HoMedics MDA-100 User manual

Add to my manuals
19 Pages

advertisement

HoMedics MDA-100 User manual | Manualzz

THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING

M I C R O D E R M A B R A S I O N

PLEASE TAKE A

MOMENT NOW

..........................

REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register

YOUR VALUABLE INPUT REGARDING

THIS PRODUCT WILL HELP US CREATE

THE PRODUCTS YOU WILL WANT

IN THE FUTURE.

I N S T R U C T I O N M A N U A L A N D W A R R A N T Y I N F O R M A T I O N

O N E Y E A R L I M I T E D W A R R A N T Y

M DA-100

2

REA D AL L I NST RUC TI O NS BEF O R E U S E .

SAVE TH E S E I NST RUC T IO N S FO R F U T U R E R E FE R E N C E .

I M P O R T A N T S A F E G U A R D S :

WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC

SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:

• ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning. To disconnect, turn all controls to the ‘OFF’ position, then remove plug from outlet.

• Not for use by children.

• DO NOT reach for an appliance that has fallen in water or other liquids. Unplug it immediately.

Keep dry – DO NOT operate in wet or moist conditions.

• Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics.

• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Center for examination and repair.

• Keep cord away from heated surfaces.

• NEVER drop or insert any object into any opening.

• This appliance is for household and indoor use only.

• DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a HoMedics Service Center. All servicing of this appliance must be performed by authorized

HoMedics service personnel.

• Never block the air openings of the appliance. Keep air openings free of lint, hair etc.

• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

• This product has an internal, non-user replaceable lithium battery. Recycle or dispose of battery properly in accordance with all local, state, province, and country regulations.

S A F E T Y C A U T I O N S :

PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.

• If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.

• Do not use on irritated, sunburned or chapped skin, or on any area with dermatological problems.

• Do not apply over skin eruptions, warts, moles or varicose veins.

• Use should be easy and painless. If you experience skin irritation, or hand discomfort when using this product, discontinue use. If a more extreme reaction occurs, consult your doctor.

• Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this appliance. Not recommended for use by Diabetics.

• DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation.

• If the product feels excessively hot, turn off and contact the HoMedics Service Center.

• This is a non-professional appliance and is not intended to treat medical conditions of the skin.

Do not use as a substitute for medical attention.

• This product should NEVER be used by any individual suffering from any ailments that would limit the user’s capacity to operate the controls.

Microdermabrasion is NOT recommended if you have any of the following conditions:

• Lesions, warts, or recent herpes outbreak

• Sunburn or sun sores

• Active rosacea

• Auto-immune disorders

• Skin cancer

• Vascular lesions

• Any open wounds, sores, or cuts

• Taking oral blood thinners (anti-coagulants)

3

DIAMOND TIP

4

HANDLE

CHARGING CORD

AC ADAPTER

CLEANING BRUSH

U N I Q U E F E A T U R E S &

S P E C I F I C A T I O N S

HoMedics Microdermabrasion brings professional salon skincare into your own home. The diamond tip works with a gentle but powerful suction action to remove dead cells from the skin surface, revealing and stimulating the fresh skin layer beneath. Perfect for restoring youthful radiance to the skin; improving skin tone and texture, smoothing the appearance of fine lines and wrinkles and reducing the appearance of age spots and sun damage. Use regularly to maintain young and fresh looking skin.

C L I N I C A L LY T E S T E D

Salon quality microdermabrasion device

4 I N T E N S I T Y L E V E L S

Adjusts for maximum comfort and effectiveness

2 D I A M O N D T I P S

Normal and Sensitive tips included

B L A C K W O O L F I LT E R S

50 black wool filters included

R E C H A R G E A B L E

Charging Base, Charging Cord and Adapter included

5

6

H O W T O U S E

B E F O R E T U R N I N G T H E U N I T O N

• Make sure the unit is fully charged

• Confirm the placement of the black wool filter

• Install the desired Diamond Tip on the Hand Unit

C H A R G I N G T H E B A T T E R Y

Before turning the unit on, connect the charging base to a household electrical outlet using the charging cord and adapter. Place the handle in the charging base and press down firmly. The LED lights will flash to indicate that charging is taking place. When charging is complete all the lights will stay on. It takes 4 hours for a full charge, which will provide 90-120 minutes use, dependent on power levels used. When the level indicator LED flashes red, it indicates that the product needs charging.

B L A C K W O O L F I LT E R S

A new black wool filter must be installed prior to the first use and before each use of the device.

The filter collects dead skin cells and should be disposed of after use and then replaced.

NOTE: Using the device without a filter will allow debris and dead skin cells to enter the motor, shortening the life of the product.

W H A T T O E X P E C T

Regular microdermabrasion treatments can both restore and maintain a youthful appearance to the skin. We advise starting slowly with just one or two treatments a week, then building up to treatments every other day if desired. During use you should feel a gentle suction effect as the tip moves across the skin. Some people may also notice the slight coarseness of the diamond tip. Depending on your skin type, you may experience some reddening or increased sensitivity after treatment. This is perfectly normal and usually subsides within a few hours. You may wish to consider this and make your first treatment at the end of the day rather than just before going out.

Adverse reactions are rare, but if skin becomes unduly inflamed or irritated, stop using the device immediately.

H O W T O U S E

AREA CHEEKS AROUND LIPS & CHIN

MAX LEVEL

ROUTINE

(Level 3)

3

(Level 2)

2

AROUND EYES

(Level 1)

1

FOREHEAD

(Level 4)

4

NOSE

4

(Level 4)

Note: Avoid the sensitive areas immediately above and below the eye.

F A C I A L T R E A T M E N T R O U T I N E

• Wash and dry your face.

• Remove the handle from the charging base and fit your choice of diamond tip with a new black wool filter.

• Press and hold the POWER BUTTON for 2 seconds to turn the unit on. Press the POWER

BUTTON again as required to increase the power level, as indicated by the LEDs. It is recommended to start on level 1 for the first treatment and to progress to a higher level if comfortable. See also MAX recommended levels in the above illustration.

• Place the diamond tip flat against the skin until you feel suction. Move it slowly across the surface of the skin in a smooth motion, covering the same area no more than 2-3 times in one treatment.

Do not press too firmly as this may cause some irritation. In some areas it can help to hold the skin taught with the other hand (ie, around the eyes).

• The illustration above will help you establish an effective facial routine.

7

A F T E R T R E A T M E N T

• Press and hold the POWER BUTTON for 2-3 seconds to turn off device.

• Discard used black wool filter and replace with a new one.

• Wash your face with cold water to remove any remaining dead skin cells, then apply your preferred moisturizer.

NOTE: Avoid using AHA (acid based) moisturizers on the day of treatment

• Depending on your skin type, you may experience some reddening or increased sensitivity after treatment. This is perfectly normal and usually subsides within a few hours.

• Avoid direct sun exposure after treatment, consider applying a stronger sunscreen as required.

O T H E R B O D Y A R E A S

• Other areas of the body can also be treated 2-3 times a week. For example, neck, chest, hands etc.

• When treating larger areas, replace the black wool filter part way through the treatment in order to maintain the level of suction.

• Make sure to cover the same area no more than 2-3 times in one treatment.

C H A N G I N G T H E F I LT E R

F I LT E R R E P L A C E M E N T I N S T R U C T I O N S

1. Remove the diamond tip from the unit by pulling straight up and set aside.

2. Remove the filter from the tip of the unit by pulling gently on the edge of the filter, near the notch in the nozzle and discard.

3. Place a new filter into the slot in the tip of the nozzle.

4. Reinstall the diamond tip by pressing down firmly until secure.

To purchase additional replacement filters, model # MDA-100FL, go back to the retailer

(where you purchased your microdermabrasion device), or visit (US) www.homedics.com,

(CAN) www.homedics.ca.

C L E A N I N G A N D C A R E

CAUTION: before cleaning the unit, turn power off and remove from the charging base.

T O C L E A N T H E D I A M O N D T I P

Remove the diamond tip from the unit by pulling straight up and off of main handle. Set the handle portion aside.

Brush clean with the included soft-bristle brush and rinse.

NOTE: For deep cleaning of the diamond tip, it is recommended to periodically place in an ultrasonic cleaner (ie, a jewelry cleaner) to remove excess skin cell buildup.

NEVER submerge the handle in water or any liquid.

Reinstall the diamond tip by pressing down firmly until secure.

T O C L E A N T H E S U R F A C E

Clean the surface of the unit with a clean, damp, soft cloth.

NOTE: Never use liquids or abrasive cleaners to clean the housing of the unit.

T O S T O R E

Place attachments into their proper compartments inside the storage box. Store box in a safe, dry place, out of children’s reach.

NOTCH IN NOZZLE

8 9

T R O U B L E S H O O T I N G

PROBLEM

Unit will not operate

POSSIBLE CAUSE

• Unit is not charged

SOLUTION the charging base.

• Press and hold the POWER power on.

outlet.

• Unit is not fully charged

• Black wool filter needs to be replaced.

installed the charging base.

• Replace the filter.

tip using the included brush.

• Deep clean the Diamond Tips in

F A Q

H O W O F T E N S H O U L D I U S E T H E P R O D U C T ?

It’s best to start slowly – usually just once a week, then build up to 2 or 3 times a week if this is comfortable for your skin.

W I L L I T H U R T ?

No. Treatment should not be painful. Depending on the sensitivity of your skin, you may feel slight discomfort from the diamond tip as it moves across the skin. There could be some short-term redness or sensitivity after treatment, but this will soon subside. If treatment is uncomfortable, you may need to use a lower power setting or switch to the sensitive diamond tip.

10

C A N I U S E T H E P R O D U C T I N C O M B I N A T I O N

W I T H A N T I - A G I N G C R E A M S / S E R U M S ?

If your anti-aging cream or serum contains AHA (or acid) then it should not be used on the same day as the microdermabrasion treatment, but can be used on non-treatment days. Non-AHA (acid free) anti-aging products can be used at any time.

F C C S T A T E M E N T

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receive is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This class B digital device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B).

11

THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING

THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING ™

O N E Y E A R L I M I T E D W A R R A N T Y

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.

To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance.

Please make sure to have the model number of the product available.

HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.

This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.

THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER

WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS

OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY

THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL

DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY

PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO

REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS

RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.

This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.

This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.

For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit: www.homedics.ca.

FOR SERVICE IN THE USA:

EMAIL: [email protected]

MONDAY-FRIDAY 8:30AM-7:00PM EST

1.800.466.3342

FOR SERVICE IN CANADA:

EMAIL: [email protected]

MONDAY-FRIDAY 8:30AM-5:00PM EST

1.888.225.7378

©2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.

The Leaders in Health & Wellbeing is a trademark of HoMedics, LLC.

IB-MDA100

Made in China

M I C R O D E R M A B R A S I O N

NOUS VOUS REMERCIONS

D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE : www.homedics.com/register

VOTRE CONTRIBUTION PRÉCIEUSE

CONCERNANT CE PRODUIT NOUS

AIDERA À CRÉER LES PRODUITS

QUE VOUS DÉSIREZ.

M O D E D ’ E M P L O I E T I N F O R M A T I O N S S U R L A G A R A N T I E

G A R A N T I E L I M I T É E D ’ U N A N

MDA-100

14

LIRE TO UT E S L ES INST RUC TIO N S AVAN T L’ U T I L I SAT I O N .

C O NSE RVE R C E S IN STRU C TIO N S À P ORT É E D E M AI N .

M I S E S E N G A R D E I M P O R T A N T E S :

LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS SONT

PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :

• TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant de le nettoyer.

Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la fiche de la prise

électrique.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.

• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou d’autres liquides. Couper l’alimentation principale et débrancher l’appareil. Garder au sec – NE PAS faire fonctionner dans des conditions humides ou mouillées.

• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics.

• NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation

HoMedics ou le faire examiner et réparer.

• Éloigner le cordon des surfaces chaudes.

• NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.

• Cet appareil est réservé à un usage domestique et en intérieur.

• NE PAS tenter de régler ou de réparer l’appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour les réparations, l’envoyer à un centre de réparation HoMedics. Toute réparation de cet appareil doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation HoMedics autorisé.

• Ne jamais obstruer les ouvertures d’air de l’appareil ou de le placer sur une surface molle. Maintenir les évents exempts de peluches, poils, etc.

• Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier ou une baignoire.

Ne pas placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.

• Ce produit est muni d’une batterie au lithium interne qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur.

Recycler ou

éliminer la batterie conformément à toutes les réglementations locales, d’État, provinciales et nationales.

P R É C A U T I O N S D E S É C U R I T É :

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

• En cas de problème de santé, consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil.

• Ne pas utiliser sur une peau irritée, brûlée par le soleil ou gercée, ni sur aucune zone présentant des problèmes dermatologiques.

• Ne pas appliquer sur des éruptions cutanées, des verrues, des grains de beauté ou des varices.

• L’utilisation doit être facile et indolore. En cas d’irritation cutanée ou d’inconfort de la main lors de l’utilisation de ce produit, cesser l’utilisation. Si une réaction plus extrême se produit, consulter un médecin.

• Les personnes portant des stimulateurs cardiaques et les femmes enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Non recommandé pour une utilisation par les personnes souffrant de diabète.

• NE PAS utiliser sur un nourrisson ou une personne handicapée, inconsciente ou qui dort. NE PAS utiliser sur une peau insensible ou sur une personne ayant une mauvaise circulation sanguine.

• Si le produit semble trop chaud, l’éteindre et contacter le centre de service HoMedics.

• Cet appareil est un appareil non professionnel et il n’est pas destiné à traiter des conditions médicales de la peau. Ne pas l’utiliser à la place de soins médicaux.

• Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant de maux qui limiteraient sa capacité à utiliser les commandes.

La microdermabrasion est pas recommandée dans les conditions suivantes :

• Lésions, verrues ou poussée récente d’herpès génital

• Coup de soleil ou lésion due au soleil

• Rosacée active

• Maladies auto-immunes

• Cancer de la peau

• Lésions vasculaires

• Blessures ou lésions ouvertes, coupures

• Traitement anticoagulant

15

POINTE DIAMANT

POIGNÉE

16

CORDON DE CHARGE

ADAPTATEUR AC

C A R A C T É R I S T I Q U E S E T

F O N C T I O N N A L I T É S U N I Q U E S

La solution de microdermabrasion HoMedics est un soin cosmétique de qualité professionnelle

à utiliser chez soi. La pointe diamant assure une aspiration douce mais puissante, qui élimine les cellules mortes de la surface de la peau pour révéler et stimuler la couche cutanée fraîche qui se trouve en dessous. Parfait pour redonner à la peau son éclat de jeunesse, améliorer le teint et la texture, et réduire l’apparence des rides, ridules, taches de vieillesse et dommages dus soleil.

Utiliser régulièrement pour garder une peau jeune et fraîche.

T E S T É C L I N I Q U E M E N T

Appareil de microdermabrasion de qualité professionnelle

4 N I V E A U X D ’ I N T E N S I T É

Se règle pour un maximum de confort et d’efficacité

2 P O I N T E S D I A M A N T

Pointes pour peau normale et sensible incluses

F I LT R E S E N L A I N E N O I R E

50 filtres en laine noire inclus

R E C H A R G E A B L E

Socle de charge, cordon de charge et adaptateur inclus

17

18

U T I L I S A T I O N

A V A N T D E M E T T R E L’A P P A R E I L E N M A R C H E

• S’assurer que l’appareil est complètement chargé

• Confirmer que le filtre en laine noir est bien installé

• Installer la pointe diamant désirée sur la poignée

C H A R G E D E L A B A T T E R I E

Avant de mettre l’appareil en marche, brancher le socle de charge sur une prise secteur résidentielle en utilisant le cordon d’alimentation et l’adaptateur. Placer la poignée dans le socle de charge et appuyer fermement. Les voyants clignotent pour indiquer que la charge est en cours. Lorsque la charge est terminée, tous les voyants sont allumés en continu. Il faut 4 heures pour une charge complète, qui permettra d’utiliser l’appareil pendant 90 à 120 minutes, en fonction des niveaux de puissance utilisés. Lorsque le voyant de niveau clignote en rouge, cela indique que le produit doit

être rechargé.

F I LT R E S E N L A I N E N O I R E

Un nouveau filtre en laine noire doit être installé avant la première utilisation et avant chaque utilisation de l’appareil. Le filtre recueille les cellules mortes de la peau et doit être jeté après l’utilisation puis remplacé.

REMARQUE : Une utilisation sans filtre de l’appareil causerait la pénétration de débris et de cellules mortes de la peau dans le moteur, raccourcissant la durée de vie du produit.

R É S U LT A T S P R É V U S

Des séances régulières de microdermabrasion peuvent redonner à la peau une apparence de jeunesse et la maintenir. Il est recommandé de commencer lentement, avec seulement un ou deux traitements par semaine, puis d’augmenter la fréquence des traitements à tous les deux jours, si cela est souhaité. Au cours de l’utilisation, une douce aspiration doit être ressentie lorsque la pointe se déplace sur la peau, et certaines personnes peuvent aussi ressentir la légère rugosité de la pointe diamant. En fonction du type de peau, il est possible de noter une certaine rougeur ou une sensibilité accrue après le traitement. Cela est tout à fait normal, et ces symptômes disparaissent généralement en quelques heures. Considérer cette éventualité, et si nécessaire, réaliser le premier traitement en fin de journée plutôt que juste avant de sortir. Les effets indésirables sont rares, mais si la peau s’enflamme ou s’irrite trop, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil.

U T I L I S A T I O N

ZONE JOUES AUTOUR DES LÈVRES

ET MENTON

NIVEAU MAX 3 2

(Level 2)

TRAITEMENT

(Level 3)

AUTOUR DES YEUX

(Level 1)

1

FRONT

(Level 4)

4

NEZ

4

(Level 4)

Remarque : Éviter les zones sensibles situées juste au-dessus et en dessous de l’œil.

T R A I T E M E N T D U V I S A G E

• Laver et sécher le visage

• Retirer la poignée du socle de charge et placer la pointe diamant souhaitée avec un filtre de laine noire neuf.

• Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil en marche.

Appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation selon le besoin pour augmenter le niveau de puissance, qui est indiqué par les voyants. Il est recommandé de commencer au niveau 1 pour le premier traitement et de progresser à un niveau supérieur selon le niveau de confort. Voir aussi les niveaux recommandés MAX. dans l’illustration ci-dessus.

• Placer la pointe diamant à plat contre la peau jusqu’à sentir l’aspiration. La déplacer lentement sur la surface de la peau d’un mouvement souple et fluide, et ne pas repasser sur la même zone plus de 2 à 3 fois par traitement. Ne pas trop appuyer pour ne pas irriter la peau. Sur certaines zones, il peut être utile de tendre la peau de l’autre main (par exemple autour des yeux).

• L’illustration ci-dessus montre comment procéder pour le soin du visage.

19

A P R E S L E T R A I T E M E N T

• Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil.

• Jeter le filtre en laine noire et installer un filtre neuf.

• Laver le visage avec de l’eau froide pour enlever les cellules mortes de la peau, puis appliquer une crème hydratante.

REMARQUE : Éviter d’utiliser des crèmes hydratantes aux AHA (acides) le jour du traitement.

• En fonction du type de peau, il est possible de noter une certaine rougeur ou une sensibilité accrue après le traitement. Cela est tout à fait normal, et ces symptômes disparaissent généralement en quelques heures.

• Éviter l’exposition directe au soleil après le traitement, et envisager d’appliquer un écran solaire offrant une protection supplémentaire.

A U T R E S P A R T I E S D U C O R P S

• D’autres parties du corps peuvent aussi être traitées 2 à 3 fois par semaine, comme le cou, la poitrine, les mains, etc.

• Lors du traitement de surfaces plus grandes, remplacer le filtre en laine noire en cours de traitement pour maintenir le niveau d’aspiration.

• Veiller à ne pas repasser sur la même zone plus de 2 à 3 fois par traitement.

R E M P L A C E M E N T D U F I LT R E

I N S T R U C T I O N S D E R E M P L A C E M E N T D U F I L T R E

1. Retirer la pointe diamant de l’appareil en tirant droit vers le haut, et la mettre de côté.

2. Retirer le filtre de la pointe en tirant légèrement sur le bord du filtre, près de l’encoche dans la buse, et le jeter.

3. Placer un filtre neuf dans la fente sur l’extrémité de la buse.

4. Réinstaller la pointe en appuyant fermement dessus jusqu’à

ce qu’elle soit bien insérée.

Pour acheter des filtres de rechange supplémentaires

(réf. MDA-100FL), visiter le détaillant (où l’appareil de microdermabrasion a été acheté) ou visiter www.homedics.com aux États-Unis ou www.homedics.ca au Canada.

ENCOCHE DANS LA BUSE

20

N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N

ATTENTION : Avant de nettoyer l’appareil, éteindre l’appareil et le retirer du socle de charge.

N E T T O Y A G E D E L A P O I N T E

D I A M A N T

Retirer la pointe diamant de la poignée principale en tirant droit dessus. Mettre la poignée de côté.

Nettoyer avec la brosse à poils doux incluse et rincer.

REMARQUE : Pour un nettoyage en profondeur de la pointe diamant, il est recommandé de placer la périodiquement dans un nettoyeur ultrasonique (nettoyeur de bijoux) pour éliminer l’accumulation de cellules cutanées.

NE JAMAIS immerger la poignée dans l’eau ou tout autre liquide.

Réinstaller la pointe en appuyant fermement dessus jusqu’à ce qu’elle soit bien insérée.

N E T T O Y A G E D E L A S U R F A C E

Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon doux propre et humide.

REMARQUE : Ne jamais utiliser de liquides ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil.

R A N G E M E N T

Placer les accessoires dans leurs compartiments à l’intérieur la boîte de rangement. Ranger la boîte dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.

21

D É P A N N A G E

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE

• L’appareil n’est pas chargé

• L’appareil n’est pas complètement chargé.

• Le filtre en laine noire doit être remplacé.

• La pointe diamant n’est pas fermement installée.

• La pointe de diamant a accumulé trop de cellules de peau.

SOLUTION

• Charger l’appareil en le plaçant fermement dans le socle de charge.

• Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton

ALIMENTATION pour mettre l’appareil en marche.

• Contrôler les circuits et les fusibles ou essayer une autre prise.

• Charger l’appareil en le plaçant fermement dans le socle de charge.

• Remplacer le filtre.

• S’assurer que la pointe diamant est fermement fixée sur l’appareil.

• Nettoyer les débris de la pointe diamant en utilisant la brosse incluse.

• Nettoyer la pointe diamant en profondeur dans un nettoyeur ultrasonique (nettoyeur de bijoux) pour éliminer l’accumulation de cellules cutanées.

Q U E S T I O N S F R É Q U E N T E S

À Q U E L L E F R É Q U E N C E D O I S - J E U T I L I S E R L E

P R O D U I T ?

Il est préférable de commencer lentement, généralement une fois par semaine, puis d’augmenter petit à petit jusqu’à 2 ou 3 fois par semaine selon le niveau de confort.

L E T R A I T E M E N T E S T - I L D O U L O U R E U X ?

Non, le traitement ne doit pas être douloureux. En fonction de la sensibilité de la peau, un léger inconfort causé par la pointe diamant lorsqu’elle se déplace sur la peau peut être ressenti. Un certaine rougeur ou sensibilité de courte durée peut se produire après le traitement, mais elle disparaîtra rapidement. En cas d’inconfort durant le traitement, passer au réglage inférieur ou utiliser la pointe diamant pour peau sensible.

22

P U I S - J E U T I L I S E R L E P R O D U I T A V E C D E S

C R È M E S E T D E S S É R U M S A N T I - Â G E ?

Si la crème ou le sérum anti-âge contient des AHA (acides), ne pas l’utiliser le jour du traitement de microdermabrasion. La crème ou le sérum peuvent être utilisés les autres jours. Les produits anti-âge sans AHA (sans acides) peuvent être utilisés à tout moment.

D É C L A R A T I O N D E L A F C C

Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner l’interdiction d’utiliser l’appareil.

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de Classe

B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC.

Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur..

• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)

23

THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING

THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING ™

G A R A N T I E L I M I T É E D ’ U N A N

HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.

Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.

HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.

Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.

LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE

AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU

D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD

DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION

OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN

REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT

DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE

REMPLACER.

Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.

Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.

Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le

Canada, prière de visiter www.homedics.ca.

E-MAIL : [email protected]

(HEURE NORMALE DE L’EST)

1.800.466.3342

E-MAIL : [email protected]

(HEURE NORMALE DE L’EST)

1.888.225.7378

©2017 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics est une marque déposée de HoMedics, LLC.

The Leaders in Health & Wellbeing est une marque commerciale de HoMedics, LLC.

IB-MDA100

Fabriqué en Chine

M I C R O D E R M O A B R A S I Ó N

POR FAVOR, TÓMESE

..........................

REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register

SU VALIOSA OPINIÓN CON RESPECTO

A ESTE PRODUCTO NOS AYUDARÁ A

CREAR LOS PRODUCTOS QUE USTED

QUERRÁ EN EL FUTURO

M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N F O R M A C I Ó N S O B R E L A G A R A N T Í A

G A R A N T Í A L I M I TA D A D E U N A Ñ O

MDA-100

26

LEA TODAS LAS I NST RUC CI ON E S AN T E S D E U SAR LO.

G UARD E E STAS IN STRU CC I ON E S PAR A R E F E R E N C I A F U T U R A.

P R E C A U C I O N E S I M P O R T A N T E S :

AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE

DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:

• SIEMPRE desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo, y antes de limpiarlo.

Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.

• No debe ser utilizado por niños.

• NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua u otros líquidos. Apague en la caja de circuitos y desconéctelo inmediatamente. Manténgalo seco - NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo.

• Utilice este aparato sólo para el uso previsto que se describe en este manual. NO utilice aditamentos no recomendados por HoMedics.

• NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuélvalo al Centro de Servicio HoMedics para su revisión y reparación.

• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

• NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.

• Este aparato es para uso en el hogar y en interiores únicamente.

• No trate de reparar el aparato. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del usuario. Para el mantenimiento, envíelo a un Centro de Servicio HoMedics. Todo el mantenimiento a este aparato debe ser realizado

únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.

• Nunca bloquee las aberturas de aire del aparato ni lo ponga sobre una superficie blanda. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, pelo, etc.

• NO ponga ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o a un lavabo. NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros liquidos.

• Este producto tiene una batería interna de litio no reemplazable por el usuario.

Recicle o elimine la batería apropiadamente, de conformidad con todas las regulaciones locales, estatales, provinciales y nacionales.

P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D :

POR FAVOR, LEA ESTA SECCIÓN CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.

• Si tiene alguna inquietud en relación con su salud, consulte a un médico antes de utilizar este aparato.

• No utilice sobre piel irritada, quemada por el sol o agrietada, ni sobre ninguna área con problemas dermatológicos.

• No aplique sobre erupciones en la piel, verrugas, manchas o venas varicosas.

• El uso debería ser fácil e indoloro. Si experimenta irritación de la piel, o incomodidad en la mano al utilizar este producto, descontinúe su uso. Si ocurre una reacción más extrema, consulte con su médico.

• Los individuos con marcapasos y las mujeres embarazadas deben consultar a un médico antes de utilizar este aparato. No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.

• NO lo utilice en un niño, en una persona inválida, dormida o inconsciente. NO lo utilice sobre piel insensible, o en una persona con mala circulación sanguínea.

• Si el producto se siente excesivamente caliente, apáguelo y póngase en contacto con el Centro de Servicio

HoMedics.

• Este es un aparato no profesional y no está diseñado para tratar ninguna condición médica de la piel. No lo utilice como sustituto de la atención médica.

• Este producto nunca debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de ninguna dolencia que limite la capacidad del usuario para operar los controles.

La microdermoabrasión NO se recomienda si usted tiene cualquiera de las siguientes condiciones:

• Lesiones, verrugas, o brotes recientes de herpes.

• Quemaduras solares o sensibilidad causada por el sol.

• Rosácea activa.

• Trastornos autoinmunes.

• Cáncer de piel.

• Lesiones vasculares.

• Cualquier herida abierta, llagas o cortes.

• Uso de cualquier adelgazante oral de la sangre (anticoagulantes)

27

28

ASA

CABLE PARA CARGA

ADAPTADOR CA

C A R A C T E R Í S T I C A S

Y E S P E C I F I C A C I O N E S Ú N I C A S

HoMedics Microdermoabrasión lleva el cuidado de la piel de los salones profesionales a su propia casa. La punta de diamante trabaja con una suave pero poderosa acción de succión para remover células muertas de la superficie de la piel, revelando y estimulando la capa de piel fresca por debajo. Perfecto para restaurar la juventud radiante de la piel, mejorando el tono y la textura de la piel, suavizando la apariencia de líneas finas y arrugas y reduciendo la aparición de manchas de la edad y el daño solar. Utilícelo regularmente para mantener una piel con apariencia joven y fresca.

P R O B A D O C L Í N I C A M E N T E

Dispositivo de microdermoabrasión de calidad de salón

4 N I V E L E S D E I N T E N S I D A D

Ajustes para máxima comodidad y efectividad

2 P U N T A S D E D I A M A N T E

Puntas normal y sensible incluidas

F I LT R O S D E L A N A N E G R A

50 filtros de lana negra incluidos

R E C A R G A B L E

Base de carga, Cable para carga y adaptador incluidos

29

30

C Ó M O U T I L I Z A R L O

A N T E S D E E N C E N D E R L A U N I D A D

• Asegúrese de que la unidad esté completamente cargada

• Confirme la colocación del filtro de lana negra

• Instale la punta de diamante deseada en la pieza de mano

C A R G A D E L A B A T E R Í A

Antes de encender la unidad, conecte la base de carga a un tomacorriente doméstico utilizando el cable de carga y el adaptador. Coloque el asa en la base de carga y presione firmemente hacia abajo. Las luces LED parpadean para indicar que la carga está teniendo lugar. Cuando la carga esté completa, todas las luces permanecerán encendidas. Toma 4 horas una carga completa, la cual proporciona entre 90 y 120 minutos de uso, dependiendo de los niveles de potencia utilizados. Cuando el indicador de nivel LED parpadea en color rojo, indica que el producto necesita cargarse.

F I LT R O S D E L A N A N E G R A

Debe instalarse un nuevo filtro de lana negra antes del primer uso y antes de cada uso de este dispositivo. El filtro recolecta las células muertas y debe eliminarse después del uso y luego reemplazarse.

NOTA: Utilizar el dispositivo sin un filtro permitirá que los restos y las células muertas de la piel ingresen al motor, reduciendo la vida del producto.

Q U É E S P E R A R

Los tratamientos regulares de microdermoabrasión pueden restaurar y mantener una apariencia de juventud en la piel. Aconsejamos comenzar lentamente con sólo uno o dos tratamientos por semana, y pasar luego a tratamientos cada 2 días, si se desea. Durante el uso, usted sentirá un suave efecto de succión a medida que la punta se mueve sobre la piel y algunas personas pueden notar también la aspereza de la punta de diamante. Dependiendo de su tipo de piel, puede experimentar algo de enrojecimiento, o un aumento en la sensibilidad después del tratamiento. Esto es perfectamente normal y usualmente desaparece luego de unas pocas horas.

Es posible que desee considerar esto y hacer su primer tratamiento al final del día, en lugar de hacerlo antes de salir. Las reacciones adversas son raras, pero si la piel se inflama o se irrita de forma indebida, deje de utilizar el dispositivo inmediatamente.

C Ó M O U T I L I Z A R L O

AREA MEJILLAS ALREDEDOR DE LOS

LABIOS Y BARBILLA

ALREDEDOR DE

LOS OJOS

(Level 2)

2

(Level 1)

1

RUTINA

(Level 3)

3

FRENTE

(Level 4)

4

NARIZ

4

(Level 4)

Nota: Evite las áreas sensibles inmediatamente por encima y por debajo del ojo.

R U T I N A D E T R A T A M I E N T O F A C I A L

• Lave y seque su cara.

• Retire el asa de la base de carga e instale la punta de diamante de su elección junto con un nuevo filtro de lana negra.

• Presione y mantenga presionado el botón de encendido por 2 segundos para encender la unidad. Presione nuevamente el botón de encendido según se requiera para aumentar el nivel de potencia, según lo indicado por las luces LED. Se recomienda comenzar en el nivel 1 para el primer tratamiento y aumentar de nivel si se siente cómodo. Ver también los niveles MÁX. recomendados en la ilustración anterior.

• Ponga la punta de diamante plana contra la piel hasta que sienta la succión. Muévala lentamente a través de la superficie de la piel en un movimiento suave, cubriendo la misma área por no más de 2-3 veces en un tratamiento. No presione con demasiada firmeza, ya que esto puede causar alguna irritación. En algunas áreas, puede ayudar a mantener la piel tensa con la otra mano (por ejemplo, alrededor de los ojos).

• La ilustración anterior le ayudará a establecer una rutina facial efectiva.

31

D E S P U É S D E L T R A T A M I E N T O

• Presione y mantenga presionado el botón de encendido por 2 segundos para apagar el dispositivo.

• Descarte el filtro de lana negra usado y reemplácelo con uno nuevo.

• Lávese la cara con agua fría para retirar las células muertas restantes y aplique luego su humectante preferido.

NOTA: Evite utilizar humectantes AHA (base ácida) el día del tratamiento.

• Dependiendo de su tipo de piel, puede experimentar algo de enrojecimiento, o un aumento en la sensibilidad después del tratamiento. Esto es perfectamente normal y usualmente desaparece luego de unas pocas horas.

• Evite la exposición directa al sol después del tratamiento y considere aplicar un bloqueador solar más fuerte según se requiera.

O T R A S Á R E A S D E L C U E R P O

• Otras áreas del cuerpo también pueden tratarse 2-3 veces por semana. Por ejemplo, cuello, pecho, manos, etc.

• Al tratar áreas más grandes, reemplace el filtro de lana negra en medio del tratamiento con el propósito de mantener el nivel de succión.

• Asegúrese de cubrir la misma área no más de 2-3 veces en un tratamiento.

C A M B I A R E L F I LT R O

I N S T R U C C I O N E S PA R A E L R E E M P L A Z O D E L F I LT R O

1. Retire la punta de diamante de la unidad tirando de ella hacia arriba y déjela a un lado.

2. Retire el filtro de la punta de la unidad tirando suavemente del borde del filtro, cerca de la ranura en la boquilla y descártelo.

3. Coloque un filtro nuevo dentro de la ranura en la punta de la boquilla.

4. Vuelva a instalar la punta de diamante presionando firmemente hacia abajo hasta que esté segura.

Para comprar filtros de reemplazo adicionales modelo # MDA-100FL, vaya con el minorista

(donde compró su dispositivo de microdermoabrasión), o visite

(EUA) www.homedics.com,

(CANADÁ) www.homedics.ca.

RANURA EN LA BOQUILLA

32

L I M P I E Z A Y C U I D A D O

PRECAUCIÓN: antes de limpiar la unidad, apáguela y retírela de la base de carga.

P A R A L I M P I A R L A P U N T A D E

D I A M A N T E

Retire la punta de diamante de la unidad tirando de ella hacia arriba y hacia afuera del asa principal. Deje a un lado la porción del asa.

Límpiela con el cepillo de cerdas suaves incluido y enjuáguela.

NOTA: Para una limpieza profunda de la punta de diamante, se recomienda ponerla periódicamente en un limpiador ultrasónico (por ejemplo, un limpiador de joyería) para retirar el exceso de acumulación de células de la piel.

NUNCA sumerja el asa en agua o en ningún líquido.

Vuelva a instalar la punta de diamante presionando firmemente hacia abajo hasta que esté segura.

P A R A L I M P I A R L A S U P E R F I C I E

Limpie la superficie de la unidad con un paño suave limpio y húmedo.

NOTA: Nunca utilice líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la carcasa de la unidad.

P A R A A L M A C E N A R

Ponga los aditamentos dentro de sus compartimientos apropiados en la caja de almacenamiento. Almacene la caja en un lugar seguro, seco, fuera del alcance de los niños.

33

34

S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S

PROBLEMA

La unidad no funciona

POSIBLE CAUSA

• La unidad no está cargada.

• La unidad no está completamente cargada.

• Es necesario reemplazar el filtro de lana negra.

• La punta de diamante no está bien instalada

• La punta de diamante tiene una acumulación de células de la piel.

SOLUCIÓN

• Cargue la unidad, poniéndola firmemente en la base de carga.

• Presione y mantenga presionado el BOTÓN

DE ENCENDIDO por 2 segundos para encender la unidad.

• Revise los circuitos y los fusibles, o pruebe en un tomacorriente diferente.

• Cargue la unidad, poniéndola firmemente en la base de carga.

• Reemplace el filtro.

• Asegúrese de que la punta de diamante esté firmemente asegurada a la unidad.

• Limpie los restos de la punta de diamante utilizando el cepillo incluido.

• Haga una limpieza profunda de las puntas de diamante en un limpiador ultrasónico

(por ejemplo, un limpiador de joyería) para retirar el exceso de acumulación de células de la piel.

P R E G U N T A S F R E C U E N T E S

¿ C O N Q U É F R E C U E N C I A D E B O U T I L I Z A R E L P R O D U C T O ?

Es mejor comenzar lentamente; usualmente sólo una vez por semana y aumentar luego a 2 o 3 veces por semana, si esto es cómodo para su piel.

¿ D U E L E ?

No. El tratamiento no debería ser doloroso. Dependiendo de la sensibilidad de su piel, puede sentir una ligera incomodidad causada por la punta de diamante a medida que se mueve a través de la piel. Podría haber algún enrojecimiento de corta duración, o sensibilidad después del tratamiento, pero esto desaparece pronto. Si el tratamiento es incómodo, es posible que necesite utilizar un ajuste de potencia menor, o cambiar a la punta de diamante sensible.

¿ P U E D O U T I L I Z A R E L P R O D U C T O E N C O M B I N A C I Ó N C O N

C R E M A S / S U E R O S A N T I E N V E J E C I M I E N T O ?

Si su crema o suero anti envejecimiento contiene AHA (o ácido), no debería utilizarla el mismo día del tratamiento de microdermoabrasión, pero puede utilizarla en días diferentes a los del tratamiento. Los productos anti envejecimiento que no contienen AHA (libres de ácido) pueden utilizarse en cualquier momento.

D E C L A R A C I Ó N D E L A F C C

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo.

Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial.

Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.

Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.

• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.

Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma canadiense CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)

35

THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING ™

G A R A N T Í A L I M I T A D A D E U N A Ñ O

HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.

Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.

HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.

Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.

LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA

GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD

O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA

GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN

CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE

QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO

HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER

SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.

Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de

HoMedics.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.

Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor visite: www.homedics.ca.

PARA SERVICIO EN EUA: PARA SERVICIO EN CANADÁ:

PM HORA DEL ESTE

1.800.466.3342

PM HORA DEL ESTE

1.888.225.7378

©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca comercial de HoMedics, LLC.

The Leaders in Health & Wellbeing es una marca comercial de HoMedics, LLC.

IB-MDA100

Hecho en China

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in English were displayed