REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.....20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...21
USO DE SU REFRIGERADOR...............31
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .....33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................35
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .....38
GARANTÍA...............................................39
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........ 40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...... 41
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ... 51
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 53
DÉPANNAGE.......................................... 55
FEUILLES DE DONNÉES
SUR LE PRODUIT.................................. 58
GARANTIE.............................................. 59
DANGER
WARNING
W10175484A
■
■
■
■
WARNING
■
■
■
2
WARNING
WARNING
¹⁄₂" (1.25 cm)
Flat-blade screwdriver
■
¹⁄₄" Nut driver
■
■
¹⁄₄" Drill bit
■
Cordless drill
■
3
B
C
■
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
■
A
B
C
D
E
4
D. Compression sleeve
E. Water valve inlet port
Style 2
WARNING
A
B
C
A
B
C
D
■
■
E
5
Style 2–French Doors
WARNING
6
Cabinet Hinge Hole Plug
7
WARNING
8
Style 1–Standard Door
Door Swing Reversal (optional)
Door Removal &
Replacement
2
Front Mount
Top Hinge
Side Mount
2
A
A
C
1-2
A
1st
3rd
B
B
C
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
1-1
2nd
4th
A
1
Center Hinge
D
B
A
B
C
1
6
3
A
A. Door Hinge Hole Plug
Bottom Hinge
Side View 4
Front View
A
B
C
A B
D
A
5-1
5-2
A
A. Door Hinge Hole Plugs
9
Style 2–French Doors
Door Removal & Replacement
Top Hinges
A
B
C
D
1
1
Metal Handle
B
C
Wiring Plug
Metal Handle
2
A
Drawer Front Removal
A
10
Drawer Front Replacement
2
■
■
A
B
A
B
11
■
A
B
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
■
(French door models)
■
A
12
Remember
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
■
■
■
■
13
WARNING
■
■
■
14
Freezer door models
■
■
■
Freezer door models
■
■
WARNING
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
15
■
■
■
■
■
■
WARNING
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
16
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
17
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
1.88 mg/L
5,700,000 #/mL
0.06 mg/L
69,000 #/mL**
0.05 mg/L
30,583 #/mL
96.84
98.94
>97.26
99.52
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.153 mg/L†
0.150 mg/L†
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
>99.29%
>99.29%
>99.35%
>99.33%
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
90.91
75.93
95.70
86.22
Benzene
0.005 mg/L
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
0.0011 mg/L
0.0006 mg/L
92.14%
95.71%
p-Dichlorobenzene
0.075 mg/L
0.208 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
< 0.0005 mg/L
< 0.0005 mg/L 99.74%
99.76%
Carbofuran
0.04 mg/L
0.081 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
98.46%
98.74%
0.003 mg/L
0.015 mg/L
0.015 ± 10%
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
91.67%
92.97%
Atrazine
0.003 mg/L
0.009mg/L
0.009 mg/L ± 10%
< 0.002 mg/L
< 0.002 mg/L 75.31%
76.99%
Asbestos
99%
155 MF/L
>99.99%
>99.99%
>99.95%
0.5 NTU
166,500 #/L
10.7 NTU
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
>99.99
95.2
>99.99
97.09
Lindane
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 ± 10%
< 0.0001mg/L
0.000 mg/L
96.50%
98.72%
■
■
■
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
†
18
9/07
19
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.amana.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-843-0304. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en
www.amanacanada.ca o llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■
■
20
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la ventilación apropiada de su refrigerador, permita
un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) en la parte superior y detrás del
refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese
que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea
de agua. Cuando instale su refrigerador junto a una pared fija,
deje 2¹⁄₂" (6,3 cm) mínimo del lado de la bisagra (algunos
modelos requieren más) para permitir que la puerta se abra
completamente.
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
21
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura sea menor de 55°F (13°C).
congelador y la del refrigerador, como se muestra. Desconecte el
refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya
terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en la
posición deseada. Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
¹⁄₂" (1,25 cm)
2¹⁄₂" (6,3 cm)
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Taladro inalámbrico
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomería.
■
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye
con más facilidad.
■
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería
de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a
permanecer por encima del punto de congelación.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Presión del agua
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de
extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).
Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la
palabra OFF o presione el botón con la flecha hacia abajo del
congelador hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del
22
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conecte el suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería
de agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe.
3. Localice una tubería de agua fría vertical de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"
(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el
procedimiento indicado a continuación: taladre por el
lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se acumule el sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte trasera del refrigerador
hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de cobre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.
5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que ha seleccionado.
A
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión con el extremo
de salida usando la llave de tuercas ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre del tubo de agua.
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones
de conexión para su modelo.
Estilo 1
1. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula
usando una tuerca de compresión y manga de compresión
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Verifique que la tubería de cobre esté segura
jalando la tubería de cobre.
2. Debe crear un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite
torceduras al enrollar la tubería de cobre. Asegure la tubería
de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera
en “P”.
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
B
C
D
E
E. Manga de
compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida se encuentra sólidamente fijo en el orificio taladrado de
¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela está bajo la
abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manga de compresión
E. Puerto de entrada de
la válvula de agua
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
23
Estilo 2
Complete la instalación
1. Debe crear un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies
[61 cm]) con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la
tubería de cobre.
2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la
tubería de cobre.
3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre al puerto de
entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería
de tal forma que la tubería alimente directo al puerto para
evitar torceduras.
4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille
hacia el puerto de entrada de la válvula de agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
A
No quite la terminal de conexión a tierra.
A. Tubería de agua de plástico
B. Manga
B
C
No use un adaptador.
D
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
No use un cable eléctrico de extensión.
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre
la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,
con una segunda llave, gire la tuerca de compresión de la
tubería de cobre en el sentido contrario de las manecillas del
reloj para apretar completamente. No apriete demasiado.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
Puerta(s) y cajón del refrigerador
A
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y un
destornillador de hoja plana.
IMPORTANTE:
■ Su refrigerador puede tener una puerta reversible estándar
(Estilo 1) con una puerta en el congelador o un cajón como
congelador, o dos puertas (Estilo 2). Siga las instrucciones
específicas para el estilo de puerta de su modelo.
B
C
D
E
A. Línea de agua de plástico
B. Puerto de entrada de la
válvula de agua
C. Tuerca de compresión
D. Tubería de cobre
E. Abrazadera en “P”
6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”. Abra el suministro de agua al refrigerador
y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que
encuentre.
24
■
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se
muestran para una puerta estándar (Estilo 1) son para un
refrigerador que se abre hacia la derecha (las bisagras han
sido instaladas de fábrica a la derecha).
■
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.
■
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a OFF
(Apagado), saque los alimentos y la puerta regulable o
recipientes de uso general de las puertas.
Cómo quitar y volver a colocar las manijas de la puerta
del refrigerador
Estilo 1–Puerta estándar
Manija frontal
■ Para quitar la manija, saque el tornillo que sujeta el marco al
extremo superior de la manija. Usando un destornillador de
hoja plana envuelto en cinta adhesiva protectora, levante la
pieza del marco del extremo inferior de la manija. Luego
saque los tornillos que sujetan la manija a la puerta. Vea la
ilustración 2 de Montaje frontal.
■
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.
Manija lateral
■ Para sacar la manija, quite los cuatro tornillos que sujetan la
manija al lado de la puerta. Vea la ilustración 2 de Montaje
lateral.
■
Para volver a colocar la manija, alinee los orificios en la
manija con los orificios en la puerta. Luego inserte un tornillo
en el orificio superior, a cada extremo de la manija. Luego
inserte un tornillo en los orificios inferiores. Apriete los
tornillos. Vea la ilustración 2 de Montaje lateral.
Estilo 2–Dos puertas
Manijas de metal
■ Con una llave Allen de ³⁄₃₂", afloje los dos tornillos fijos
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija
directamente hacia afuera de la puerta. Asegúrese que
guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la
ilustración Manija de metal 1.
■
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque el pasador central de la bisagra y los tornillos de la
bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central.
Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.
5. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Estilo 2–Dos puertas
ADVERTENCIA
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Manijas de plástico
■ Para quitar la manija, tome la parte inferior de la misma con
firmeza, deslice la manija hacia arriba y jálela directamente
hacia afuera de la puerta. Vea la ilustración Manija de
plástico 1.
■
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se
muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Modelos de congelador con puerta
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia
abajo; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire
la manija de manera que los sujetadores de montaje queden
planos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo para
que encaje. Vea la ilustración Manija de plástico 1.
Cómo quitar la puerta y las bisagras
Estilo 1–Puerta estándar
Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
Modelos con congelador de cajón
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las
piezas de la bisagra superior, como se muestra en la
ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del
refrigerador del pasador inferior de la bisagra.
4. Saque la cuña (en algunos modelos) del pasador de la
bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la
ilustración Bisagra inferior.
25
5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el
enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la
uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de
cableado.
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la
bisagra.
6. Saque los componentes de la bisagra superior de la puerta
del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra
superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la
bisagra.
NOTA: En algunos modelos, saque la cuña del pasador de la
bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la
ilustración Bisagra inferior.
Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar
(opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta
se abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de la puerta, vea “Cómo volver a poner la puerta y las
bisagras en su lugar”.
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo de cabeza plana
para la manija
Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
Tapón del orificio de
la bisagra de la carcasa
Carcasa
1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y
colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la
Ilustración 1–2.
Puerta del refrigerador
1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se
muestra en la Ilustración 2. Mantenga juntos todos los
componentes.
2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica en la Ilustración 6.
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador, como se indica en la Ilustración 4.
4. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del mismo.
NOTA: Para los modelos con manijas frontales, reemplace el
adorno de la manija como se muestra en la Ilustración 2.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y el cajón o la puerta del compartimiento del
congelador estén en su sitio.
26
Puerta del congelador
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 5-1.
2. Quite el tornillo sellador de la manija de la puerta. Muévalo
hacia el lado opuesto de la puerta del congelador.
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 4.
4. Sujete la manija en el lado opuesto de la puerta del
congelador.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que se haya instalado la bisagra inferior en el producto.
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar
Estilo 1–Puerta estándar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la
imagen de la puerta podría quedar invertida.
Modelos con congelador de cajón
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos de congelador con puerta
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en
su lugar la puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se
indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
4. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta
del congelador. Apriete todos los tornillos.
Estilo 2–Dos puertas
Para quitar el frente del cajón
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener las puertas en su lugar mientras trabaja.
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al
frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del
cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado
izquierdo de la puerta del refrigerador.
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador
IMPORTANTE:
■
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el cajón del congelador.
■
Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más
adelante, después de “Pasos finales”.
Cómo quitar y volver a colocar la manija del cajón
Manijas de metal
■ Con una llave Allen de ³⁄₃₂", afloje los dos tornillos fijos
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija
directamente hacia afuera del cajón. Asegúrese de guardar
los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración
Manija de metal 2.
■
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los
soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente
del cajón.
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar
la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la
ilustración Bisagra superior.
ADVERTENCIA
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.
Manijas de plástico
■ Para sacar la manija, agárrela con firmeza, deslícela hacia la
izquierda y jálela directamente hacia fuera del cajón. Vea la
ilustración Manija de plástico 2.
■
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.
Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia la
derecha; alinee los orificios con los montantes de la puerta.
Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje
queden planos contra el cajón; deslice la manija hacia la
derecha para que encaje. Vea la ilustración Manija de
plástico 2.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
3. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida
al refrigerador.
27
Estilo 1 - Puerta estándar
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
2
Montaje frontal
Bisagra superior
Montaje
lateral
2
A
A
C
1-2
A
1˚
3˚
B
B
C
A. Tapones del orificio de la
bisagra de la carcasa
A. Cubierta de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
C. Bisagra superior
1-1
2˚
4˚
A
1
A. Tornillos de cabeza
hexagonal para bisagra
de ⁵⁄₁₆"
Bisagra central
D
B
A
A. Tornillo del adorno
B. Tornillos de la manija
C. Adorno superior
D. Adorno inferior
B
C
A. Cubierta del pasador de
la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos para bisagra
1
6
3
A
A. Tapón del orificio de la
bisagra de la puerta
Bisagra inferior
Vista frontal
Vista lateral 4
Tornillo sellador
frontal de la manija
de la puerta
A
B
C
A B
A. Tornillos del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
D
A. Cuña del pasador de la bisagra
(en algunos modelos)
B. Bisagra inferior
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ³⁄₈"
D. Cubierta de la bisagra inferior
A
Algunos modelos de
puerta estándar tienen
manijas de plástico. Vea la
ilustración Dos puertas.
5-1
5-2
A
A. Tornillos de cabeza
plana para la manija
28
A. Tapones del orificio de la
bisagra de la puerta
Estilo 2–Dos puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar
Bisagras superiores
A
B
C
D
Manija de plástico
Manija metálica
1
1
A. Tornillo para la cubierta de
la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
D. Bisagra superior
A
B
C
A. Cuña (en algunos modelos)
B. Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra
Enchufe de cableado
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂"
2
Manija metálica
Manija de plástico
2
A
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂"
Cómo quitar el frente del cajón
Cómo volver a colocar el frente del cajón
A
A. Afloje los 4 tornillos de
soporte de la puerta
29
Cómo ajustar la puerta
Según el modelo, su refrigerador puede tener dos rodillos
frontales ajustables (Estilo 1) o cuatro rodillos ajustables
(Estilo 2), o un tornillo nivelador (Estilo 3) ubicados en la base
del refrigerador. Si su refrigerador parece poco firme o si usted
desea que la puerta se cierre con más facilidad, siga las
instrucciones para su modelo.
Estilo 1–Dos rodillos ajustables
5. Baje el pie del freno a cada lado, girándolo hacia la derecha
hasta que quede firmemente contra el piso.
6. Vuelva a colocar la cubierta del soporte. Coloque la cubierta
del soporte en el extremo exterior, gire la cubierta hacia la
carcasa y encájela en su lugar.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Estilo 2–Cuatro rodillos ajustables
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
2. Quite la cubierta del soporte. Inserte el extremo con borrador
de un lápiz en la muesca de la cubierta. Aplique una presión
ligera hacia abajo, hacia el lado con muesca de la cubierta,
mientras la gira para sacarla.
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
2. Levante o baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal
de ³⁄₈", gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que están a
cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.
Puede precisar darle varias vueltas al tornillo regulador para
ajustar la inclinación del refrigerador.
3. Con un destornillador común o uno hexagonal de ³⁄₈", gire el
tornillo de ajuste del rodillo que está a cada lado, para
levantar o bajar ese lado del refrigerador.
NOTA: Puede necesitar darle varias vueltas al tornillo
regulador del rodillo para ajustar la inclinación del
refrigerador.
■
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia
la derecha.
■
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
■
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia
la derecha.
■
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la
izquierda.
3. Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador
ruede hacia adelante cuando se abra el cajón del congelador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.
A
B
C
A
A. Tornillo regulador trasero del rodillo
B. Tornillo regulador delantero del rodillo
C. Pie de freno
B
A. Tornillo regulador del rodillo
B. Pie de freno
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
30
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■
Estilo 3–Tornillo nivelador
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
2. Con un destornillador hexagonal de ¹⁄₄", gire el tornillo
nivelador que está a cada lado, para levantar o bajar ese lado
del refrigerador.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede
precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para ajustar
la inclinación del refrigerador.
■
■
A. Junta con bisagra
Uso de los controles
Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha.
Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda.
Los controles de temperatura están ubicados en la parte frontal
superior de los compartimientos del refrigerador o del
congelador.
A
Controles de temperatura
B
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los
ajustes recomendados, como se muestra.
Estilo 1
Ajuste recomendado “4”
A. Tornillo regulador del rodillo trasero
B. Tornillo nivelador
NOTA: Su refrigerador puede tener un tornillo regulador de
rodillo trasero a cada lado. Para levantar o bajar la parte
posterior del refrigerador, use un destornillador hexagonal
de ³⁄₈" para girar los tornillos.
3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la
misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
USO DE SU REFRIGERADOR
Estilo 2
Ajuste recomendado “4”
IMPORTANTE:
■ El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
■
Cómo abrir y cerrar las puertas
(Modelos de dos puertas con congelador en la parte inferior)
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
31
Para encender/apagar:
Estilo 1 - Presione el botón con la flecha del congelador hacia
abajo hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del
refrigerador y del congelador. No se enfriará ningún
compartimiento.
Estilo 2 - Gire el control del congelador hacia la palabra OFF
(Apagado). No se enfriará ningún compartimiento cuando el
congelador se fije en OFF.
Opción Energy Saver (Ahorro de energía) (en algunos
modelos)
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre Fruta (FRUIT) y Vegetales (VEGETABLES) o
Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor
almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.
VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para
el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
La opción de ahorro de energía apaga el calentador, lo cual
ayuda a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta.
El refrigerador utiliza más energía cuando la opción de ahorro de
energía está apagada.
■ Presione el control hacia ON (Encendido) para ahorrar
energía cuando el ambiente esté menos húmedo.
Presione el control hacia OFF (Apagado) cuando el ambiente
esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de
la bisagra de la puerta.
■
Cómo ajustar los controles
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que
se enumeran en la tabla a continuación.
Para los controles del Estilo 1, presione los botones con las
flechas hacia arriba o hacia abajo, o para los controles del
Estilo 2, gire el cuadrante para ajustar la temperatura. No ajuste
ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez,
excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del
REFRIGERADOR un
ajuste más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del
CONGELADOR un
ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado frío
Control del
REFRIGERADOR un
ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado frío
32
Control del
CONGELADOR un
ajuste más bajo
Ritmo de producción de hielo
■
La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo
aproximadamente cada 3 horas.
■
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”.
Deje pasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
■
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
Despachador de agua
(en algunos modelos)
NOTA: Después de cinco minutos de despacho continuo, el
despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir
despachando, presione nuevamente el botón del
despachador.
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo
UFK8001AXX-750, póngase en contacto con su distribuidor o
llame al 1-877-232-6771 en EE.UU., o al 1-800-807-6777 en
Canadá.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache
agua por un mínimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa
azul de paso.
1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj
para sacarlo.
2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.
3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la
cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.
NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener
un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si esta
opción se elije, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
IMPORTANTE:
■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Presione el botón del
despachador durante 5 segundos, luego suéltelo por otros
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando el botón del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá
requerir limpieza adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
■
Reemplazo del filtro de agua
Cómo despachar agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras
presiona el botón.
2. Suelte el botón para dejar de despachar.
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador. Deberá cambiar el filtro por lo
menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de
que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
33
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante, Pieza número 20000008. Para pedir el
limpiador, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o
1-800-807-6777 en Canadá.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
NOTA: Tal vez necesite quitar el estante superior del
congelador o la canasta, para lograr acceso al ensamblaje
de luz.
Modelos de congelador con puerta
■
Parte superior del compartimiento del refrigerador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior para
liberarla del ensamblaje de luz.
■
Parte superior del compartimiento del congelador Apriete y jale la parte trasera de la pantalla de luz hacia
usted para liberar las lengüetas, luego jale hacia abajo.
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paño suave.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un foco(s) para
electrodomésticos que no sea(n) de más de 40 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
Modelos con congelador de cajón
■
■
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y
vataje (que no sea de más de 40 vatios).
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque la pantalla de luz si es necesario.
Modelos con congelador de cajón
34
■
Parte superior del compartimiento del refrigerador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
■
Parte superior del compartimiento del congelador - La
pantalla de luz se abre desde atrás. Presione hacia
adelante con firmeza en las muescas que están detrás de
la pantalla y jale hacia abajo la pantalla.
Parte superior del compartimiento del refrigerador inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su
lugar.
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la
fuerce más allá del punto de bloqueo.
Parte superior del compartimiento del congelador Inserte las lengüetas frontales de la pantalla dentro del
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla
sobre el ensamblaje de la luz.
Modelos de congelador con puerta
■
■
Parte superior del compartimiento del refrigerador Inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su
lugar.
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la
fuerce más allá del punto de bloqueo.
Parte superior del compartimiento del congelador Inserte las lengüetas frontales de la pantalla de luz dentro
del revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla
sobre el ensamblaje de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet
y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”,
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.amana.com En Canadá, www.amanacanada.ca
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
■
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
■
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados
arriba del refrigerador
■
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
■
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
■
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
■
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
■
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
Las puertas no cierran completamente
■
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Es difícil abrir las puertas
ADVERTENCIA
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paño suave.
35
■
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador
no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca
más hielo.
■
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■
■
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en
24 horas. Vea “Uso de los controles”.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
■
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
36
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo.
■
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema
de filtración de agua”.
El despachador de agua no funciona debidamente
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua. Vea “Despachador de agua”.
■
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
■
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
■
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua
se haya vuelto a conectar correctamente en la parte inferior
de la puerta del refrigerador. Vea “Puertas del refrigerador”.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
El agua gotea del sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
del despachador.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachador de agua”.
■
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
■
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puertas del
refrigerador”.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a
50°F (10°C).
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
■
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
■
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
37
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo UFK8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma
NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de
clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo,
mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano,
toxafeno, quistes, turbidez, asbestos y lindano.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
Promedio
reducción de NSF influente
50% reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I* 85% reducción
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
1,88 mg/L
2,0 mg/L ± 10% Por lo
0,06 mg/L
5.700.000/mL menos 10.000 partículas/mL 69.000/mL**
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
Promedio
reducción de NSF influente
Plomo: a pH 6,5
Plomo: a pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
Mercurio: a pH 6,5
Mercurio: a pH 8,5
Benceno
Promedio
efluente
% mínimo de % promedio
reducción
de reducción
0,05 mg/L
30.583/mL
96,84
98,94
>97,26
99,52
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% mínimo de % promedio
reducción
de reducción
0,153 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
>99,29%
>99,29%
>99,35%
>99,33%
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
90,91
75,93
95,70
86,22
0,005 mg/L
0,014 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,0011 mg/L
0,0006 mg/L
92,14%
95,71%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L
0,208 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74%
99,76%
Carbofurano
0,04 mg/L
0,081 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
98,46%
98,74%
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0.015 ± 10%
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
91,67%
92,97%
Atrazina
0,003 mg/L
0,009mg/L
0,009 mg/L ± 10%
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
75,31%
76,99%
7
8
††
Asbestos
99%
155 MF/L
10 a 10 fibras/L
>99,99%
>99,99%
Quistes vivos‡
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
166.500/L
10,7 NTU
50.000/L mín.
11 ± 1 NTU
>99,99
95,2
>99,99
97,09
Lindano
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 ± 10%
< 0,0001mg/L
0,000 mg/L
96,50%
98,72%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa)
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
publicidad.
limitada del fabricante.
■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se
Suministro de agua
Municipal o de pozo
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se
Presión de agua
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le
Temperatura
de
agua
33° - 100°F (1° - 38°C)
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces
Tasa
de
flujo
de
servicio
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²
de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el
modelo de filtro de repuesto UFK8001AXX-750. Precio
sugerido de venta al por menor en el 2007 de $49,99 en
EE.UU./$65,95 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
■
El producto es para uso con agua fría únicamente.
■
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.
†
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
‡
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
††
38
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE AMANA®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada
LP (en lo sucesivo denominado “Amana”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por Amana. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta
Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Amana.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana
para determinar si corresponde otra garantía.
9/07
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.amana.com
En Canadá, visite www.amanacanada.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Amana, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Amana con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Canadá:
En los EE.UU.:
Amana Brand Home Appliances
Amana Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
Customer eXperience Center
1901 Minnesota Court
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
39
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
DANGER
AVERTISSEMENT
■
■
■
■
■
40
AVERTISSEMENT
Enlever les portes.
■
■
■
AVERTISSEMENT
41
¹⁄₂" (1,25 cm)
2¹⁄₂" (6,3 cm)
■
■
■
■
Foret de ¹⁄₄"
■
■
AVERTISSEMENT
42
■
■
A
A
B
C
D
E
43
AVERTISSEMENT
A
B
C
A
B
C
D
E
■
■
44
AVERTISSEMENT
45
46
AVERTISSEMENT
47
Style 1–Porte standard
2
A
A
2
1-2
C
A
1er
3e
B
B
C
1-1
2e
4e
A
1
D
B
A
B
C
1
6
A
A
B
C
A B
A
5-1
5-2
A
48
B
C
D
1
1
B
C
2
2
A
A
49
■
■
■
A
B
C
A
50
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
■
A
A
B
51
■
■
■
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
52
■
À noter
■
■
■
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
53
■
■
■
■
■
■
■
54
■
AVERTISSEMENT
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
AVERTISSEMENT
55
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
56
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
57
2,0 mg/L ± 10 % Au moins 0,06 mg/L
10 000 particules/mL
69 000 #/mL**
0,05 mg/L
30,583 #/mL
96,84
98,94
>97,26
99,52
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,153 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
>99,29 %
>99,29 %
>99,35 %
>99,33 %
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
90,91
75,93
95,70
86,22
Benzène
0,005 mg/L
0,014 mg/L
0,015 mg/L ± 10 %
0,0011 mg/L
0,0006 mg/L
92,14 %
95,71 %
p-dichlorobenzène
0,075 mg/L
0,208 mg/L
0,225 mg/L ± 10 %
< 0,0005 mg/L
< 0,0005 mg/L 99,74 %
99,76 %
Carbofuran
0,04 mg/L
0,081 mg/L
0,08 mg/L ± 10 %
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
98,46 %
98,74 %
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 ± 10 %
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
91,67 %
92,97 %
Atrazine
0,003 mg/L
0,009mg/L
0,009 mg/L ± 10 %
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
75,31 %
76,99 %
Amiante
99 %
155 MF/L
>99,99 %
>99.99 %
>99,95 %
0,5 NTU
166 500 #/L
10,7 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
>99,99
95,2
>99,99
97,09
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 ± 10 %
< 0,0001mg/L
0,000 mg/L
96,50 %
98,72 %
■
58
59
W10175484A
EN/FR PN W10175445A
© 2008
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
®
Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Marca registrada/™Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá.
®
Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
®
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español