John X.
Where can I find replacement parts?
Replacement parts are available from the service center. The QR code on the device cover provides access to the service center.
Scheppach Metallbandsäge MBS1200 is a powerful and versatile metal cutting bandsaw that is ideal for a wide range of metalworking applications. With its robust construction and powerful motor, the MBS1200 can easily cut through even the toughest metals. The saw's variable speed control allows you to adjust the cutting speed to match the material you are cutting, and the saw's large cutting capacity makes it ideal for cutting large pieces of metal. The MBS1200 also features a number of safety features, such as a blade guard and a workpiece clamp, to help keep you safe while you are working.
Advertisement
Advertisement
8 band saw GB Metal Translation of original instruction manual 24 37 51 NL Metaallintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding 65 79 93 2 www.scheppach.com 1 1 2 3 3.1 4 5 6 7 13 8 9 2 12 11 10 14 9 15 16 17 18 www.scheppach.com 3 3 19 20 21 27 4 22 23 24 26 www.scheppach.com 25 4 3 4 5 5 6 1 6 7 13 12 10 8 9 11 14 10 a 9 9 www.scheppach.com 5 10 11 11 11 18 12 16 13 10 18 11 14 6 www.scheppach.com 18 18 16 15 16 27 23 24 25 23 24 25 19 20 18 17 21 25 19 19 20 26 22 21 22 15 www.scheppach.com 7 8 | DE www.scheppach.com Seite: 1. 2. 3. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Transport............................................................................................................. 20 16. 17. Störungsabhilfe................................................................................................... 21 www.scheppach.com DE | 9 1. 10 | DE 2. 3. • • • • www.scheppach.com 4. 5. www.scheppach.com DE | 11 12 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 13 6. Wechselstrommotor 220 - 240 V ~ / 50 Hz 1200 W II 1141 x 13 x 0,65 0,7 - 2,4 m/s 127 x 127 mm 127 x 41,5 mm 0° - 45° 13,6 kg 14 | DE = 2,094 m/s2 = 3,253 m/s2 = 1,5 m/s2 7. www.scheppach.com 8. 9. 2. 3. www.scheppach.com DE | 15 2. 3. 4. 16 | DE www.scheppach.com 6. 7. 8. 9. www.scheppach.com DE | 17 18 | DE www.scheppach.com 4. 6. 7. 8. 9. 10. 1. 2. 3. 11. 12. 13. www.scheppach.com DE | 19 20 | DE www.scheppach.com 17. Störungsabhilfe Störung Sägeband stumpf. www.scheppach.com DE | 21 Garantiebedingungen Revisionsdatum 05.10.2021 22 | DE www.scheppach.com Reparatur Kontakt Dokumente www.scheppach.com DE | 23 Explanation of the symbols on the device Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear eye protection! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Attention! Risk of injury! Do not reach into saw band while it is running! Wear protective gloves. Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction Protection class II (double insulation) 24 | GB www.scheppach.com Table of contents: Page: 1. Introduction......................................................................................................... 26 2. 3. Scope of delivery................................................................................................ 26 4. Proper use.......................................................................................................... 27 5.General power tool safety warnings................................................................... 27 6. 7. Unpacking........................................................................................................... 30 8. Assembly............................................................................................................ 30 9. Before commissioning........................................................................................ 31 10. Operation............................................................................................................ 31 11. Working instructions........................................................................................... 33 12. Electrical connection.......................................................................................... 33 13. Cleaning and maintenance................................................................................. 34 14. Storage............................................................................................................... 35 15. Transport............................................................................................................. 35 16. Disposal and recycling........................................................................................ 35 17. Troubleshooting.................................................................................................. 36 www.scheppach.com GB | 25 1. Introduction In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: • Improper handling, • Failure to comply with the operating instructions. • Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists. • Installing and replacing non-original spare parts, • Application other than specified, • Failure of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 13 / VDE0113 not being observed. Please consider: Read through the complete text in the operating manual before installing and commissioning the device. This operating manual should help you familiarise yourself with your power tool and teach you how to use it for its intended purpose. The operating manual include important instructions for the safe, proper and economic operation of the power tool, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes and for increasing the reliability and extending the service life of the power tool. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the power tool in your country. Keep the operating manual package with the power tool at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work. The power tool may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards. The required minimum age must be observed. 26 | GB 2. 1. Handle 2. Motor 3. LED on/off switch 3.1. LED 4. Speed setting wheel 5. On/off switch 6. Release switch 7. Handle 8. Mains connection 9. Saw band guard (left/right) 10. Workpiece stop 11. Saw band 12. Metal band saw holes 13. Tightening lever for saw band 14. Top saw band guard 15. Carbon brushes 16. Saw band drive unit 17. Rubber belts 18. Guide rollers 19. Support arm 20. Support arm holes 21. Saw table 22. Support arm base plate 23. Fixed clamping jaw 24. Moving clamping jaw 25. Workpiece clamping lever 26. Locking handle (graduated scale) 27. Safety bolt 3. • • • • • • • Scope of delivery Metal band saw Saw table 3x hexagon socket screws 1x hexagon socket screw + nut 2x Allen key 2x saw bands Original Operating Manual www.scheppach.com 4. Proper use The portable metal band saw with speed setting is exclusively suited for cutting wood, pipes, profiles and thin non-ferrous metals. The shape of the workpieces must be such that safe clamping in the machine vice is possible and such that the workpiece is prevented from jumping out during the sawing process. The machine may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this. Only saw bands that are suitable for the machine may be used. An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and operating information in the operating manual. Persons who operate and maintain the machine must be familiar with the manual and must be informed about potential dangers. In addition, the applicable accident prevention regulations must be strictly observed. Other general occupational health and safety-related rules and regulations must be observed. The liability of the manufacturer and resulting damages are excluded in the event of modifications of the machine. Despite use as intended, specific risk factors cannot be entirely eliminated. Due to the design and layout of the machine, the following risks remain: • Danger of injury to the eyes when the necessary eye protection is not used. • Hearing damage when the necessary hearing protection is not used. • Harmful emissions of wood dusts during use in enclosed areas. • Risk of accident due to contact with the hands in the uncovered cutting area of the tool. • Danger of injury during a workpiece change (cutting hazard). • Danger due to the ejection of workpieces or parts of the workpiece. • Crushing of fingers. • Danger due to kick-back. • Tilting of the workpiece due to insufficient workpiece support surface. • Touching the cutting tool. • Ejection of branches and workpiece parts. Please observe that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the equipment is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. 5. General power tool safety warnings • WARNING Read all safety information and instructions. Failure to observe safety information and instructions can result in electric shock, fire and/ or serious injuries. • Save all warnings and instructions for future reference. • The term “electric tool” used in the safety instructions refers to mains-powered electrical tools (with a mains cable). 1 Work area safety • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions may cause you to lose control of the device. 2 Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Do not use the cable for another purpose, for example, carrying or hanging the power tool or pulling the plug out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving device parts. Damaged or coiled cables increase the risk of an electric shock. www.scheppach.com GB | 27 • If you work with a power tool outdoors, only use extension cables that are also suitable for outdoor use. Using an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of an electric shock. • If you cannot avoid using the electrical tool in a wet environment, use a fault-current circuit breaker. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3 Personal safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness when using electrical tools can result in serious injuries. • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. • Prevent unintentional starting. Make sure the switch is in the off-position before connecting to the power supply, picking up or carrying the electric tool. Keeping your finger on the switch or having the device switched on when you connect it to the power supply may result in accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A tool or spanner that is located in a rotating device part may result in injuries. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. • If dust extraction and collection devices can be mounted, make sure that they are connected and used properly. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4 Power tool use and care • Do not overload the device. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 28 | GB • Remove the plug from the socket before setting the device, changing accessories or putting the device away. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. • Store idle power tools out of the reach of children and Do not let people use the device who are not familiar with it or who have not read these instructions. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. • Maintain the electric tool with care. Check whether moving parts function properly and do not get stuck and whether parts are broken or are damaged and thus adversely affect the electric tool function. Have damaged parts repaired before using the device. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5 Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Warning! This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. Additional safety instructions - portable band saws • When performing work during which the cutting device could come into contact with concealed power lines, hold the electrical tool by the insulated handle surfaces. Contact between the cutting tool and a live power line can also electrify metal device parts and lead to an electric shock. • Keep your hands away from the sawing area and saw band. www.scheppach.com • Before use, always ensure that the portable band saw is clean. • Stop operation immediately, if you notice anything unusual. • Prior to using the tool, always make sure that all components are properly and safely fitted. • Always proceed with caution when fitting or removing the saw band. • Always keep your hands away from the cutting path of the saw band. • Before sawing, always wait until the motor has reached full speed. • Always keep the handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly during work. • Always remain alert, in particular when performing repetitive, monotonous tasks. Always make sure your hands are in the correct position in relation to the saw band. • Never remove the workpiece stop. • Maintain a distance from end pieces, which fall down after sawing. They may be hot, sharp and/or heavy. They could cause serious injuries. • Air intakes often cover moving parts and should be kept clear. Loose-fitting clothing, jewellery and long hair may become caught in the moving parts. • Danger to health from running saw band due to long hair and loose clothing. Wear personal protective equipment such as a hair net and close-fitting work clothing. • Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain. • Residual risks can be minimised if the “General safety instructions” and the “Proper use” are observed along with the whole of the operating instructions. Residual risks Weight Technical changes reserved! The electric tool has been built according to stateof-the-art and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation. • Danger of injury for fingers and hands due to the running saw band with improper guiding of the workpiece. Injuries due to the workpiece being ejected at high speed due to improper holding or guiding, such as working without the stop. • Risk to health from wood dust or wood chippings. It is essential that personal protective equipment, such as eye protection, is worn. • Injuries due to defective saw band. Check the integrity of the saw band regularly. • Danger of injury for fingers and hands when changing the saw band. Wear suitable work gloves. • Danger of injury when the machine is switched on from the running saw band. • Hazard due to electrical power with the use of improper electrical connection cables. 6. AC motor Power Protection class Saw band 220 - 240 V ~ / 50 Hz 1200 W II 1141 x 13 x 0.65 Saw band speed 0.7 - 2.4 m/s Cutting width 90° 127 x 127 mm Cutting width 45° 127 x 41.5 mm 0° - 45° 13.6 kg Noise & vibration m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. The noise and vibration levels have been determined in accordance with EN 60745. Noise data: Sound pressure level LpA Uncertainty KpA Sound power level LWA Uncertainty K WA Vibration parameters: Vibration Ahv (front handle) Vibration Ahv (rear handle) Measurement uncertainty KPA www.scheppach.com = 2.094 m/s2 = 3.253 m/s2 1.5 m/s2 GB | 29 • The specified vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric tool with another. • The specified vibration emission value can also be used for an initial assessment of the load. Warning: • The vibration emission value can vary from the specified value during the actual use of the electric tool, depending on the type and the manner in which the electric tool is used; • Try to minimise stress from vibrations as low as possible. Some examples of means for reducing the vibration stress are wearing gloves while using the tool and limiting work time. In doing so, all parts of the operating cycle must be taken into account (such as times in which the electric tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load). 7. Unpacking • Open the packaging and carefully remove the device. • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. • Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time. • With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Replacement parts can be obtained from your dealer. • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your product. m WARNING! The device and the packaging are not children‘s toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! 30 | GB 8. Assembly 8.1 F itting the support arm (19) to the saw table (21) (Fig. 3) 1. Rotate the support arm base plate (22) until the support arm base plate hole aligns with the hole in the saw table. 2. Insert the hexagon socket screw from above through the aligned holes in the saw table (21). 3. Tilt the saw table (21) on its side and fasten the provided nut onto the hexagon socket screw. 4. Fix the nut is place using an open-ended spanner (not included in the scope of delivery). 8.2 Fitting the machine onto the support arm (19) (Fig. 15) 1. Align the holes of the metal band saw (12) to the holes in the support arm (20). 2. Then screw the provided hexagon socket screws through the support arm into the metal band saw. 3. Now tighten the hexagon socket screws. 8.3 Fitting the saw band (Fig. 7-11) 1. Loosen the Phillips screws (a) from the saw band guard (left/right) (9). 2. Remove the saw band guard (9) by sliding to left or right. 3. Position the saw band (11) such that the teeth are on the base and are angled in the direction of the workpiece stop (10), as shown in Figure 9. 4. Slide the saw band (11) into the guide rollers (18), as shown in Figure 10. 5. Hold the saw band (11) in the guide rollers (18) and place it around both drive units (16). 6. Tension the saw band (11) using the tightening lever for the saw band (13). 7. Push the saw band guard (left/right) (9) back onto the metal band saw and screw it tight again. 8. Attention! Do not operate the metal band saw without the saw band guard! 9. Switch the metal band saw on and off a few times, to ensure that the saw band is sitting correctly. m CAUTION: Maintain physical distance from the saw band area during this test. www.scheppach.com 9. Before commissioning m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning! Check all screws and connections for firm seating. Check that the saw band is in perfect condition. Remove all tools from the clamping jaw and the saw table. • The saw band must be able to run freely. • In case of previously machined wood, be aware of any foreign objects, such as nails or screws, etc. • Before pressing the on/off switch (5), make sure that the saw band is correctly fitted, and that moving parts run smoothly. • Before connecting the machine, make certain that the data on the type plate matches with the mains power data. 9.1 Switching the machine on (Fig. 4) CAUTION: Before connecting the machine to the mains power supply, always make sure that the on/off switch (5) is functioning properly. 1. 2. 3. To switch the machine on, press the on/off switch (5) and the release switch (6) at the same time. To switch off, release the on/off switch (5). Attention: The saw band runs after the device has been switched off. 9.2 Handle (Fig. 5) m For safety reasons, please disconnect the power cable from the mains. The handle (1) allows the user to maintain a firm hold during use. 1. Put the handle (1) in a comfortable and secure working position. 9.3 Switching the LED lamp on (Fig. 1) 1. To switch the LED (3.1) on, set the on/off switch (3) to “I (ON)”. To switch the machine off, set the switch to position “O (OFF)”. 2. NOTE: Wipe any dirt off the LED (3.1) with a dry cloth. Be careful to avoid scratching the LED (3.1), because this can severely reduce the light intensity. 3. Do not use thinners or spirit to clean the LED (3.1). Such solvents may damage the LED. 4. Always switch the LED (3.1) off after work. 9.4 Speed setting wheel (Fig. 4) m CAUTION: Never change the speed with the device running. 1. The machine speed can be set between 0.7 m/s and 2.2 m/s by turning the speed setting wheel (4). 2. By turning the speed setting wheel (4) towards the number 6 you increase the speed, whilst turning it towards 1 reduces the speed. m CAUTION: The speed setting wheel (4) can only be turned up to 6 and back to 1. If it is forcibly turned past 6 or beyond 1, it may no longer be possible to adjust the speed. 3. Choose a suitable speed for the workpiece to be cut. 9.5 A djusting the workpiece stop (10) (Fig. 6) m For safety reasons, please disconnect the power cable from the mains. While using the metal band saw, the workpiece stop (10) must be secured in the lowest position. 1. If the workpiece stop (10) should butt against an obstacle at the end of a cut, e.g. a wall or similar, loosen the screw (see fig. 6) and slide the workpiece stop (10) upwards. Secure the workpiece stop (10) after sliding by fixing the screws again. 2. Attention: Ensure that the metal band saw is switched off when adjusting the workpiece stop (10)! 10. Operation 10.1 Tips for better sawing (Fig. 14) The following recommendations should be applied as a guideline (see “Recommended sawing positions” table in figure 14). • Never twist the saw band during the cutting process. • Never use liquid coolant for the metal band saw. The use of liquid coolants causes deposits on the rubber belts (17) and reduces the cutting performance. • If severe vibrations arise during the cutting process, make sure that the sawn workpiece is securely clamped. If the vibrations continue, replace the saw band (see chapter 13 “Cleaning and maintenance”). www.scheppach.com GB | 31 10.2 Sawing process without saw table (Fig. 13) m Warning! Only adjust or reload workpieces when the metal band saw is at a standstill. 1. Clamp the workpieces to be sawed in a vice or in another clamping device, i.e. directly between the two clamping jaws and without placing other objects in between. 2. Bring the workpiece stop (10) in contact with the workpiece, and whilst doing so hold the saw band away from the workpiece. 3. Then switch the metal band saw on. To do this, press the on/off switch (5) and the release switch (6) at the same time. 4. Once the metal band saw has reached the desired speed, tilt the main body of the machine slowly and cautiously such that the saw band (11) comes into contact with the workpiece. Do not apply any additional pressure. Be careful to avoid the saw band (11) coming suddenly and abruptly into contact with the surface of the workpiece. This results in serious damage to the saw band. In order to achieve the maximum service life of the saw band, ensure that no sudden impacts arise at the start of the sawing process. 5. Straight cuts can be achieved if the saw band is flush with the side surface of the engine housing. Be aware of your viewing angle in this case. Twisting the saw band or holding it at an angle causes the cut to run alongside the cutting line, and this reduces the service life of the saw band. NOTE: If the band saw becomes jammed or stuck in the workpiece during sawing, release the on/off switch (5) immediately to avoid damage to the saw band and engine. 6. The net weight of the metal band saw delivers the most efficient cutting pressure. If the pressure is increased by the operator, the saw band (11) becomes slower and the service life of the band is reduced. 7. End pieces that are so heavy they would cause injuries if they were to fall should be supported. Wearing safety shoes is strongly recommended. Attention: End pieces may be hot and sharp. 8. Hold the metal band saw tight in both hands when sawing. 9. Prevent the metal band saw from falling against the clamped or supported workpiece after cutting. 32 | GB 10.3 Clamping the workpiece (Fig. 16-18) 1. First, open the workpiece clamping lever (25) anti-clockwise. 2. Pull the moving clamping jaw (24) back. 3. Place the workpiece on the front fixed clamping jaw (23). 4. Slide the moving clamping jaw (24) toward the workpiece. 5. Clamp the workpiece using workpiece clamping lever (25) anti-clockwise. 10.4 Mitre cut 0°- 45° (Fig. 19) Mitre cuts of 0°-45° to the working surface can be carried out using the metal band saw. • To do this, open the locking handle (graduated scale) (26). • Set the support arm base plate (22) to the desired angle. • Re-tighten the locking handle (graduated scale) (26). 10.5 S awing process with the saw table (Fig. 20 + 21) m Attention Keep the mains cable away from the sawing area during the sawing process. m Risk of injury! Keep your hands away from the sawing area. Mitre cuts of 0°- 45° to the working surface to the left can be carried out using the metal band saw. 1. Set the desired angle as described under point “10.4 Mitre cut 0°- 45°”. 2. Clamp your workpiece as described under point “10.3 Clamping the workpiece”. 3. Switch the metal band saw on. To do this, press the on/off switch (5) and the release switch (6) at the same time. 4. Once the metal band saw has reached the desired speed, pull the safety bolt (27) (see fig. 3) and tilt the main body of the metal band saw slowly and cautiously downwards so that the saw band comes into contact with the workpiece. Do not apply any additional pressure. Be careful to avoid the saw band coming suddenly and abruptly into contact with the surface of the workpiece. This results in serious damage to the saw band. In order to achieve the maximum service life of the saw band, ensure that no sudden impacts arise at the start of the sawing process. www.scheppach.com NOTE: If the band saw becomes jammed or stuck in the workpiece material during sawing, release the on/off switch (5) immediately to avoid damage to the saw band and engine. 5. The net weight of the metal band saw delivers the most efficient cutting pressure. If the pressure is increased by the operator, the saw band becomes slower and the service life of the band is reduced. 6. Swivel the metal band saw back into the initial position after the sawing process. Make sure that the metal band saw does not tilt back down again. m Attention Wait until the saw band has come to a complete standstill before removing the workpiece. 11. Working instructions The following recommendations are examples for safe use of the metal band saws. The following safe working methods are considered to contribute to safety but may not be appropriate, fully or extensively applicable for every use. They cannot cover all possible hazardous conditions and must be interpreted carefully. • If the machine is not in operation, e.g. work is complete, slacken the saw band. Attach a corresponding note to the machine for the next user about the tensioning of the saw band. • Store unused saw bands together and safely in a dry place. Check them for faults (e.g. teeth and cracks) before use. Do not use defective saw bands! • The correct belt tension contributes significantly to a straight cut of the saw band. Check and correct the clamping force after sawing if necessary. • Wear suitable protective gloves when handling saw band. • Mount all protective and safety devices to the machine before starting work. • Never clean the saw band or the saw band guide rollers with a hand-held brush or scraper if the saw band is running. Resinous saw bands jeopardise work safety and must be cleaned regularly. • Wear safety goggles and hearing protection when working for your own personal protection. Wear a hair net with long hair. Roll loose sleeves up above the elbows. • Make sure that the lighting conditions in the working and surrounding area of the machine are sufficient. • Secure the workpiece against turning when cutting round pieces of wood. 12. Electrical connection The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. This may have the following causes: • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors. • Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed. • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with designation H05VV-F. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. AC motor • The mains voltage must be 220-240 V~. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 square millimetres. Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians. Please provide the following information in the event of any enquiries: www.scheppach.com GB | 33 • Type of current for the motor • Data of machine type plate • Motor data - type plate 13. Cleaning and maintenance Attention! Disconnect the mains plug before carrying out any maintenance work. Cleaning • Keep protective devices, air vents and the motor housing as free of dust and dirt as possible. Rub the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device directly after every use. • Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. General maintenance tasks Wipe swarf and dust off the machine from time to time with a cloth. Do not oil the motor. Do not use corrosive cleaning agents for cleaning the plastic. Maintenance Brush inspection (Fig. 22) If the machine is new, check the carbon brushes after the first 50 operating hours or if a new brush has been mounted. After the initial check, check every 10 operating hours. If the carbon is worn down to a length of 6 mm, or the spring or the shunt wire is burnt or damaged, both brushes must be replaced. If the brushes are found to be usable after removal, they can be reinstalled. 1. 2. 3. To service the carbon brushes, open both locks (as shown in figure 22) counterclockwise. Then remove the carbon brushes. Re-insert the carbon brushes in reverse order. 34 | GB Replacing the saw band (Fig. 7-11) Attention! Disconnect the mains plug before carrying out any maintenance work. 1. Rotate the tightening lever for the saw band (13) in a clockwise direction up to the stop, in order to relieve the saw band tension (see Figure 7). 2. Turn the metal band saw over and place it down on a workbench or table like this. 3. Loosen the Phillips screws (a) and remove the saw band guard (9) (left/right) by sliding to the left or right. 4. Start to remove the saw band at the top part of the saw band guard (14) and continue right around the drive unit of the saw band (16). When removing the saw band, the tension may be relieved and the saw band may jump off. SAW BANDS ARE SHARP. WEAR PROTECTIVE GLOVES WHEN HANDLING THEM. 5. Check the guide rollers (18) and remove all coarse chips that may be in here. Jammed chips may prevent the guide rollers (18) from turning and lead to flat spots. 6. Rubber belts (17) are located on the pulleys (13). The rubber belts should be checked for looseness or damage when changing the saw band. Wipe chips off the rubber belts (17). 7. Position the saw band (11) such that the teeth are on the base and are angled in the direction of the workpiece stop (10), as shown in Figure 9. 8. Slide the saw band (11) into the guide rollers (18), as shown in Figure 10. 9. Hold the saw band (11) in the guide rollers (18) and place it around both drive units (16). 10. Tension the saw band (11) using the tightening lever for the saw band (13). 11. Push the saw band guard (left/right) (9) back onto the metal band saw and screw it tight again. 12. Attention! Do not operate the metal band saw without the saw band guard! 13. Switch the metal band saw on and off a few times, to ensure that the saw band is sitting correctly. m CAUTION: Maintain physical distance from the saw band area during this test. www.scheppach.com Service information With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. Wearing parts*: Carbon brushes, saw band * may not be included in the scope of supply! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. 14. Storage This product must be handed over at the intended collection point. This can be done, for example, by returning it when purchasing a similar product or delivering it to an authorised collection point for the recycling of old electrical and electronic devices. Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. Store the power tool in its original packaging. Cover the electric tool to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the power tool. 15. Transport Transport the metal band saw by holding it with both hands by the handles (1) and (8). Carry the machine on the saw table (21) with the metal band saw mounted to the saw table. 16. Disposal and recycling The device is supplied in packaging to avoid transport damages. This packaging is raw material and can thus be used again or can be reintegrated into the raw material cycle. The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plastics. Take defective components to special waste disposal sites. Check with your specialist dealer or municipal administration! Old devices must not be disposed of with household waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). www.scheppach.com GB | 35 17. Troubleshooting Fault Remedy Motor does not work Engine, cable or connector defective, fuses burnt. Have the machine checked by a specialist. Never repair the engine yourself. Danger! Check the fuses and replace them if necessary. The engine runs slowly and does not reach the operating speed. Voltage too low, coils damaged, capacitor burnt. Have the voltage checked by a utility provider. Have the engine checked by a specialist. Have the capacitor replaced by a specialist. Motor makes excessive noise Coils damaged, motor defective Have the engine checked by a specialist. The motor does not reach its full power. Circuits in the network are overloaded Do not use any other equipment or engines on (lamps, other motors, etc.) the same circuit. Motor overheats easily. Overloading of the motor, insufficient cooling of the motor Saw cut is rough or wavy. Saw band dull, tooth shape not appro- Sharpen the saw band or insert a suitable saw priate for the material thickness band. Workpiece pulls away and/or splinters. Excessive cutting pressure and/or saw band not suitable for use. Insert a suitable saw band. Burn marks on the wood when working. Saw band blunt. Replace the saw band. Incorrect speed. Choose a suitable speed for the workpiece to be cut. Saw band jams when working. Saw band blunt. Replace the saw band. Saw band resinous. Clean the saw band. 36 | GB Avoid overloading the engine while cutting. Remove dust from the engine in order to ensure optimal cooling of the engine. www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 37 Page: 1. Introduction......................................................................................................... 39 2. 3. 4. 7. Déballage............................................................................................................ 43 8. 9. 10. Commande......................................................................................................... 45 11. 12. 13. 14. Stockage............................................................................................................. 49 15. Transport............................................................................................................. 49 16. 17. 38 | FR www.scheppach.com 1. Introduction 2. 3. • • • • www.scheppach.com FR | 39 5. 4. Utilisation conforme 40 | FR www.scheppach.com • • • • www.scheppach.com FR | 41 42 | FR www.scheppach.com 6. 1200 W II 1141 x 13 x 0,65 0,7 - 2,4 m/s 127 x 127 mm 127 x 41,5 mm 0° - 45° 7. Déballage www.scheppach.com FR | 43 8. 8. 9. Montage 44 | FR 9. 2. 3. www.scheppach.com 1. 2. www.scheppach.com FR | 45 5. 6. 7. 8. 9. 46 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com FR | 47 2. 3. 48 | FR www.scheppach.com 13. www.scheppach.com FR | 49 Remplacez le ruban de scie. Remplacez le ruban de scie. Nettoyez le ruban de scie. 50 | FR www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 51 Indice: Pagina: 1. 2. 3. 7. Disimballaggio.................................................................................................... 57 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 52 | IT www.scheppach.com 1. 2. 3. • • • • • www.scheppach.com IT | 53 4. 54 | IT 5. www.scheppach.com • • • • • www.scheppach.com IT | 55 56 | IT www.scheppach.com 6. II 1141 x 13 x 0,65 0,7 - 2,4 m/s 127 x 127 mm 127 x 41,5 mm 0° - 45° Peso 13,6 kg 7. www.scheppach.com IT | 57 8. 58 | IT 9. 2. 3. www.scheppach.com 2. 3. 4. www.scheppach.com IT | 59 6. 7. 8. 9. 60 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 61 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 2. 3. 62 | IT 12. 13. www.scheppach.com www.scheppach.com IT | 63 Pulire il nastro per sega. 64 | IT www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 65 Pagina: 1. Inleiding............................................................................................................... 67 2. 3. 4. Beoogd gebruik.................................................................................................. 68 7. Uitpakken............................................................................................................ 71 8. Montage.............................................................................................................. 72 9. Voor de ingebruikname...................................................................................... 72 10. Bediening............................................................................................................ 73 11. Werkinstructies................................................................................................... 74 12. 13. 14. Opslag................................................................................................................. 76 15. Transport............................................................................................................. 76 16. Afvalverwerking en hergebruik........................................................................... 77 17. 66 | NL www.scheppach.com 1. Inleiding 2. 3. • • • • www.scheppach.com NL | 67 • 2x inbussleutel • 2x zaagbanden • Originele gebruikshandleiding 4. Beoogd gebruik 68 | NL 5. www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 69 70 | NL www.scheppach.com 6. Wisselstroommotor 220 - 240 V ~ / 50 Hz 1200 W II 1141 x 13 x 0,65 0,7 - 2,4 m/s 127 x 127 mm 127 x 41,5 mm draaibereik 0° - 45° Gewicht Technische wijzigingen voorbehouden! 13,6 kg = 2,094 m/s2 = 3,253 m/s2 = 1,5 m/s2 7. Uitpakken www.scheppach.com NL | 71 8. Montage 9. 72 | NL Voor de ingebruikname 2. 3. www.scheppach.com 3. 4. www.scheppach.com NL | 73 8. 9. 74 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 75 11. 1. 12. 2. 3. 76 | NL 13. www.scheppach.com www.scheppach.com NL | 77 17. Verhelpen van storingen Storing Oplossing De motor functioneert niet Overbelasting van de motor, ontoereikende koeling van de motor Werkstuk breekt uit of versplintert. Zaagband bot. Zaagband bot. Zaagband vertoont harsafzetting. Reinig de zaagband. 78 | NL www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 79 Página: 1. 2. 3. Volumen de suministro....................................................................................... 82 4. Uso previsto........................................................................................................ 82 7. Desembalaje....................................................................................................... 85 8. Montaje............................................................................................................... 86 9. 10. Manejo................................................................................................................ 87 11. 12. 13. 14. 15. Transporte........................................................................................................... 91 16. 17. 80 | ES www.scheppach.com 1. 2. www.scheppach.com ES | 81 3. • • • • • • • 4. Uso previsto 82 | ES 5. www.scheppach.com www.scheppach.com ES | 83 • • • • • • • • • • • • • • • 84 | ES www.scheppach.com 6. 220 - 240 V ~ / 50 Hz 1200 W II 1141 x 13 x 0,65 0,7 - 2,4 m/s 127 x 127 mm 127 x 41,5 mm 0° - 45° Peso 13,6 kg 7. Desembalaje www.scheppach.com ES | 85 2. 3. 4. 5. 8. Montaje 8. 9. 86 | ES 7. 9. www.scheppach.com 2. 3. 3. www.scheppach.com ES | 87 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 88 | ES 9. www.scheppach.com 4. www.scheppach.com ES | 89 90 | ES 2. 3. www.scheppach.com 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. www.scheppach.com ES | 91 92 | ES www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 93 Página: 1. 2. 3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 95 4. 7. Desembalar........................................................................................................ 99 8. Montagem........................................................................................................... 99 11. 12. 13. 14. Armazenamento................................................................................................. 104 15. Transporte........................................................................................................... 104 16. 17. 94 | PT www.scheppach.com 1. 2. 3. • • • • www.scheppach.com PT | 95 4. 96 | PT 5. www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 97 98 | PT 6. www.scheppach.com 220 - 240 V ~ / 50 Hz 1200 W II 1141 x 13 x 0,65 0,7 - 2,4 m/s 127 x 127 mm 127 x 41,5 mm 0° - 45° Peso 13,6 kg 7. Desembalar 8. Montagem www.scheppach.com PT | 99 9. 100 | PT 2. 3. www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 101 9. 102 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 103 9. 10. 11. 1. 2. 3. 104 | PT 12. 13. www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 105 O motor sobreaquece facilmente. Substitua a fita de serra. Substitua a fita de serra. 106 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com 107 108 www.scheppach.com www.scheppach.com 109 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU DirecGB tive and standards for the following article déclare la conformité suivante selon la directive UE et les FR normes pour l’article dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le IT normative UE per l‘articolo DE Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: Article name: Nom d’article: Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2014/68/EU 90/396/EC x 2014/30/EU x ES x 2011/65/EU* Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A) P = xx KW; L/Ø = cm Notified Body: Notified Body No.: Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: - MBS1200 - MBS1200 - MBS1200 2010/26/EC Emission. No: Standard references: EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-20:2009; EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013+A1:2019A ie alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. D This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2021 Subject to change without notice 110 www.scheppach.com www.scheppach.com 111 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen. Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. Garantie FR Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. Garantía ES Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. Garantia PT Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. 112 www.scheppach.com">
Advertisement
Powerful motor for cutting through even the toughest metals
Variable speed control for adjusting the cutting speed to match the material you are cutting
Large cutting capacity for cutting large pieces of metal
Blade guard and workpiece clamp for safety
The MBS1200 has a cutting capacity of 120 mm x 120 mm.
The maximum cutting speed of the MBS1200 is 80 m/min.
The MBS1200 uses a 13 mm wide bi-metal blade.
Yes, the MBS1200 can cut non-ferrous metals, such as aluminum and brass.
Where can I find replacement parts?
Replacement parts are available from the service center. The QR code on the device cover provides access to the service center.
What could be the reason if the motor and drive wheels are moving, but the blade doesn't move when tension is applied?
If the motor and drive wheels are moving but the blade isn't moving when tension is applied, investigate the saw band installation, tightening lever engagement, the rubber belts' condition, and the saw band drive unit.
How should the rubber belts be checked on the MBS1200?
To check the rubber belts on the MBS1200, access the belts (located on the pulleys, best done while replacing the saw band), inspect for looseness or damage (cracks, fraying, wear), and wipe any chips or debris off the rubber belts. Replace if damaged or excessively worn.
What could cause damage to the rubber belts after only one hour of use?
Even after only one hour of use, damage to the rubber belts could be due to a manufacturing defect, incorrect tension of the saw band from the start, or material obstruction (chips or debris) causing friction.
Login to continue