VERMEIREN 708D INSTRUCTION MANUAL M O D E D ’ E M P L O I GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L'USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: A, 2015-03 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2015 708D 2015-03 Contents Preface 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 ...................................................................................................................................... 2 Product description..................................................................................................... 3 Intended Use ................................................................................................................ 3 Technical specifications .............................................................................................. 4 Components ................................................................................................................. 5 Accessories .................................................................................................................. 5 Location identification plate........................................................................................ 5 Explanation of symbols ............................................................................................... 6 Safety rules .................................................................................................................. 6 Use ................................................................................................................................ 6 Carrying the wheelchair .............................................................................................. 7 Mounting the rear wheels (if quick release axle is available) ..................................... 7 Unfolding the wheelchair ............................................................................................ 7 Mounting or removing of the footrests ....................................................................... 7 Operating the brakes.................................................................................................... 8 Mounting or removing of armrests.............................................................................. 8 Transfer in and out the wheelchair .............................................................................. 9 Correct position in the wheelchair .............................................................................. 9 Riding the wheelchair.................................................................................................. 9 Moving on slopes ...................................................................................................... 10 Negotiating steps or kerbs ......................................................................................... 10 Fold up the wheelchair .............................................................................................. 11 Taking off the wheels (if quick release axle is available) ......................................... 12 Transport in the car.................................................................................................... 12 Use of the wheelchair as seat in a motor vehicle ...................................................... 12 Installation and adjustment ..................................................................................... 14 Tools .......................................................................................................................... 14 Manner of delivery .................................................................................................... 14 Anatomical seat (OPTIONAL) ................................................................................. 15 Anatomical backrest (OPTIONAL) .......................................................................... 15 Adjust the brakes ....................................................................................................... 15 Adjusting of the footrests .......................................................................................... 16 Maintenance .............................................................................................................. 16 Page 1 708D 2015-03 Preface First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair. The expected lifetime of your wheelchair is strongly influenced by the care and maintenance of the wheelchair. This manual will help you get acquainted with the operation of your wheelchair. Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the warranty. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to introduce changes without the obligation to adapt or replace previously delivered models. For any further questions, please consult your specialist dealer. Page 2 708D 2015-03 1 1.1 Intended Use The wheelchair is intended for people with walking difficulties or no walking abilities. The wheelchair is designed to transport 1 person. The wheelchair is suited for indoor and outdoor use. The user can propel the wheelchair by himself or have the wheelchair pushed by an attendant. The different types of fittings and accessories, and the modular construction allow full use by persons disabled by: paralysis loss of limbs (leg amputation) limb defects or deformations stiff or damaged joints heart insuffiencies and poor blood circulation balance disturbances cachexia (decrease in muscle) and also for aged persons. When providing for individual requirements: body size and weight (max. 120kg) physical and psychological condition residential circumstances environment should be taken into consideration. Your wheelchair should only be used on surfaces where all four wheels are touching the ground and where there is sufficient contact to propel the wheels equally. You should practice for use on uneven surfaces (cobblestones, etc.), slopes, curves and to get past obstacles (kerbs, etc.). The wheelchair should not be used as a ladder, nor is it a transport for heavy or hot objects. When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual. Compliance with the user and maintenance instructions are an essential part of the guarantee conditions. Page 3 708D 2015-03 1.2 Technical specifications Technical terms below are valid for the wheelchair in standard settings. If other footrests / armrests or other accessories are used, the tabulated values will change. Make Address Type Manual wheelchair Model 708D Maximum occupant mass 120 kg Dimensions Effective seat width 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm Overall width (depends on the seat width) 560 mm 590 mm 610 mm 630 mm 650 mm 670 mm Overall length with legrest 1109 mm Folded length without legrest 805 mm Folded width 280 mm Folded height 910 mm Total mass ± 18 kg Mass of heaviest part 10,10 kg Masses of parts that can be dismantled or removed Footrests: 1,90 kg; Armrests: 1,85 kg; Rear wheels: 4,15 kg Static stability downhill 15° Static stability uphill 15° Static stability sideways 15° Obstacle climbing 60 mm Seat plane angle 4° Effective seat depth 430 mm Seat surface height at front edge 490 mm 4° 420 mm Distance between footrest and seat 383 mm 458 mm Angle between seat and footplate 10° Angle between seat and leg footrest 65° Angle between leg footrest and footplate 105° Distance between armrest and seat 225 mm Front location of armrest structure 305 mm Handrim diameter 535 mm 21 mm Horizontal location of axle (deflection) 1619 mm Minimum turning radius 24" Diameter PU Rear wheels Max. 3.5 bar Tyre pressure, rear (driving) wheels 200 mm Diameter PU steering wheels Max. 2.5 bar Tyre pressure, steering wheels Storage and use temperature Storage and use humidity + 5 °C + 41 °C 30% 70% We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / ° Table 1: Technical specifications 708D Page 4 708D 2015-03 The wheelchair complies to the requirements set up in: ISO 7176-8: Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths. EN 1021-1: Assessment of the ignitability of upholstered furniture - Ignition source smouldering cigarette EN 1021-2: Assessment of the ignitability of upholstered furniture - Ignition source match flame equivalent ISO 7176-19: Wheeled mobility devices for use as seats in motor vehicles. 1.3 Components 1 = Cross 2 = Handgrips 3 = Backrest 4 = Armpads 5 = Armrests 6 = Driving wheels (rear wheels) 7 = Hand rims 8 = Brakes 9 = Tip cap 10 = Steering wheels (Front wheels) 11 = Seat 12 = Footrests 1.4 Accessories The following accessories are available for the 708D: Armrests (B02, B03, B05, B66) Footrests / Legrests (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7, BA6, BK6) Table (B12) Crutch holder (B31) Backrest (L14, L24, L44) Anterior pelvic belt (B58) for mounting over the backrest tube Anti-tipping device (B78) for mounting on the bottom back frame Drum brakes for the attendant (B74) for mounting on the push handgrips Transit wheelchair (T30) Moving the axle back (AMP) Quick release (B80) Lowering seat height to 470 mm (S) 1.5 Location identification plate 1 = Taxi hooks 2 = Identification plate 3 = Name 708D Page 5 708D 2015-03 1.6 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Maximum safe slope CE conformity Type designation 1.7 Safety rules L To prevent injury and/or damage to your wheelchair, make sure that no objects L L L L L L 2 and/or body parts are caught in the spokes of the driving wheels. The parking brakes should be applied before getting into and out of the wheelchair. When getting into and out of the wheelchair, do not stand on the footplates. These should be folded up beforehand, or the footrests should be swung completely outwards out of the way. Investigate the effects of shifting the centre of gravity on the behavior of the wheelchair, for example on up or down gradients, on laterally sloping ground, or when overcoming obstacles. Obtain support from an attendant. If you want to pick up something (lying in front of, on the side, or to the rear of the wheelchair), you should not lean too far out to avoid tipping over. When moving through doors, arches, etc. ensure that there is enough room at the sides so that you do not get your hands or arms caught or crushed and that there is no damage to the wheelchair. Only use your wheelchair according to regulations. For example, avoid uncontrolled rolling against obstacles (steps, kerbs, doorframes, etc) or dropping down from ledges. The manufacturer cannot assume liability for damage caused by overloading, collision or other improper use. Stairs may only be negotiated when aided by another person. If furnishings like drive-on, ramps or lifts are available, use them. When moving on the public highway, you are subject to the rules of the road. When driving your wheelchair, you should not be under the influence of alcohol or medicine as in the case of driving other vehicles. This also applies to indoor driving. When travelling outdoors, adapt your driving to weather and traffic conditions. When transporting the wheelchair, never pick it up by grasping movable parts (armrests, footrests, etc.) To be better visible when driving in the dark, wear the brightest possible clothing or clothes with reflectors, and check that the reflectors mounted on the sides and rear of the wheelchair are clearly visible. Be careful when using possible causes of fire such as cigarettes since they may set the seat and back covers alight. Never exceed the maximum load of 120 kg. Use This chapter describes the everyday use. These instructions are for the user and the specialist dealer. The wheelchair is delivered fully assembled by your specialist dealer. The instructions intended for the specialist dealer on how to set up the wheelchair are given in § 3. Page 6 708D 2015-03 2.1 Carrying the wheelchair The best way to carry the wheelchair is to make use of the wheels and roll the wheelchair. If this is not possible (e.g. when the rear wheels are taken off for transportation in a car), firmly grasp the frame on the front and the grips. Do not use the foot- or armrests or the wheels to grasp the wheelchair. 2.2 Mounting the rear wheels (if quick release axle is available) 1. Take the rear wheel and push on button . 2. Keep the button pushed in and mount the rear wheels axle till it stops. 3. Release the button. 4. Check that the wheel is secured. 2.3 Unfolding the wheelchair L CAUTION: Risk of clamping – Keep fingers away from moving parts of the 1. 2. 3. 4. wheelchair. Position yourself behind the wheelchair. Use the handgrips to open the wheelchair as much as possible. Position yourself at the front of the wheelchair. Push both seating tubes down till they are fixed in their position. 2.4 Mounting or removing of the footrests L WARNING: Risk of injury – Check that the footrests are securely locked in place before use. L CAUTION: Risk of clamping – Keep objects and people away from the footrests swing range. The mounting of the footrests is done as follows: 1. Hold the footrest sideways at the outside of the wheelchairs frame. 2. Mount the holes of the footrest on the pins located on the frame. 3. Turn the footrest inwards till it clicks in position. If this lock is a little stiff, press the lever gently back. 4. Turn the footplate downwards. 5. Replace the calf strap in the hooks . To take off the footrests: 1. Remove the calf strap by unhooking it on both sides. 2. Pull back the lever near the footrest attachment. 3. Turn the footrest to the outside of the wheelchair. 4. Lift the holes of the footrest out of the pins located on the frame . Page 7 708D 2015-03 2.5 Operating the brakes L WARNING: The brakes are not used to slow down the wheelchair during L L movements – Use the brake only to prevent the wheelchair from unintended movements. WARNING: Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires (water, oil, mud, …) – Check the condition of the tires before each use. WARNING: The brakes are adjustable and can wear – Check the operation of the brakes before each use. To apply the brakes: 1. Push the brake levers forward till you feel a distinctive click. L CAUTION: Risk of unintended movement – Make sure the wheelchair is on a flat horizontal surface before releasing the brakes. Never release both brakes simultaneously. To release the brakes: 1. 2. 3. Release one brake by pulling the lever backwards. Hold the hand-rim of the released wheel with your hand. Release the second brake by pulling the lever backwards. 2.6 Mounting or removing of armrests L CAUTION: Risk of clamping – Keep fingers, buckles and clothes away from the bottom side of the armrest. The armrests of the wheelchair can be mounted by following instructions. Mount the rear tube of the arm rest in tube hood (Fig A). Make sure the arm support is mounted very well. Fold the armrest forward. Pull the lever on tube hood upwards (Fig B). Click the front tube of the armrest in tube hood (Fig B). 1. 2. 3. 4. 5. A B Page 8 708D 2015-03 To open and remove the armrest: 1. Pull lever and pull the front of the arm rest upwards (Fig C). 2. Fold the armrest backwards. 3. To remove the armrest, pull the rear of the armrest from tube hood (Fig D). C D 2.7 Transfer in and out the wheelchair L CAUTION: In case you cannot perform the transfer in a safe manner, ask someone to assist you. L CAUTION: Risk of tipping over of the wheelchair – Do not stand on the footplates. 1. Position the wheelchair as close as possible to the chair, couch or bed to/from you wish to transfer. 2. Check both brakes from the wheelchair are in the on position. 3. Fold the footplates upwards to prevent standing on them. 4. If the transfer is on the side of the wheelchair, fold the armrest on that side upwards. (see § 2.6) 5. Transfer to/from the wheelchair. 2.8 Correct position in the wheelchair Some recommendations for a comfortable use of the wheelchair: Position your backside as close as possible to the backrest. Make sure your upper legs are horizontal – If needed adjust the length of the footrests (see § 3.6.1). 2.9 Riding the wheelchair L WARNING: Risk of clamping – Prevent your fingers from being caught by the wheels spokes. L WARNING: Risk of clamping – Be careful passing through restricted passages (e.g. doors). L WARNING: Risk of burns – Be careful when driving in hot or cold environments (sunshine, extreme cold, saunas, etc.) for a sufficient amount of time and when touching - Surfaces can assume the environment temperatures. Page 9 708D 2015-03 1. 2. 3. 4. Release the brakes. Take both hand rims at their highest position. Lean forward and push the hand rims forward until straight arms. Swing your arms loosely back to the hand rims topside and repeat the movement. 2.10 Moving on slopes L WARNING: Control your speed – Moving on slopes as slow as possible. L WARNING: Consider the capacities of your attendant – If your attendant does not have enough force to control the wheelchair, put on the brakes. L WARNING: Risk of tipping over – Lean forward to move your centre of gravity forward. To improve a better stability. 1. If available on the wheelchair, wear the safety belt. 2. Do not attempt moving on too high slopes. The maximum slope angles (upwards and downwards) are mentioned in table 1. 3. Ask an attendant to help you moving on the slope. 4. Lean forward to move your centre of gravity forward. 2.11 Negotiating steps or kerbs 2.11.1 Getting down steps or kerbs Riding down low kerbs can be done moving forwards. Make sure that the foot rests do not touch the ground. A practiced user can negotiate small steps or kerbs by himself: L WARNING: Risk of tipping over – If you do not have 1. 2. enough experience with your wheelchair, ask assistance of an attendant. Bring balance on the rear wheels to reduce the pressure on the front wheels. Negotiate the kerbs. Higher kerbs can be taken forward with an attendant: 1. Ask the attendant to tip the wheelchair slightly backwards. 2. Get past the kerbs while moving on the rear wheels. 3. Put the wheelchair back on the four wheels. An experienced user can negotiate higher kerbs by himself. This is best done backwards. 1. Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the kerb. 2. Lean forward to move your centre of gravity forward. 3. Move the wheelchair close to the kerbs. 4. Use the hand rim to roll-off wheelchair from the kerb in a controlled manner. Page 10 708D 2015-03 2.11.2 Moving up steps or kerbs Moving up steps or kerbs with attendant as follows: 1. 2. 3. 4. 5. Prevent the footplates from touching the kerb. Ask the attendant to tip the wheelchair backwards, just enough to move the front wheels over the kerb. Lean backwards to move your centre of gravity above the rear wheel. Place the front wheels on the kerb. Roll rear wheels of the wheelchair over the kerb. Higher kerbs are negotiated backwards: 1. Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the kerb. 2. Lean backwards and move your centre of gravity above the rear wheels. 3. Ask the attendant to pull the wheelchair on the kerb. 4. Take back the normal position in the wheelchair. An experienced user can negotiate kerbs by himself: L WARNING: Risk of tipping over – If you have not enough experience to control the wheelchair, get help from an attendant. 1. Drive until the kerbs. 2. Ensure that the footplates do not touch the kerbs. 3. Lean backwards so you are balancing on the rear wheels. 4. 5. 6. 2.11.3 Role the frontwheels balancing over the kerbs. Bend forward for more stability. Role the rear wheels over the kerbs. Taking of stairs Taking of stairs while you staying in the wheelchair shall be according following rules: L WARNING: Risk of tipping over – Taking of stairs shall always with 2 attendants. 1. Remove the footrests. 2. One attendant tip the wheelchair slightly backwards. 3. The second attendant take the front of the frame. 4. Stay calm, avoid sudden movements and keep your arms inside the wheelchair. 5. Take the steps on the rear wheels of the wheelchair. 6. Mounting the footrests back after taking the stair. 2.12 Fold up the wheelchair L CAUTION: Chance of pinching – Do not place fingers between the components 1. 2. of the wheelchair. Fold or remove the footplates (see § 2.4). Take the seat on the front side and backside and pull it up. Page 11 708D 2015-03 2.13 Taking off the wheels (if quick release axle is available) To facilitate the transport off the wheelchair the rear wheels can be taken off: 1. 2. 3. 4. Make sure the brakes standing in the off position. Take the wheelchair to the side frame where you want to remove the wheel. Press the button in the center of the wheel hub. Pull the wheel away from the frame. 2.14 Transport in the car L WARNING: Risk of injury – See that the wheelchair is attached properly. So you can avoid injury from the passengers during collision or sudden braking. L WARNING: Risk of injury – Use for attaching the wheelchair and passenger 1. 2. 3. 4. 5. NEVER the same seatbelt. Remove footrests and accessories. Store footrests and accessories safely. If possible, fold the wheelchair and remove the wheels. Place the wheelchair in the luggage place. If the wheelchair and the passenger compartment is NOT separated, attach the frame of the wheelchair securely to the vehicle. You can use the available safety belts in the vehicle. 2.15 Use of the wheelchair as seat in a motor vehicle WARNING: The wheelchair has passed the crash of ISO 7176-19: 2008 and, as L L such, has been designed and tested for use only as forward-facing seat in a motor vehicle. WARNING: The wheelchair's pelvic belt alone is not suited as an occupant restraint belt. The wheelchair is tested using the four-point strap-tie system and a 3-point occupantrestraint system. Whenever feasable, use the seat of the vehicle and store the wheelchair in the cargo area. Steps to secure the wheelchair in a motor vehicle: 1. Check that the vehicle is equipped with a suitable wheelchair tie down and occupantrestraint system, conform ISO 10542. 2. Check that the components of the wheelchair tie down and occupant restraint system are not frayed, contaminated, damaged or broken. 3. If equipped with an adjustable seat and/or back tilt, make sure that the wheelchair user is sitting as upright as possible. If the user's condition prevents this, a risk assessment should be done to evaluate the user's safety during transit. 4. Remove all mounted accessories such as trays and respiratory equipment, and secure them in a safe place. 5. Position the wheelchair facing forward in the travelling direction, centrally between the tie-down rails mounted in the floor of the vehicle. 6. Make sure that the indicated zones around the wheelchair user are clear from rigid vehicle parts. Page 12 708D 2015-03 7. Mount the front securement straps according to the instructions of the strap-system manufacturer at the indicated place. (figure 3) This place is marked on the wheelchair with a symbol. (figure 4) 8. Roll back the wheelchair until the front straps are tight. 9. Apply the wheelchair brake. 10. Mount the back securement straps according to the instructions of the strap-system manufacturer at the indicated place. (figure 3) 11. This place is marked on the wheelchair with a symbol. (figure 4) figure 3 Steps to secure the wheelchair user: 1. Remove both armrests. 2. If present, attach the wheelchair's pelvic belt. 3. Attach the occupant restraint belts according to the instructions of the strap-system manufacturer. 4. Wear the pelvic belt low across the front of the pelvis, so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone of 30° to 75° to the horizontal, similar to that shown below. Page 13 708D 2015-03 5. A steeper (greater) angle within the preferred zone is desirable. 6. Adjust the belt tightly according to the instructions of the strap-system manufacturer, consistent with the user's comfort. 7. Ensure that the restraint belt connects in a straight line to the anchor point in the vehicle and that no bends in the belt are visible, for instance at the axle of the rear wheel. 8. Install the armrests, if desired. Make sure that belts are not twisted or held away from the body by wheelchair components such as armrests or wheels. 3 Installation and adjustment The instructions in this chapter are for the specialist dealer. The Vermeiren wheelchairs 708D has been designed entirely for your comfort. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page. L WARNING: Risk of unsafe settings - Use only the settings described in this manual. L WARNING: Variation of allowed adjustments can still change the stability of your wheelchair (tilt back or sideways). 3.1 Tools To set up the wheelchair the following tools are needed. Wrench set n° 10 to n° 19 Allen key set n° 4 to n° 5 Screwdriver Phillips head 3.2 Manner of delivery The Vermeiren 708D shall be delivered with: 1 frame with armrests, rear and front wheels 1 pair footrests Backrest and seat cushions Tools Manual Accessories (optional) Pump (with pneumatic tyres only) Before use check if everything is included and that no products are damaged (example by transport, ...). Page 14 708D 2015-03 3.3 Anatomical seat (OPTIONAL) L WARNING: Risk of injury – Check that the seat is secure before use. L WARNING: Risk of injury – Avoid getting your fingers caught during the assembly process. If you have opted for an anatomical padded seat, place it on the tubular cross-hinge so that the seat's supports engage equally with the cross-hinge. In the wooden base you will find slots that are placed in the hinge's cross-pieces. To fold up the wheelchair, remove the seat by pulling it upwards. 3.4 Anatomical backrest (OPTIONAL) L WARNING: Risk of injury – Check that the backrest is secure before use. L WARNING: Risk of injury – Avoid getting your fingers caught during the assembly process. To use the anatomical backrest, proceed as follows: 1. Unscrew the flexible backrest. 2. Loosely screw on the brackets for the backrest. 3. Insert the backrest into the brackets from above. 4. Tighten the screws holding the brackets for the backrest. 5. Insert and tighten the safety screws for the backrest. 6. Add the armrests. 3.5 Adjust the brakes L WARNING: Risk of injury – Brakes may only be adjusted by your specialist dealer. Adjust the brakes according following rules: 1. Install the wheels according § 2.2. 2. Disconnect the brakes by pulling lever backwards. Page 15 708D 2015-03 3. Loosen the selflocking nut so the brake mechanism can slide over the frame tube . 4. Pull the brake mechanism over the tube to the desired position. (the adjustments range shall be possible between the groove on the brake montage plate) 5. Retighten the selflocking nut . 6. Check working of the brakes. 7. If necessary repeat the above steps until the brakes are adjusted well. 3.6 Adjusting of the footrests 3.6.1 Length of the footrests L CAUTION: Risk of damage – Avoid that the footplates make any contact with the ground. Keep a minimum distance from 60 mm above the ground. Adjust the length of the footrests as follow: 1. Remove the Allen screw on the lower end of the upper part of the footrests. 2. Adjust the length of the footrest to a comfortable length by moving the hexagonal inner tube out or in. 3. Tighten the Allen screw properly. The minimum length is when the footrest tube changes from hexagonal in round. The maximum length is until the mark in the tube (These mark is a straight line). 4 For the maintenance manual of the wheelchairs refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Page 16 708D 2015-03 Page 1 708D 2015-03 Page 2 708D 2015-03 1 1.1 Page 3 708D 2015-03 1.2 Adresse Type 708D 120 kg Dimensions 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm 560 mm 590 mm 610 mm 630 mm 650 mm 670 mm Description Dimensions Minimum Dimensions Maximum 1109 mm 805 mm 280 mm 910 mm Masse totale ± 18 kg 10,10 kg 15° 15° 15° 60 mm 4° 430 mm 490 mm 4° 420 mm 383 mm 10° 65° 105° 225 mm 305 mm 535 mm 21 mm 1619 mm Rayon de braquage minimum 24" Max. 3.5 bar 200 mm Max. 2.5 bar + 5 °C + 41 °C 30% 70% 1.3 1.4 Page 5 708D 2015-03 1.5 1.6 L L Page 6 708D 2015-03 L 2 Utilisation 2.1 2.2 Page 7 708D 2015-03 L Page 8 708D 2015-03 A B C D Page 9 708D 2015-03 2.8 1. 2. 3. 4. Page 10 708D 2015-03 1. 2. 3. 4. 2.11.2 3. 4. 5. 4. 5. 6. 2.11.3 Page 12 708D 2015-03 Page 13 708D 2015-03 Page 14 3 3.1 3.2 Page 15 708D 2015-03 Page 16 708D 2015-03 3.6 4 Page 17 708D 2015-03 Pagina 1 708D 2015-03 Pagina 2 708D 2015-03 1 1.1 Toepassingsgebied woonomgeving Pagina 3 708D 2015-03 1.3 Technische specificaties Type Manual wheelchair Model 708D Maximale massa gebruiker 120 kg Afmetingen 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm 560 mm 590 mm 610 mm 630 mm 650 mm 670 mm Afmetingen Min. Afmetingen Max. Totale lengte inclusief voetsteun 1109 mm 805 mm 280 mm 910 mm ± 18 kg 10,10 kg Voetsteunen: 1,90 kg; Armsteunen: 1,85 kg; Achterwielen: 4,15 kg 15° 15° 15° 60 mm 4° 430 mm 490 mm 4° Rughoek 420 mm Rughoogte 383 mm Afstand tussen zit en voetsteun 383 mm 10° 65° 105° 225 mm 305 mm 535 mm 21 mm 1619 mm Minimale draaicirkel 24" Max. 3.5 bar 200 mm Diameter PU stuurwielen Max. 2.5 bar + 5 °C + 41 °C 30% 70% Tabel 1: Technische specificaties 708D Pagina 4 1.4 1.5 Pagina 5 708D 2015-03 1.6 Locatie identificatieplaat 1.7 Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling CE conformiteit Type aanduiding Pagina 6 708D 2015-03 L L L 2 Gebruik 2.1 2.2 Pagina 7 708D 2015-03 L A B C D Pagina 9 708D 2015-03 L 2.8 Correcte positie in de rolstoel 1. 2. 3. 4. Pagina 10 708D 2015-03 Afrijden van trottoirs L WAARSCHUWING: Kantelgevaar - Indien U Uw 1. 2. 2.11.2 Pagina 11 4. 5. 6. 2.11.3 Pagina 12 708D 2015-03 Figuur 2 Figuur 1 Pagina 13 Figuur 4 Pagina 14 3 Montage en afstelling 3.1 Om Uw rolstoel op te bouwen is het volgende gereedschap nodig: Steek-/ringsleutel set n° 10 tot n° 19 Inbussleutel set n° 4 tot n° 5 Kruiskopschroevendraaier 3.2 Leveringsomvang Pagina 15 708D 2015-03 Pagina 16 708D 2015-03 3.6 Afstellen van de voetsteunen 4 5 TH Pagina 17 708D 2015-03 708D 2015-03 708D 2015-03 1 1.1 708D 2015-03 1.2 Typ 708D 120 kg 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm 560 mm 590 mm 610 mm 630 mm 650 mm 670 mm 1109 mm Länge zusammengeklappt 805 mm 280 mm 910 mm ± 18 kg 10,10 kg 15° 15° 15° 60 mm 4° 430 mm 490 mm 4° 420 mm 383 mm 458 mm 10° 65° 105° 225 mm 305 mm 535 mm 21 mm 1619 mm 24" Max. 3.5 bar 200 mm Max. 2.5 bar + 5 °C + 41 °C 30% 70% 1.3 1.4 708D 2015-03 1.5 Positionstypenschild 1 = Taxi Haken 2 = Positionstypenschild 3 = Name 708D 1.6 L L L L L 708D 2015-03 2 2.1 2.2 708D 2015-03 L 708D 2015-03 A B 2. 3. C D 708D 2015-03 2.8 708D 2015-03 1. 2. 3. 4. 2.11.2 2.11.3 708D 2015-03 Abb. 4 708D 2015-03 3 708D 2015-03 3.1 3.2 708D 2015-03 3.6 4 Wartung 708D 2015-03 Indice 2 3 4 Pagina 1 708D 2015-03 Pagina 2 708D 2015-03 1 1.1 Pagina 3 708D 2015-03 1.2 Specifiche tecniche Tipo 708D 120 kg 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm 560 mm 590 mm 610 mm 630 mm 650 mm 670 mm 1109 mm 805 mm 280 mm 910 mm Massa totale ± 18 kg 10,10 kg 15° 15° 15° 60 mm 4° 430 mm 490 mm 4° 420 mm 383 mm 10° 65° 105° 225 mm 305 mm 535 mm 21 mm 1619 mm 24" Max. 3.5 bar 200 mm Max. 2.5 bar + 5 °C + 41 °C 30% 70% 1.3 1.4 Pagina 5 708D 2015-03 1.5 1.6 L L L L L L L L L L Pagina 6 708D 2015-03 L L L L 2 2.1 2.2 Pagina 7 708D 2015-03 L Pagina 8 708D 2015-03 3. 4. 5. A B 2. 3. C D Pagina 9 708D 2015-03 L 2.8 1. 2. 3. 4. Pagina 10 708D 2015-03 1. 2. 3. 4. 2.11.2 3. 4. 5. Pagina 11 L 2.11.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fare le scale Pagina 12 708D 2015-03 Pagina 13 Figura 2 Figura 4 Pagina 14 708D 2015-03 3 Pagina 15 708D 2015-03 3.1 3.2 Pagina 16 708D 2015-03 3.6 4 Pagina 17 708D 2015-03 2 3 4 Página 1 708D 2015-03 Página 2 708D 2015-03 1 1.1 Uso previsto Página 3 708D 2015-03 1.2 Tipo 708D 120 kg 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm 560 mm 590 mm 610 mm 630 mm 650 mm 670 mm Longitud total con apoya piernas 1109 mm Longitud plegada sin apoya piernas 805 mm 280 mm 910 mm Peso total ± 18 kg 15° 15° 15° 60 mm 4° 430 mm 490 mm 4° 420 mm 383 mm 458 mm 10° 65° 105° 225 mm 305 mm 535 mm 21 mm 1619 mm Radio de giro mínimo 24" Max. 3.5 bar 200 mm Max. 2.5 bar +5 °C +41 °C 30% 70% 1.3 1.4 Página 5 708D 2015-03 1.5 1.6 Página 6 708D 2015-03 2 Uso 2.1 2.2 Página 7 L Página 8 708D 2015-03 (Fig B). A B 2. 3. C D Página 9 708D 2015-03 L 2.8 1. 2. 3. 4. Página 10 708D 2015-03 1. 2. 3. 4. 2.11.2 3. 4. 5. Página 11 4. 5. 6. 2.11.3 Página 12 708D 2015-03 Página 13 Figura 2 Figura 1 Página 14 708D 2015-03 3 Página 15 708D 2015-03 3.1 3.2 Forma de suministro Página 16 708D 2015-03 3.6 4 Página 17 708D 2015-03 SERVICE The wheelchair was serviced: Le fauteuil roulant a été contrôlé: De rolstoel is gecontroleerd: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor : Date • Datum • Data • Fecha: For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be. Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen. Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com. Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com. Dirección/Adresse/Address Adresse/Indrizzo Ciudad/Domicile/Home Wohnort/Citta E-mail Artículo/Article/Article Artikel/Articolo Núm. de serie/N° de série/Serie nr. Serien-Nr./No. di serie Fecha de adquisición/Date d’achat/Date of purchase/Kaufdatum/Data di acquisto Sello del distribuidor /Timbre du vendeur Dealer stamp/Händlerstempel Timbro del rivenditore Adres/Adresse/Address Adresse/Indrizzo Woonplaats/Domicile/Home Wohnort/Citta E-mail Reeks nr./N° de série/Serie nr. Serien-Nr./No. di serie Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase Kaufdatum/Data di acquisto Stempel verkoper/Timbre du vendeur Dealer stamp/Händlerstempel Timbro del rivenditore Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20 Fax: 00 32 (0)3 666 48 94 www.vermeiren.com Nombre/Nom/Name Name/Nome B N.V. VERMEIREN N.V. VERMEIRENPLEIN 1-15 B-2920 Kalmthout GARANTÍA GARANTIE WARRANTY GARANTIE GARANZIA Naam/Nom/Name Name/Nome CONDIZIONI GARANZIA CONTRATTUALE ITALIANO A ENGLISH CONTRACTUAL WARRANTY FRANCAIS GARANTIE CONTRACTUELLE ESPAÑOL CONTRATO DE GARANTÍA We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles, beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to the replacement of defective or spare parts. prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration - Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro - damage due to incorrect usage of the wheelchair, - damage during transport, - involvement in an accident, - a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership, - normal wear of the wheelchair, - non-return of the warranty card This warranty is not valid in case of: In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be given to your official Vermerien dealer. The warranty is only valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. APPLICATION CONDITIONS A B Germany Austria Vermeiren France S.A. Z. I., 5, Rue d´Ennevelin F-59710 Avelin Tel: +33(0)3 28 55 07 98 Fax: +33(0)3 20 90 28 89 website: www.vermeiren.fr e-mail: [email protected] Italy Viale delle Industrie 5 I-20020 Arese MI Tel: +39 02 99 77 07 Fax: +39 02 93 58 56 17 website: www.reatime.it e-mail: [email protected] Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o ul. Łączna 1 PL-55-100 Trzebnica Tel: +48(0)71 387 42 00 Fax: +48(0)71 387 05 74 website: www.vermeiren.pl e-mail: [email protected] Czech Republic Vermeiren ČR S.R.O. Nadrazni 132 702 00 Ostrava 1 Tel: +420 596 133 923 Fax: +420 596 133 277 website: www.vermeiren.cz e-mail: [email protected]z
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project