E-1 F-1 S-1 E-1 WARNINGS E-2 WARNINGS E-3 PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS Power FEATURE HIGHLIGHTS Tank NIGHT LIGHT TIMER Tank Lid POWER Turns humidifier ON/OFF. Power Plug E-4 E-5 DIRECTIONS FOR USE SET UP DIRECTIONS FOR USE CONTROL OPERATION LIGHT 4 8 12 FILLING WARM MIST POWER E-6 E-7 E-8 E-9 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM SOLUTION E-11 UTILISATION ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Humidificateur ultrasonique Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. | Euclid, Ohio 44132 1.866.603.5900 | www.guardiantechnologies.com E-1 F-1 S-1 F-1 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS F-3 SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL ET PIÈCES FONCTIONS DES BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE Veilleuse Minuterie Marche/Arrêt CARACTÉRISTIQUES CLÉS VEILLEUSE Rangement de la brosse de nettoyage MINUTERIE MARCHE/ARRÊT F-4 RÉGLAGE DE LA VAPORISATION RÉGLAGE DE LA VAPORISATION FROIDE OU CHAUDE VOYANT DE REMPLISSAGE D’EAU Base MODE D’EMPLOI INSTALLATION MODE D’EMPLOI UTILISATION BOUTONS DE COMMANDE LIGHT 4 8 12 REMPLISSAGE H WARM MIST POWER F-6 NETTOYAGE NETTOYAGE DISQUE ULTRASONIQUE F-8 F-9 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Niveau de bruit accru. F-10 ©2007 Guardian Technologies LLC F-11 Humidificador Ultrasónico Modelo No. H4810 Garantía limitada por 3 años www.guardiantechnologies.com 1.866.603.5900 REV0615 Inglés Francés Español E-1 F-1 S-1 Fecha de compra mes___________ año ___________ S-1 El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas. El no cumplir las advertencias que se enumeran a continuación puede provocar un choque eléctrico o lesiones severas. ADVERTENCIAS Debe usarse este producto sólo de acuerdo a las especificaciones descritas en este manual. Usarlo de una manera diferente a lo indicado puede ocasionar lesiones serveras. ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO, CONSIDERADOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO. (CÓDIGO DE REGLAMENTOS DE CALIFORNIA, PROPOSICIÓN 65) •PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de quemaduras graves, mantenga este producto fuera del alcance de los niños y mascotas. •Desarmarlo, repararlo o remodelarlo por una persona no autorizada puede provocar daños severos y anulará la garantía del fabricante. •Coloque siempre el humidificador sobre una superficie dura, plana y nivelada. Es posible que este humidificador no funcione adecuadamente si se coloca sobre una superficie dispareja. •No coloque este producto sobre telas, alfombras, o una superficie absorbente, ya que podría bloquear la entrada de aire. •Este producto emite neblina. No coloque este humidificador directamente sobre muebles de madera, pisos o superficies que podrían dañarse con el agua. El fabricante no se hace responsable por daños en caso de que la unidad haya sido colocada de manera incorrecta. •No lo utilice si el enchufe está dañado o suelto. •Antes de llenar o limpiar la unidad, asegúrese de que esté desconectada. •Una vez que haya conectado el humidificador, no incline ni mueva la unidad. •No retire el depósito de agua si la unidad está encendida. •No tome el enchufe con las manos mojadas. •No doble, tuerza, jale excesivamente ni dañe el cordón eléctrico. •Evite colocar este producto de manera que la boquilla de humidificación apunte directamente a un objeto o persona. •No inhale la neblina o vapor que emite este producto y tampoco beba el agua del depósito. •No llene el depósito con agua caliente o hirviendo. •No use este producto bajo la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor, como una estufa, calentador o radiador. •No lo use si el depósito de agua se agrieta o presenta daños. •Evite que este producto funcione por un período prolongado. S-2 ADVERTENCIAS •Desconecte el cordón cuando no use la unidad durante un período prolongado o cuando no se encuentre ninguna persona en la casa. •No deje agua dentro del depósito cuando no use la unidad durante un período prolongado. •No limpie la unidad, el depósito o tanque de agua con detergentes ni productos químicos de ningún tipo. •Añadir sustancias al agua, por ejemplo aceites etéreos o esenciales, fragancias, eucalipto, suavizantes del agua, etc. dañará los materiales del aparato y a consecuencia de ello toda la unidad. El uso de cualquiera de estas sustancias añadidas anulará la garantía del fabricante. •No use este producto cerca de cualquier dispositivo electrónico. •Cuando lo use, no cubra la boquilla de humidificación en ningún momento. No coloque ningún objeto en el depósito o sobre él. •IMPORTANTE: Tanto los seres humanos como los animales no pueden escuchar las vibraciones de alta frecuencia. •Cuando lo desconecte del tomacorriente sostenga el humidificador de manera segura. •No coloque el cordón eléctrico sobre ningún objeto. •No deje penetrar agua al cordón eléctrico ni sobre él, ni donde se conecta con el producto. No use este aparato cerca de un lavabo o fregadero. •No toque el depósito de agua mientras está funcionando la unidad. •No sumerja la unidad en agua ni vierta agua sobre ella ni en la boquilla de humidificación. •Cuando vacíe el agua del depósito, viértala por el lado de drenaje. •No cubra la boquilla de humidificación con tela ni con su mano, ni tampoco use el aparato sin esta boquilla en su sitio. •Use sólo agua limpia o destilada para llenar el depósito. Las áreas donde se acumula agua dura deberán limpiarse con más frecuencia. S-3 ESPECIFICACIONES Y PARTES DEL PRODUCTO FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL PANEL DE CONTROL ESPECIFICACIONES NÚMERO DE MODELO: H4810 MODO DE HUMIDIFICACIÓN: Neblina fría/tibia SUMINISTRO ELÉCTRICO: 100-240V 50/60Hz CONSUMO DE ELECTRICIDAD: 30 vatios fría/90 vatios tibia CAPACIDAD DEL DEPÓSITO: 7.571 litros (2 galones) HORAS DE HUMEDAD CONSECUTIVA: Aproximadamente hasta 120 horas a baja velocidad dependiendo de las condiciones ambientales DIMENSIONES: 19.6 cm largo x 38.17 cm ancho x 31.69 cm alto (7.75 x 15.03 x 12.48 pulgadas) PESO: 2.6 Kg. (5.8 libras) (sin incluir el empaque) Luces indicadoras de relleno y neblina tibia Control de neblina fría/tibia Luz nocturna Temporizador Encendido Control de neblina PARTES Boquilla de humidificación Depósito FUNCIONES DESTACADAS LUZ NOCTURNA Una luz LED ilumina el depósito con una luz nocturna que emite un tenue resplandor. Tapa del depósito Almacenamiento del cepillo para limpieza TEMPORIZADOR Programe el humidificador con anterioridad para que se apague después de 4, 8, o 12 horas. Enciende/apaga el humidificador. Puerto de descarga de aire seco Luz nocturna El volumen de rociado o la cantidad de neblina producida por la unidad puede ajustarse en tres niveles diferentes de acuerdo a las necesidades. SELECCIÓN DE HUMIDIFICACIÓN FRÍA O TIBIA Enchufe Elija la temperatura de humidificación en base a sus necesidades. La humedad tibia consumirá más electricidad, pero humidificará la habitación más rápidamente. Panel de control Base Disco ultrasónico CONTROL DE NEBLINA INDICADOR DE RELLENO DE AGUA Cuando se ilumina el botón de rellenado de agua indica que es el momento de rellenar el depósito de agua. S-4 A diferencia de otros humidificadores que permiten la proliferación de hongos y moho fangoso, el Humidificador Ultrasónico pureguardianTM utiliza la tecnología limpia de planta incorporada en el depósito para combatir la proliferación de hongos y moho en la superficie del depósito de agua. S-5 INSTRUCCIONES DE USO ENSAMBLADO Seleccione una superficie firme, plana y nivelada; al menos a una distancia de 15 cm (6 pulg.) de una pared u objeto para tener un flujo de aire adecuado. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua, ya que el agua puede dañar los muebles y ciertos pisos. No coloque la unidad directamente sobre alfombras, toallas, cobijas u otras superficies absorbentes. 4 8 12 Guardian Technologies no se hará responsable por daños ocasionados por derrames de agua. RELLENO Asegúrese que la unidad esté desconectada. 1. Función de luz nocturna Oprima el botón lámpara nocturna para encender o apagar la luz. L M 1.Retire el depósito de la base de la unidad. 2.Voltee el depósito de agua y abra la tapa, girándola hacia la izquierda. H 3.Botón de control de neblina Cuando oprime este botón usted tiene tres opciones: Oprímalo una vez para un rociado BAJO Oprímalo dos veces para un rociado MEDIO* Oprímalo tres veces para un rociado ALTO *El rocío medio es la neblina predeterminada. REFILL 3. Vierta agua fría y limpia directamente en el depósito. No vierta ningún otro líquido en el depósito que no sea agua limpia. 4. Cierre la tapa del depósito, girándola hacia la derecha. Es importante asegurar FIRMEMENTE la tapa después de llenar el depósito con agua. 2.Temporizador Oprima el botón del temporizador para seleccionar 4, 8, o 12 horas. La unidad se apagará a la hora que haya elegido. 4. Indicador de humidificación fría o tibia Oprima para seleccionar una neblina fría o tibia. Si selecciona neblina tibia, se ilumina el indicador LED. La temperatura del agua se mantiene a temperatura ambiente para la humidificación fría y a 26.6 grados C (80 grados F) para una humidificación tibia. Espere 15 minutos para que el agua alcance la temperatura tibia. Gira por separado WARM MIST POWER 5. Indicador de relleno de agua Cuando la unidad tiene un nivel bajo de agua, se iluminará el indicador LED de relleno del panel frontal y la unidad se apagará. Simplemente añada más agua para continuar usando la unidad. La unidad volverá a funcionar de manera automática cuando se haya llenado el depósito de agua. 5. Vuelva a colocar el depósito en la base de la unidad y conéctela. S-6 6.Botón interruptor Antes de encender la unidad verifique que la unidad esté llena de agua. Oprima el botón interruptor. 6. Doble dirección de la boquilla de humidificación Amplía el alcance de la neblina en dos diferentes direcciones por toda la habitación al girar la sección superior. Nota: El humidificador está equipado con un dispositivo de protección. Si se activa, se iniciará el indicador de advertencia de sobrecarga y se cortará la energía. Para reiniciar, desenchufe durante 5 s/replug continuación, pulse el botón de encendido. Si la unidad sigue apagándose, todavía puede haber una condición anormal y puede ser necesario reparar la unidad. Llame al departamento de servicio al cliente al 1-800.603.5900. S-7 LIMPIEZA • Desconecte siempre la unidad antes de darle mantenimiento. • El agua que queda dentro de la unidad después de usarla puede estar muy caliente, deje que se enfríe. LIMPIEZA GENERAL • Interior de la base de la unidad Saque el exceso de agua de la unidad. De ser necesario, lave la unidad con agua fresca con el cepillo para limpieza y un paño suave. No sumerja la base de la unidad en agua, ni permita que entre agua dentro del puerto de descarga de aire seco de la unidad. • Depósito de agua. Vacíe el depósito de agua. Quite la boquilla de neblina y limpie el tubo de neblina con agua fresca y un cepillo suave (se recomienda usar un cepillo para limpiar botellas). • Superficie externa de la unidad. De ser necesario, limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave, húmedo. Si observa acumulación de agua durante el uso, disminuya la humedad y seque la superficie externa con un paño. Si resulta difícil eliminar el sarro con el cepillo: 1.Llene la base con: una mezcla de 1 cucharadita de vinagre blanco y una 1 cucharadita de agua. 2.Deje reposar la solución durante 5 minutos. 3.Una vez que vierta la solución de vinagre en la base, limpie todas las superficies internas con un paño suave o un cepillo para ayudar a eliminar el sarro. 4.Verifique también la boquilla de neblina y el tubo de neblina del depósito de agua. Límpielos cuando sea necesario. 5.Enjuague la base meticulosamente con agua para eliminar el sarro y la solución de vinagre. ¿Los minerales en el agua generan polvo blanco? Pruebe el cartucho descalcificador. Busque el cartucho N° 1 en una tienda local minorista o visite www.guardiantechnologies.com ALMACENAMIENTO DE FIN DE TEMPORADA DESINCRUSTACIÓN • Dependiendo del tipo y uso del agua, la limpieza requerida para eliminar el sarro deberá hacerse semanalmente, o cada dos semanas para optimizar el rendimiento de la unidad. • Si vive en un área de agua dura, le recomendamos que utilice agua destilada en su humidificador. Esto ayudará a disminuir la precipitación de minerales del agua o “el polvo blanco”. • No limpie la unidad ni el depósito de agua con detergentes ni productos químicos de ningún tipo. DISCO ULTRASÓNICO •Siga las instrucciones de limpieza y desincrustación cuando guarde el humidificador al final de la temporada. •Seque muy bien el humidificador antes de guardarlo. NO lo guarde si todavía tiene agua en el interior de la base o en el depósito de agua. •Empaque la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco. NOTA: SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO DEL MOTOR USTED MISMO. HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL HUMIDIFICADOR. 1.Desconecte la unidad. 2.Retire el depósito de agua y vacíe toda el agua de la base y el depósito de la unidad. 3.Ubique el disco ultrasónico en la parte interna de la base de la unidad. (vea la pág.) S-4) 4. Use SÓLO el cepillo para limpieza incluido para limpiar cuidadosamente el disco y eliminar las incrustaciones y materiales depositados. No frote ni raspe el disco ultrasónico. Disco ultrasónico *Limpie el disco sólo con el cepillo. No debe utilizar ninguna otra herramienta para la limpieza. SÓLO EL CEPILLO. S-8 S-9 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN La unidad no produce vapor de agua ni humedad. Enchufe: Desconéctelo, vuelva a conectar e intente nuevamente. Interrupción del suministro eléctrico: Cuando se restablezca el servicio, intente nuevamente. Instalación del depósito: Verifique que el depósito esté conectado correctamente. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. (vea la pág.) S-8) Sale aire pero no se produce vapor. Cantidad excesiva de agua: Saque algo de agua del depósito. Aumentar el nivel de neblina. Pudiera haber residuos de detergente o ciertos aceites de cosméticos, etc. en el depósito, lave bien el depósito e intente nuevamente. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. (vea la pág.) S-8) Si usa agua dura, sustitúyala con agua blanda. Nivel de humedad bajo. La superficie del disco ultrasónico está sucia: Limpie el disco ultrasónico. (vea la pág.) S-8) El agua de la unidad está demasiado fría: Reemplace con agua fresca, pero que no esté fría. Daño del disco ultrasónico: Llame al departamento de servicio al cliente al 1.866.603.5900. No produce humedad tibia. La humedad tibia tarda de 10 a 15 minutos para producirse. La neblina podría no sentirse tibia debido a que sus partículas son demasiado finas y se enfrían rápidamente en el aire de su hogar. Verifique el funcionamiento tocando la base de la unidad que deberá sentirse tibia al tacto o permitiendo que la unidad funcione durante 30 minutos aproximadamente con humedad tibia en una habitación cerrada de 18.5 m2 (200 pies2) o más pequeña. Si la unidad funciona correctamente, deberá sentirse medianamente tibia. La humedad despide mal olor. Mantenimiento deficiente o agua sucia: Limpie la unidad meticulosamente y llénela de agua fresca. (vea la pág.) S-8) En los muebles cercanos a la unidad está apareciendo un polvo blanco. El agua dura puede crear ciertos depósitos de polvo. El polvo en el aire también se asienta debido a la humedad de la habitación. Si le molesta este polvo, use agua destilada. * El filtro descalcificador (FLTDC) se encuentra disponible en www.guardiantechnologies.com o llame al departamento de servicio al cliente al 1.866.603.5900. La unidad dejó de funcionar. Nada de agua o nivel bajo de agua. Desconecte la unidad y vuelva a llenar el depósito. La unidad se apaga inesperadamente o no funciona. Verifique si se activó el protector del motor. Para reiniciar, desenchufe durante 5 s/replug continuación, pulse el botón de encendido. Llame a Servicio al Cliente al 1.866.603.5900. Se acumula agua fuera de la unidad o Saturación de humedad. Disminuya el nivel de la neblina. en el área alrededor. La unidad no está bien nivelada y se acumula agua. Desconéctela y colóquela sobre una superficie nivelada. Apunte la boquilla de rociado lejos de los objetos. Eleve la unidad sobre una superficie nivelada resistente al agua de 61 cm a 91 cm (de 2 a 3 pies) por encima del piso. Gotea agua al llenar el depósito. Queda agua en el fondo del depósito. Seque el depósito con un paño o inclínelo para vaciarlo antes de transportarlo. Asegúrese de que la tapa del tanque esté bien cerrada. Incremento del nivel de ruido. La unidad debe colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada. Cerciórese de que NO esté colocada sobre una superficie suave absorbente. S-10 GARANTÍA LIMITADA Para el consumidor, Guardian Technologies LLC garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de materiales o mano de obra a partir de la fecha de compra original. Guarde el recibo de compra original para validar el inicio del período de garantía. La garantía no es válida sin el recibo correspondiente. Si durante el período de garantía se encuentra que el producto es defectuoso, repararemos o reemplazaremos las piezas defectuosas sin ningún costo. Todas las reparaciones cubiertas por la garantía deben ser realizadas por Guardian Technologies LLC. Esta garantía no cubre las reparaciones no autorizadas. La garantía no cubre los problemas ocasionados por desgaste inusual, daños que resulten por un accidente o el uso no razonable del producto. Esta garantía sólo cubre el producto si se utiliza con accesorios genuinos de Guardian Technologies. Esta garantía cubre el producto que se adquirió con un distribuidor autorizado. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos adicionales (los cuales varían en cada estado en los EE. UU.) Puede completar el registro de la garantía en línea en www.guardiantechnologies.com. Consideramos que el proceso de registro es importante para garantizar el servicio superior a nuestros clientes; sin embargo, el envío del comprobante de registro es opcional y no afecta sus derechos para utilizar la garantía de acuerdo a las condiciones estipuladas anteriormente. Para enviar el producto cubierto por la garantía, el aparato completo debe enviarse con porte pagado por anticipado a Guardian Technologies LLC. Incluya toda la información, incluso: la descripción del problema, el número de modelo del producto, la fecha de compra, una copia del recibo de compra original junto con su nombre dirección y número de teléfono (puede incluir su dirección de correo electrónico de manera opcional.) Dirija las devoluciones a la atención de: Departamento de servicio al cliente, a la dirección que se indica a continuación. Si tiene preguntas o comentarios llame sin costo al número de teléfono que aparece abajo. Guardian Technologies LLC 26251 Bluestone Blvd. Euclid, Ohio 44132 1.866.603.5900 www.guardiantechnologies.com Este producto ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, o FCC, Parte 18, correspondiente a la interferencia de Radio/ TV/Comunicaciones. Aunque ha sido probado, aun así puede afectar estos dispositivos. Si observa que el humidificador crea interferencia, ponga el dispositivo o el humidificador aparte. Realice únicamente el servicio de mantenimiento indicado en este manual. Otro tipo de mantenimiento y servicio puede provocar interferencia perjudicial y anular el cumplimiento requerido por la FCC. También puede registrar esta garantía en Internet en www.guardiantechnologies.com. Se pueden obtener copias adicionales accesándolas e imprimíendolas directamente en nuestro sitio web o llamando al departamento de servicio al cliente.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project