advertisement

Sennheiser HD 600 Instruction manual | Manualzz
HD 600
High-definition
open-back headphones
Bedienungsanleitung
Instruction manual
取扱説明書
Notice d’emploi
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
97 dB (1 Vrms)
Klirrfaktor
≤ 0,1 % (1 kHz, 1 Vrms) nach DIN 45500
Andruckkraft
ca. 6,0 N ± 1,0 N
ca. 260 g (ohne Kabel)
1,8 mT
3,5 mm Stereoklinkenstecker
Betriebstemperatur
−10 °C bis +55 °C
FI
EL
PL
TR
RU
ZH
TW
KO
ID
Käyttöohje
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Kullanma kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
使用说明
使用說明書
사용 안내서
Buku Petunjuk
EN English
Important safety instructions
▷ Read the instruction manual carefully and completely before using the product.
▷ Always include the instruction manual when passing the product on to third parties.
▷ Do not use an obviously defective product.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 10/20, 582749/A03
A
Preventing damage to the product and malfunctions
▷ Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures (hairdryer, heater,
extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion or deformation.
▷ Do not place your headphones on a glass dummy head, chair armrest or similar objects for long
periods as this can widen the headband and reduce the contact pressure of the headphones.
▷ Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recommended by Sennheiser.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth.
▷ Use the product with care and store it in a clean, dust-free environment.
UNBALANCED
3.5 mm
6.35 mm
*4.4 mm
BALANCED
*XLR-4
BALANCED
Preventing damage to health and accidents
▷ Protect your hearing from high volume levels. Permanent hearing damage may occur
when headphones are used at high volume levels for long periods of time. Sennheiser headphones sound exceptionally good at low and medium volume levels.
▷ The product generates stronger permanent magnetic fields that could cause interference to cardiac
pacemakers, implanted defibrillators (ICDs) and other implants. Always maintain a
distance of at least 3.94” (10 cm) between the product component containing the
magnet and the cardiac pacemaker, implanted defibrillator or other implant.
▷ Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children and pets
to prevent accidents. Swallowing and choking hazard.
▷ Do not use the product in an environment that requires your special attention (e.g. in traffic).
*not included
B
Intended use/Liability
These open, dynamic headphones have been designed for home use with high-quality audio systems.
It is considered improper use when the product is used for any application not named in the
corresponding product documentation. Sennheiser does not accept liability for damage arising from
abuse or misuse of this product and its attachments/accessories. Before putting the product into
operation, please observe the respective country-specific regulations.
Package includes
1
HD 600 open dynamic headphones
1
connection cable with 3.5 mm stereo jack plug, length 3 m
1
stereo jack plug adapter 3.5 mm to 1/4“ (6.35 mm)
1
instruction manual
E
C
Your Sennheiser HD 600
• Audiophile “open-aire“, dynamic stereo headphones
• Advanced diaphragm design eliminates standing waves in the diaphragm material
• Computer-optimized magnet systems minimize harmonic and intermodulation distortion
• Extremely lightweight aluminum voice coils ensure excellent transient response
• Neodymium-ferrous magnet systems for optimum sensitivity and a wide dynamic range
• Exceptionally comfortable to wear due to elliptical design adapted to the shape of the ears
• Detachable connection cable made from highly conductive OFC copper, high tensile strength
due to para-aramid fiber reinforcement, with very low handling noise
• Exceptionally natural, spatial and accurate sound
• Fully exploit the sound potential of your HD 600 – with the Sennheiser HDV 820 balanced
headphone amplifier and a CH 660 P or CH 650 S balanced connection cable
Illustrations for the following chapters can be found below the title page.
A
B
C Connecting, putting on and using the headphones
▷ Select the suitable connection cable and, if necessary, an adapter for your audio source to which
you want to connect the headphones, and change the connection cable as described below:
• 3.5 mm stereo jack, unbalanced (can also be connected to a 1/4” (6.35 mm) stereo jack socket
using the supplied adapter)
• *4.4 mm stereo jack, balanced (Sennheiser CH 660 P, optional accessory)
• *XLR-4, balanced (Sennheiser CH 650 S, optional accessory)
▷ Connect the headphones to your audio source.
▷ Put on your headphones and then pull the ear cups down until they rest comfortably over the
ears. Make sure you wear them the right way round by observing the “R” (right) and “L” (left)
markings on the ear cup bands.
▷ For optimum sound quality, ensure that the ear cups are not covered.
D
D Replacing the ear pads
For reasons of hygiene, you should replace the ear pads from time to time. Spare parts are
available from your Sennheiser partner. To find a Sennheiser partner in your country, search at
www.sennheiser.com.
▷ Grasp behind the ear pads and pull them up and away from the ear cups.
▷ Place the new ear pads onto the ear cups and attach the ear pads by pressing firmly around them.
You can have the headband padding replaced by the repair service. Please contact your Sennheiser partner.
E Changing the connection cable
▷ Make sure the “R” (right) and “L” markings on the connectors match the markings on the ear
cups. The markings on the connectors must point outwards.
▷ Insert the connector until it locks into place with an audible click.
Specifications
A
B
300 
Transducer principle
dynamic, open
Frequency characteristic
diffuse field equalized
300 
Sound pressure level at 1 kHz
97 dB (1 Vrms)
Long-term input power
0.2 W as per DIN 45580
THD
≤ 0.1% (1 kHz, 1 Vrms) as per DIN 45500
Ear coupling
circum-aural
Weight
approx. 260 g (without cable)
Maximum value of the static
magnetic field at the surface
1.8 mT
Connector
3.5 mm stereo jack plug
3.5 mm stereo jack plug to 1/4” (6.35 mm) stereo jack plug
oxygen-free copper cable (OFC), 3 m
­–10 °C to +55°C
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on this product.
For the current warranty conditions, please visit our website at www.sennheiser.com or contact
your Sennheiser partner.
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in this warranty excludes,
limits or modifies any liability of Sennheiser which is imposed by law, or limits or modifies any
remedy available to the consumer which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact: Sennheiser Technical Services and Spare Parts Sales,
c/o Linfox, Gate 3, 1 Fox Lane, Erskine Park, 2759, NSW Australia, phone: +61 2 9910 6700 email:
[email protected]
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388
312), The Zenith, Tower A, L14, 821 Pacific Highway Chatswood NSW 2067, Australia.
In compliance with the following requirements
EU declaration of conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.sennheiser.com/download.
Notes on disposal
• WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the battery/rechargeable
battery (if applicable) and/or the packaging indicates that these products must not
be disposed of with normal household waste, but must be disposed of separately at
the end of their operational lifetime. For packaging disposal, please observe the legal
regulations on waste segregation applicable in your country.
Further information on the recycling of theses products can be obtained from your municipal administration, from the municipal collection points, or from your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable
batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to prevent
negative effects caused by e.g. potentially hazardous substances contained in these products. Herewith you make an important contribution to the protection of the environment and public health.
A B C
変換原理
周波数特性
300 
97 dB (1 Vrms)
ひずみ
≤ 0.1% (1 kHz、1 Vrms) 準拠 DIN 45500
押し当て力
約 6.0 N ± 1.0 N
耳覆い型 (circumaural)
重量
1,8 mT
プラグ
アダプター
作動温度
−10 ~ +55°
C
A
B
campo sonoro difuso sin distorsión
300 
97 dB (1 Vrms)
Potencia nominal de entrada constante
≤ 0,1 % (1 kHz, 1 Vrms) según DIN45500
aprox. 6,0 N ± 1,0 N
circumaural
Peso
aprox. 260 g (sin cable)
300 
97 dB (1 V eff)
0,2 W selon DIN 45580
env. 6,0 N ± 1,0 N
circum-aural
Poids
1,8 mT
jack stéréo 3,5 mm
Adaptateur
jack stéréo 3,5 mm vers jack stéréo 6,35 mm
campo sonoro difuso equalizado
Impedância nominal
300 
97 dB (1 Vrms)
aprox. 6,0 N ± 1,0 N
circum-aural
Peso
­–10 °C a +55 °C
Geluidsdrukpiek bij 1 kHz
97 dB (1 Vrms)
Nominaal permanent ingangsvermogen
0,2 W conform DIN 45580
Vervormingsfactor
≤ 0,1% (1 kHz, 1 Vrms) conform DIN 45500
ca. 6,0 N ± 1,0 N
A
B
dynamisch, open
ontdaan van een diffuus geluidsveld
300 
3,5 mm stereo-jackplug
Aansluitkabel
zuurstofvrije (OFC) koperkabel, 3 m
­–10°C tot +55°C
Verklaringen van de fabrikant
300 
97 dB (1 Vrms)
ca. 6,0 N ± 1,0 N
Peso
1,8 mT
Omformerprincip
Hørestyrke-diffusfeltequalizer
300 
97 dB (1 Vrms)
Nom. permanent indgangseffekt
Ca. 6,0 N ± 1,0 N
Tilslutningstype på øret
Øreomsluttende (circumaural)
Vægt
3,5 mm stereo jackstik
3,5 mm til 6,35 mm stereo jackstik
­–10 °C til +55 °C
A
B
Omvandlingsprincip
Frekvens
300 
97 dB (1 Vrms)
Nominell kontinuerlig ingångseffekt
Tryckkraft
ca. 6,0 N ± 1,0 N
öronomslutande (circumaural)
Vikt
1,8 mT
3,5 mm stereokontakt
3,5 mm till 6,35 mm stereokontakt
Anslutningskabel
­–10 °C till +55 °C
Taajuusvaste
300 
97 dB (1 Vrms)
0,2 W standardin DIN 45580 mukaisesti
Särökerroin
≤ 0,1 % (1 kHz, 1 Vrms) standardin DIN 45500 mukaisesti
Painovoima
n. 6,0 N ± 1,0 N
Paino
1,8 mT
Adapteri
300 Ω
97 dB (1 Vrms)
Βάρος
1,8 mT
Βύσμα
Frekans hareketi
300 
97 dB (1 Vrms)
Armonik distorsiyon
1,8 mT
Fiş
3,5 mm stereo fiş
oksijensiz (OFC) bakır kablo, 3 m
­–10 °C ila +55 °C
A
B
300 
97 dB (1 Vrms)
≤ 0,1 % (1 kHz, 1 Vrms) wg DIN 45500
ok. 6,0 N ± 1,0 N
Waga
1,8 mT
od −10 °C do +55 °C
A
B
12 – 40,500 Гц (–10 дБ)
300 
97 дБ (1 Вrms)
0,2 Вт согласно DIN 45580
Тип амбушюров
Вес
прим. 260 г (без кабеля)
1,8 мT
A
▷
▷
▷
▷
▷
▷
▷
动圈、开放
300 
97 dB(1 Vrms)
300 Ω
≤ 0.1%(1 kHz,1 Vrms)(根据DIN 45500标准)
97 dB (1 Vrms)
佩戴方式
约6.0 N ± 1.0 N
包耳式
왜곡률
≤ 0.1% (1 kHz, 1 Vrms) DIN 45500따른
重量
1,8 mT
插头
중량
转换插头
3.5 mm转为6.35 mm立体声插头
1.8 mT
连接线
플러그
工作温度
-10°C 至 +55 °C
어댑터
연결선
사용 온도
制造商声明
质保
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG公司为本产品承担24个月的保修服务。您可以登录公司网站
www.sennheiser.com或通过Sennheiser经销商了解现行的质保条件。
本产品满足以下标准要求
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(CrVI)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
x
o
o
o
o
o
x: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求
TW 繁體中文
安全注意事項
▷ 使用本產品前,請充分閱讀本使用說明書。
▷ 交付給他人本產品時,務必附上本安全注意事項。
▷ 本產品明顯受損時,請勿使用。
避免健康受損及事故發生
▷ 請勿將音量調太高,以免聽力受損。為了避免聽力受損,請不要長時間佩戴耳機使用高
音量收聽音樂。Sennheiser耳機在中、低音量時的音質也十分完美。
▷ 該產品會產生永久性的強磁場,可能干擾心律調節器、植入式除顫器和其他植入物。請
確保含有磁鐵的產品組件與心律調節器、內建自動去顫器或者其他植入物之間保持至
少10 cm的距離。
▷ 請將產品零件、包裝零件和附件零件放置在兒童和寵物無法觸及之處,以防發生意外。誤食和窒
息危險。
▷ 請勿在需要集中注意力的環境(例如道路上)使用本機。
避免造成產品損壞和故障
▷ 請永遠保持產品乾燥,並不可將其暴露於極高溫或極低溫環境(吹風機、暖氣、長期陽光照射等),
以避免腐蝕或變型。
▷ 請勿將耳機長時間置於玻璃頭、扶手或類似物體上,因為這可能會擴大耳機掛環並降低耳機的接
觸壓力。
▷ 僅可使用由Sennheiser公司配套供應或建議的附屬設備/配件/備件。
▷ 清潔本機時,只可使用乾軟布。
▷ 請小心處理本產品並將之保存於清潔乾燥的環境中。
規範使用/責任
此開放式動態耳機專為家用高品質音訊系統而研發。
任何不符合隨附產品使用說明書規定的使用情況均屬於不規範使用。對於不正確使用本機及其附屬產
品/附屬零件之結果,Sennheiser恕不負責。開始使用此產品前,請務必瞭解並遵循當地相關規定。
供貨範圍
1
開放式動態耳機HD 600
1
含3.5 mm立體聲插頭的連接線,長3 m
1
立體聲插頭換能器3.5 mm轉為6.35 mm
1
使用說明書
您的Sennheiser HD 600
• 頂級的開放式動態高音質立體聲耳機
• 可實現近乎於無振動音樂播放效果的新型膜片技術
• 經計算機優化後的磁體系統幾何結構可最大限度地減少失真和互調失真
• 極輕的鋁製驅動線圈,可實現最大的瞬態響應
• 釹磁體,使效率最大化
• 橢圓形且符合人耳解剖學的結構設計可實現最高的佩戴舒適度
• 連接電纜由無氧銅 (OFC) 製成,可插拔,憑藉對位芳綸纖維增強技術而具有較高的抗拉強度,所用
電纜材料的結構噪聲靈敏度較低
• 非常自然,立體的聲音呈現,高音質度
• 可以直接連接到高品質的固定式HiFi組件上,尤其是適用於可在Mac或桌上型電腦上播放HiRes音樂
文件的SACD播放器、DVD-A播放器、藍光播放器、CD播放器和DAC
• 若想充分發揮HD 600的所有音效潛力,請配合Sennheiser HDV  820對稱耳機擴音器和 CH 660 P 或
CH 650 S對稱連接線一起使用
以下章節所對應的圖片請參見標題頁下方。
A B C 連接、佩戴和使用耳機
▷ 為您的音源選擇合適的連接線(必要時使用換能器)以連接耳機,請如下所述更換連接線:
•3.5 mm立體聲插頭,非對稱(也可以透過隨附提供的轉換器連接至6.35 mm立體聲插孔上)
•*4.4 mm立體聲插頭,對稱(Sennheiser CH 660 P,可選附件)
•*XLR-4,對稱(Sennheiser CH 650 S,可選附件)
▷ 將耳機連接至您的音源上。
▷ 戴上耳機,下拉耳罩,使其正好包住耳朵。注意耳罩頭箍上的R(右)和L(左)標記以正確佩戴。
▷ 為確保最佳音質,不得覆蓋話筒頭。
D 更換耳機襯墊
基於衛生考量,應定期更換耳機襯墊。您可在Sennheiser經銷商處購買備件。Sennheiser網站
(www.sennheiser.com)列有各國的經銷夥伴。
▷ 在耳機襯墊下方將其抓住並取下。
▷ 將新的耳機襯墊放在耳罩上並壓緊四週。
您可請Sennheiser維修服務部協助更換頭帶軟墊。關於這方面事宜,請聯絡Sennheiser經銷商。
E 更換連接線
▷ 注意各個耳罩連接插頭的左(L)、右(R)分配。插頭標記必須朝外。
▷ 插入插頭,直至聽到卡入聲。
Штекер
стереоштекер типа «джек» 3,5 ммT
со штекера 3,5 мм на штекер 6,35 мм
產品規格
от –10 до +55 °C
頻率回應範圍
換能原理
動態,開放
頻率特性
響度擴散場均衡
額定阻抗
300 
聲壓級(1 kHz時)
97 dB (1 Vrms)
根據DIN 45580標準,0,2 W
非線性失真係數
根據DIN 45500標準, ≤ 0.1 % (1 kHz,1 Vrms)
Prinsip transduser
壓力
大約6.0 N ± 1.0 N
佩戴方式
包耳式
Impedansi nominal
300 
重量
約260 g(不含耳機線)
97 dB (1 Vrms)
表面磁場強度
1.8 mT
Input daya nominal
插頭
3.5 mm立體聲插頭
Faktor distorsi
≤ 0,1 % (1 kHz, 1 Vrms) menurut DIN 45500
轉換器
3.5 mm立體聲插頭轉換為6.35 mm立體聲插頭轉
連接線
無氧銅線 (OFC),3m
Jenis koneksi ke telinga
工作溫度
-10 °C至+55 °C
Berat
廠商聲明
1,8 mT
保固
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG為此產品提供兩年(24 個月)保固。請前往本公司網站
(www.sennheiser.com) 瞭解目前有效的保固條件,或洽詢銷售此產品的Sennheiser經銷商。
Konektor
Konektor jack stereo 3,5 mm
Adaptor
3,5 mm untuk konektor jack stereo 6,35 mm
-10 °C hingga +55 °C
Compliance information
Việt nam
Kể từ ngày 1 tháng 12 năm 2012, các sản phẩm được sản xuất bởi Sennheiser tuân thủ Thông tư
30/2011/TT-BCT quy định về giới hạn cho phép đối với một số chất độc hại trong các sản phẩm điện
và điện tử.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement