon.)
45. Hoito ja huolto
Kun laite ei ole käytössä, pidä se pussissaan yhdessä varusteidensa kanssa. Säilytä sarja vakaassa, pöly ömässä ympäristössä poissa suorasta auringonvalosta. Poista paristot lai eesta, jos se on varastoitava enemmän kuin yhden kuukauden ajaksi, tai kun matalan pariston tehon symboli ilmestyy näytölle. Tarkasta lai een kanssa käyte ävien varusteiden kunto säännöllises ja vaihda ne, jos niistä tulee kuluneita vai vaurioituneita.
46. Pariston vaihto
1.
Vaihda paristo, kun pariston symboli esitetään näytössä.
2.
3.
4.
Käytä ruuvimeisseliä paristolokeron kannen avaamiseen.
Laita sisään kaksi uu a 1,5 V:n paristoa (AAA) kaavion mukaises .
Sulje paristolokeron kansi ja kiristä ruuvi.
- 34 - 47 -
Liitä lämpö la-anturi lai eeseen “Temp”–lii men kau a. Sen jälkeen käy ämällä tätä laite a mi aamaan sahatavaraa voit saada automaa ses lämpö lakorjatun (ATC) kosteusarvon.
Jos tarvitset sahatavaran nykyisen lämpö lan lukeman, paina
“T” -painike a, sen jälkeen LCD näy ää lämpö lan. Paina “T”
–painike a niin LCD näy ää joko °C- tai °F -lämpö lan. Painamalla
“ ” -painike a LCD näy ää kosteuden uudestaan. (Lämpö laalue: -35°C ~ 80°C).
43. Automaa seksi asete u katkaisuaika
Yhdistelmänä käyte y “ ” + “ ”–painike voi muu aa oletusta automaa sesta katkaisuajasta. Paina “ ”-painike a,
äläkä vapauta ja paina “ ”-painike a, muu aa automaa ses katkaisuaikaa (poista käytöstä automaa nen katkaisu tai aseta se välille 1 - 9 minuu a) muu amalla koodia seuraavan taulukon
etojen mukaan.
Koodi Kuvaus
0 Poistaa käytöstä automaa sen katkaisun
1
2
3
……
9
Valitsee automaa sen katkaisun 1 minuu ssa
Valitsee automaa sen katkaisun 2 minuu ssa
Valitsee automaa sen katkaisun 3 minuu ssa
... Ja niin edelleen …
Valitsee automaa sen katkaisun 9 minuu ssa
32. Underhåll
Förvara mä nstrumentet I fodralet med skyddslocket påsa
llsammans med de separata mätproberna. Förvara instrumentet i en dammfri miljö och utsä det inte för direkt soljus. Ta ur ba eriet om instrumentet inte skall användas på en längre
dsperiod än en månad eller om ba erivarningsindikeringen visas i displayen.
Mätspetsarna kan bytas om dessa blivit böjda eller slöa. Använd en torr trasa för a torka av instrumentet.
33. Byte av ba eri
•
•
•
•
Vid kontroll skall A skalan väljas och temperaturgivaren får inte vara ansluten. Nudda kontrollpunkterna ”B” på locket med mäts en. Om kalibreringen är korrekt så skall displayen visa mellan 25.5 och 26.5 % H2O
Byt ba eriet om ba erisymbolen visas i displayen.
Öppna ba eriluckan med hjälp av en kryssmejsel.
Ersä ba erierna med två nya 1,5V (AAA) ba erier.
Sä llbaks ba eriluckan.
34. Garan
Garan perioden är 24 månader från leveransdatum. Garan n omfa ar enbart llverkningsfel. Lämna in instrumentet ll din återförsäljare. Exotek Instruments avgör om instrumentet skall repareras eller bytas ut helt. Garan n är inte gil g om instrumentet har förvarats fel, använts felak gt, vårdslöst eller skadats.
- 46 - 35 -
35. Säkerhetsinstruk on
Följ instruk onerna nedan för bästa prestanda enligt kapitlet tekniska data och personsäkerhet:
Instrumentet skall inte utsä as för:
A bli nedsänkt I va en, hög lu fuk ghet, hög temperatur, starka vibra oner, korrosiva gaser, elektrisk spänning eller mekaniska påfrestningar såsom slag och stötar.
MÄTSPETSARNA ÄR VASSA!
Förvara all d instrument och prober utom räckhåll för barn och husdjur.
36. Miljör och återvinning
Tänk på miljön. Instrumentet får inte slängas i hushållsavfallet utan skall lämnas in för återvinning i enlighet med EU direk vet 2002/96/EC.
4.
5.
Työnnä piikin kärjet tai raskaan käytön kosteusanturin kärjet puuhun ja huomioi lukema.
Kosteus arvo näkyy H2O lukea.
6.
7.
Pois päältä painamalla “ ”, kun pitämällä alhaalla vähintään 3 sekunnin ajan.
Laite kytkeytyy pois päältä automaa ses 1 minuu n kulu ua.
41. Mi aaminen ilman lämpö la-anturia
Laite kalibroidaan puulle lämpö lassa 20°C (68°F). Yleensä sahatavara, joka on kuumempaa kuin 20°C, antaa alempia lukemia, ja sahatavara, joka on kylmempää kuin 20°C, antaa korkeampia lukemia. Manuaalinen, noin 0,5%:n korjaus voidaan vähentää mitatusta kosteuspitoisuudesta 5°C kohden sahatavarasta, jonka lämpö la on yli 20°C. Sahatavaralle, jonka lämpö la on alle 20°C, manuaalinen 0,5%:n korjaus voidaan lisätä kosteuspitoisuuden mita uun arvoon 5°C kohden.
42. Automaa nen lämpö lan korjaus (ATC)
Kytke laite päälle ja valitse sopiva puun kalibroin asteikko kuten on ilmoite u kappaleissa 40. Käy äen vasaraa ja nimellishalkaisijaltaan 3 mm olevaa naulaa tee reikä testa avaan puuhun. Poista naula ja työnnä lämpö la-anturi reikään, kunnes kärki on tarvi avassa syvyydessä.
- 36 - 45 -
MC-410 Käy äjän ohje
Tämä laite on johtokykykosteusmi ari, joka on suunniteltu erityises sahateollisuu a varten. Lai eessa on kahdeksan kalibroin asteikkoa, mikä mahdollistaa käy äjälle tarkkojen kosteusmi austen suori amisen 150 puulaadulle.
Kosteusmi aukset voidaan tehdä käy ämällä piikki elektrodeja, tai käy ämällä raskaan käytön kosteusanturia. Kun sitä käytetään lämpö la-anturin kanssa, kosteusmi aukset korjataan automaa ses lämpö lan suhteen.
Seuraa alla olevaa suositusta parhaiden mi austulosten saavu amiseksi:
1.
Kosteus on epätasaises jakautunut puussa; älä luota vain yhteen mi austulokseen. Tee aina useita mi auksia.
2.
3.
Elektrodit tulee lai aa puun sisään 90 asteen kulmassa.
Vältä oksia.
Mi aa puun lämpö la automaa sta lämpö lan kompensoin a varten erillisellä lämpö la-anturilla.
4.
5.
Paina tes elektrodeja koh suoraan syyn suuntaan puuhun.
Osoite u kosteus mitataan yksikkönä %H2O.
40. Mi ausohje
1.
Irrota suojus paljastamaan piikki elektrodit TAI kytke ulkoinen kosteusanturin pidike tämän lai een oikealla puolella.
2.
3.
Tämä laite kytketään päälle painamalla “ ” hetkellises .
Valitse sopiva puun kalibroin asteikko (A, B, C, E, F, G,
H tai J) katsomalla oheista puun kalibroin taulukkoa ja painamalla “ ”.
- 44 -
37. Tekniska data
Display:
Mätprincip:
LCD, 3 siff rors, 16 mm höjd
Elektrisk resistans (konduktans)
Användning: 150 olika trädslag
Trädgruppsinställning: 8
Mätområde:
Noggrannhet (Fukt):
6 % - 99.9% (Vid +20°C virkestemp.)
± 1 % 6 % -40 %
Upplösning (Fukt):
Temperaturområde:
Noggrannhet (Temp.):
Upplösning (Temperatur):
Integrerade utbytbara mätspetsar Ext. Mätprobe med 0,5 m spiralkabel:
Temperaturgivare för materialtemperatur:
Arbetsområde:
0,1 %
-35 °C - +80 °C
± 2 °C
1 (< -10 °C) 0,1 (> -10 °C )
Mätdjup 8 mm, Ø 1,8 mm
Längd L=70 mm, Ø 3 mm, Spiralkabel
L=0,5 m
0-85% RF Ickekondenserande
Ba eri:
Ba erivarning:
Lagringstemp, lu fuk gh.:
U örande:
Må :
Vikt:
Tekniska ändringar förbehålles!
2x AAA Ba erier
< 2 V
-20 °C - + 60 °C, <80% RF
ABS
180x50x31 mm
139 gram inklusive ba erier
- 37 -
38. Trädgrupps inställning
Trädslag
Abura
Afara
Gr
E
A
Aformosa
Afzelia
Agba
Amboyna
Ask, Amerikansk
Ask, Europeisk
Ask, Japansk
Ayan
Baguacu, Brazilian
Balsa
Banga Wanga
Basswood
Berlina
Binvang
Bisselon
Bi erwood
Björk, Europeisk
Björk, Gul
Blackbu
E
F
B
E
A
G
F
A
J
A
C
A
C
B
A
J
G
G
E
- 38 -
Trädslag
Bok, Europeisk
Bosquiea
Boxwood, Maracaibo
Camphorwood,
Östafrikansk
Canarium, Afrikansk
Ceder, Japansk
Ceder, West Indian
Ceder, Western Red
Coachwood
Cordia, Amerikansk
Light
Cypress, Japansk (18-
28%mc)
Cypress, Japansk (8-
18%mc)
Cypress, Östafrikansk
Dahoma
Danta
Douglas Gran
Ek, Amerikansk röd
Ek, Amerikansk vit
J
C
A
A
C
B
A
A
G
F
J
C
B
B
A
C
Gr
C
A
39. Omräkningsdiagram, Byggmaterial
Mät värde på en skala A
- 43 -
Byggmaterial
Spånskiva
Trädslag
Totara
Turpen ne
U le
Valnöt, Afrikansk
Valnöt, Amerikansk
Valnöt, Europeisk
J
J
Gr
E
C
A
C
Trädslag
Valnöt, New Guinea
Valnöt, Queensland
Wandoo
Wawa
Whitewood
OBS: Kalibreringsdata som varit ll grund för tabellerna är baserad på standard tester med gravimetrisk mätmetod av olika trädslag mellan 7% och fi bermä nadsgräns. Ovanför fi bermä nadsgraden (25-30%) så är avläsningen indika va och är endast llämplig för virke som blivit torkat och sedan återfuktat.
• Om virket är impregnerat så kan instrumentet visa 1 ll 2 %
• högre än verkligt värde.
Vid mätning av plywood skall mätvärdena tolkas
• med försik ghet då limmet kan ha stor inverkan på mätresultatet.
Vid mätning av byggmaterial:
Välj skala A, Mätvärdet kan utläsas i diagrammet nedan.
G
C
J
C
Gr
B
- 42 -
Trädslag
Ek, Europeisk
Ek, Japansk
Ek, Tasmansk
Ek, Turkisk
Elm, English
Elm, Japansk Grey Bark B
Elm, Rock E
Elm, White
Empress, Tree J
E
Erimado
Gegu, Nohor
Gran, Douglas
Gran, Grand
B
A
F
H
E
E
A
C
Gr
A
C Gran, Japansk (18-
28%mc)
Gran, Japansk (8-
18%mc)
Gran, Noble
Gran, Norsk (Europeisk)
Vanlig gran
Greenheart
Guarea, Black
Guarea, White
J
J
C
J
C
H
- 39 -
Trädslag
Gummiträd, Amerikansk
Red
Gr
A
Gummiträd, prickigt
Gummiträd, Saligna
Gummiträd, sydlig
Gurjun
Hemlock, Western
Hiba
Hickory
Hyedunani
F
B
J
C
B
A
A
B
Idegran
Iroko
Ironbank
Jarrah
Jelutong
Karpur
Karri
Kastanj
Kauri, Nya Zealand
Kauri, Queensland
Keruing
A
C
C
A
B
C
C
F
J
E
F
Trädslag
Kuroka
Körsbär, Europeisk
Lime
Loliondo
Lärk, Europeisk
Lärk, Japansk
Lärk, Western
Lönn, Pacifi c
Lönn, Queensland
Lönn, Socker
Lönn, Sten
Mahogny, Afrikansk
Mahogny, Väs ndisk
Makore
Mansoia
Matai E
Meran , Röd (Mörk/ljus) B
B
B
Meran , Vit
Merbau
Missanda
Muhuhi
Muninga G
J
C
B
B
J
B
A
A
A
B
C
F
C
C
J
E
Gr
A
- 40 -
Trädslag
Musine
Musizi
Myrtle, Tasmanian
Naingon
Obeche
Odoko
Okwen
Olivillo
Olivträd, Östafrikansk
Opepe
Padang
Padauk, Afrikansk
Panga Panga
Persimmon
Pillarwood
Poppel, Svart
Pterygota, Afrikansk
Pyinkado
F
A
H
A
G
B
E
B
C
G
J
A
J
Gr
A
A
G
F
E
Trädslag
Queensland Kauri
Queensland Valnöt
Ramin
Redwood, Bal sk
(Europeisk)
Redwood, Californisk
Rosewood, Indisk
Rubberwood
Santa Maria
Sapele
Sen
Seraya, Red
Silky Oak, Afrikansk
Silky Oak, Australian
Sitkagran
Sterculia, Brown
Stringybark, Messmate C
Stringybark, Yellow C
C
A
C
C
A
C
B
H
C
A
H
C
G
A
J
Gr
Sycamore F
Tall A
Tall , Amerikansk långbladig
C
Tall , Amerikansk pitch C
- 41 -
Trädslag
Tall , Bunya
Tall , Caribbean Pitch
Tall , Korsikansk
Tall , Gul
Tall , Hoop
Tall , Huon
Tall , Japansk Svart
Tall , Kauri
Tall , Lodgepole
Tall , Mari me B
Tall , Nicaraguan Pitch C
Tall , Nya Zealand Vit
Tall , Parana
B
B
E
A
B
B
A
C
C
C
Gr
B
Tall , Ponderosa
Tall , Radiata
Tall , Röd
Tall , Sockertall
Tallowwood
Teak
B
C
C
C
A
F
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Messanleitung
- 8 Anwendung des Gerätes ohne Temperaturfühler
- 8 Automa sche Temperaturkorrektur (ATC)
- 9 Einstellen der automa schen Ausschaltzeit
- 10 Überprüfung der Kalibrierung
- 10 Pfl ege und Wartung
- 10 Ba erien wechseln
- 11 Gewährleistung
- 11 Sicherheitshinweise
- 21 Measuring without the Temperature Probe
- 21 16. Automa c Temperature Correc on (ATC)
- 22 18. Calibra on Check
- 23 Care and Maintenance
- 23 20. Ba ery Replacement
- 26 25. Se ng Table for Wood
- 31 26. Correc on Diagram for Building material
- 32 27. Mä nstruk on
- 33 Mätning utan temperaturgivare
- 33 29. Automa sk Temperaturkompensa on
- 34 Inställning av automa sk avstängnings d
- 35 Byte av ba eri
- 35 34. Garan
- 36 35. Säkerhetsinstruk on
- 36 Miljör och återvinning
- 36 41. Mi aaminen ilman lämpö la-anturia
- 36 42. Automaa nen lämpö lan korjaus (ATC)
Languages
Only pages of the document in English were displayed