DeWalt HS4000 NG, F340730, DXH170FAVT Instruction manual


Add to my manuals
32 Páginas

Anuncio

DeWalt HS4000 NG, F340730, DXH170FAVT Instruction manual | Manualzz
4/13 40796 Rev13A
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
WARNINGS......................................................................... 2-3
HEATER SPECIFICATIONS.................................................... 3
OPERATING PRECAUTIONS................................................. 4
SAFETY PRECAUTIONS........................................................ 4
ODOR FADE WARNING......................................................... 5
OPERATING INSTRUCTIONS ............................................... 6
SERVICING............................................................................. 7
SIZE & CAPACITY OF PROPANE CHART.............................. 7
BTU’S REQUIRED CHART..................................................... 7
WIRING DIAGRAM................................................................. 8
REPLACEMENT PARTS LIST................................................. 9
WARRANTY.......................................................................... 10
SERVICE AND PARTS ORDERING INFORMATION............. 10
SPECIFICATIONS
MODEL NO............................................................................ 170FAVT
GAS TYPE............................................................................Propane
BTU RATING.................................................. 125,000-170,000 BTU/hr
3 ft2
(36.6 - 49.8 kW)
GAS SUPPLY PRESSURE TO REGULATOR .......................................
...............Maximum: Bottle Pressure, Minimum: 20 psi (137.89 kPa)
3 ft2
(2.6 - 3.6 kg/hr)
Fuel Orifice Port Size:............................................1.5mm Ffavt
3
English
6.
7.
8. 9.
10.
11.
12.
13.
14.
4
•
•
•
•
•
•
Fuel Gas Odor—Fuel Leaks
WARNING
•
•
WARNING: RISK OF ASPHYXIATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Odor Fade Warning
•
English
•
5
•
•
•
STOP
1.
2.
3.
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1.
2.
3.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
START
1.
2.
3.
4.
MAINTENANCE AND STORAGE
PREPARING FOR OPERATION
1.
6
3 cylinders
100# (45.4 kg)
2 cylinders
100# (45.4 kg)
1 cylinder
100# (45.4 kg)
7
10,000
27,000 40,00054,00067,000
15,000
100,000
20,000
40,000
60,000
54,000
80,000
80,000
107,000
133,000
30.000
80,000
120,000
160,000
200,000
50,000
133,000
200,000
266,000
333,000
WARNING
170FAVT - WIRING DIAGRAM
RECOMMENDED MINIMUM GAUGE FOR CORD EXTENSIONS
Wire Gauge Chart A.W.G.
Name
Plate 120V
Amps.
150
5-6
6-8
8-12
10-12
12-14
18
18
18
16
16
12
10
10
8
8
16
16
14
14
12
14
12
12
10
10
FROM
TO
R -RED
W - WHITE
8
Parts List DXH170FAVT
English
9
English
INSTRUCTION MANUAL
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:
Starting Serial Number
LN-340730-13001001
10
Z83.7-2011 CSA 2.14-2011
4/13 40796 Rev13A
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
2
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS......................................................................... 2-3
SPÉCIFICATIONS DE LA FOURNAISE............................................... 3
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT.......................................... 4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.......................................................... 4
MISE EN GARDE LIÉE AUX SUBSTANCES ODORANTES................ 5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ....................................................... 6
ENTRETIEN........................................................................................ 7
DIAGRAMME DE LA TAILLE ET DE LA CAPACITÉ DU PROPANE.... 7
DIAGRAMME DU BTU REQUIS......................................................... 7
SCHÉMA DU CÂBLAGE..................................................................... 8
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE.................................................. 9
GARANTIE........................................................................................ 10
INFORMATION DE L'ENTRETIEN ET DES COMMANDES DES PIÈCES.... 10
SPÉCIFICATIONS
CLASSEMENT BTU................................................................................ 36,6 à 49,8 kW
PRESSION DE L'ALIMENTATION EN GAZ AU CONTRÔLEUR DE DÉBIT ......................
1 m2
1 m2
3
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
4
5
•
•
•
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
6
Capacidad del cilindro de gas: 100 lb
45,5 kg (100 lb)
2 cylindres
1 cylindre
45,5 kg (100 lb)
QUEL NIVEAU DE CHALEUR AI-JE BESOIN?
3 cylindres
DURÉE MAXIMALE DE FONCTIONNEMENT – HEURES
15.000
20.000
7
40,000
60.000
80.000
100.000
54.000
80.000
107.000
133.000
30.000
80.000
120.000
160.000
200.000
50.000
133.000
200.000
266.000
333.000
18
18
18
16
16
16
16
14
14
12
14
12
12
10
10
12
10
10
8
8
TERRE DU
CHÂSSIS
DE
LIGNE
TERRE DU
CHÂSSIS
SOUPAPE
NEUTRE
TERRE DU
CHÂSSIS
TERRE DU
CHÂSSIS
À
COMM. DE LIMITE SUPÉRIEURE X2
MOTEUR
ELECTRODE
TERRE DU
CHÂSSIS
8
9
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE :
10
Z83.7-2011 CSA 2.14-2011
4/13 40796 Rev13A
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
Español
Definiciones: Indicaciones de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales.
ADVERTENCIA: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y
COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, PODRÍA PRODUCIRSE
UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PROVOCARÍA DAÑOS
MATERIALES, LESIONES O MUERTES.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este calentador
puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños materiales derivados del
peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, envenenamiento con monóxido de
carbono, y/o descargas eléctricas.
• No utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de
este ni de ningún otro artefacto.
• Un cilindro LP que no está conectado al calentador no debe
almacenarse cerca de éste ni de ningún otro artefacto.
• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
• No intente encender el artefacto.
• Apague todas las llamas expuestas.
• Corte el suministro de gas al artefacto.
• El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calificada.
Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben usar o mantener este calentador.
PELIGRO:
EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE
Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares donde haya
gente. Ventile el edificio, cuarto u otro espacio cerrado donde se haya usado el calentador antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo, casa rodante o tienda.
ADVERTENCIA:
No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para cocinar o
calentar comida.
ADVERTENCIA:
Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles
sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del
calentador tal como lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en
espacios que contienen o podrían contener combustibles volátiles o productos como
gasolina, solventes, diluyente de pintura o productos químicos desconocidos.
2
ADVERTENCIA:
Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo
es monóxido de carbono, un producto químico que de acuerdo con el
Estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros
daños reproductivos).
Este producto contiene productos químicos que de acuerdo con el
Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 3 cables con
conexión a tierra.
• No lo use en lugares mojados o húmedos.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS.................................................................. 2-3
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR............................. 3
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN....................................... 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD........................................ 4
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR.......................... 5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................................... 6
SERVICIO............................................................................... 7
TAMAÑO Y CAPACIDAD DEL PROPANO.............................. 7
CUADRO DE BTU NECESARIOS........................................... 7
DIAGRAMA DE CABLEADO................................................... 8
LISTA DE PARTES DE REPUESTO......................................... 9
GARANTÍA............................................................................ 10
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES Y SERVICIO.............. 10
Figura 1
VENTILACIÓN: Aberturas mínimas requeridas
ESPECIFICACIONES
MODELO No:......................................................................................... 170FAVT
Calentador
TIPO DE GAS......................................................................................... Propano
CAPACIDAD DE BTU..................................................................... 36,6 - 49,8 kW
(125.000-170.000 BTU/hr)
De aire forzado (170 FAVT)
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS AL REGULADOR .....................................
.................................. Máxima: Presión del cilindro, Mínima: 137,89 kPa (20 psi)
Abertura
Abertura
cerca del piso cerca del techo
1 m2
1 m2
Figura 2: DISTANCIA MÍNIMA: a materiales inflamables normales
Separación
De aire forzado 170FAVT
Al piso.............................................................0 m
A la salida........................................................2,4 m
A los costados.................................................0,6 m
A la parte de arriba.........................................0,9 m
SALIDA DEL REGULADOR................................................................137,89 kPa (20 psi)
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN...............................................115V, 60 Hz, 1Ø, 3A
IGNICIÓN.......................................................... Chispa directa, tipo interrumpido
CONTROL PRIMARIO DE LA LLAMA.. Estado sólido, temporizador de 10-15 seg.
CONSUMO DE COMBUSTIBLE......................................................2,6 - 3,6 kg/hr
(5,8 - 7,9 lbs/hr)
Tamaño del puerto del orificio de combustible:...........1,5 Mmm Ffavt
3
Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas de protección
plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen
o se muevan por la acción del viento.
Español
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
• No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable
cerca de este ni de ningún otro artefacto.
• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
• Abrir las ventanas.
• NO intentar encender ningún artefacto.
• NO active ningún interruptor eléctrico.
• NO usar ningún teléfono en el edificio. Llamar inmediatamente a la
compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las
instrucciones de la compañía de gas.
• NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el
edificio.
• Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los bomberos.
Precauciones de utilización
Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas, el usuario
será responsable de poner a los presentes al corriente de las precauciones e
instrucciones de seguridad, y de los posibles peligros.
Español
ADVERTENCIA
Este calentador es un calentador de propano de caldeo directo a aire forzado.
Está diseñado principalmente para el calentamiento de edificios en construcción,
remodelación o reparación.
Recomendaciones de seguridad
El propano es más pesado que el aire. Cuando el propano escapa de una conexión o
acople, desciende hacia el piso y se acumula allí con el aire circundante, formando una
mezcla potencialmente explosiva. Obviamente, las fugas de propano deben evitarse, así
que debe establecer la conexión del suministro de propano con extremo cuidado. Lea el
documento adjunto “Propano y disipación del olor” para obtener más información sobre la
detección de fugas de propano. Realice una comprobación de fugas utilizando una solución
de agua jabonosa siempre que establezca una nueva conexión o realice una reconexión,
y siga todas las instrucciones de conexión incluidas en este documento. Además, solicite
asesoramiento de su proveedor de propano acerca de la aplicación e instalación del
suministro de propano, y pídale que realice una revisión si tuviera alguna duda.
1. Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO opere un calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni opere un calentador cuya configuración original haya sido
modificada.
3. Utilice únicamente gas propano.
4. Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIÓN DE VAPOR. Si tiene alguna
pregunta sobre la recuperación de vapor, consulte a su proveedor de propano.
5. Monte los tanques de propano verticalmente (válvula hacia arriba). Asegúrelos para que no
caigan ni sean arrojados al piso y protéjalos de daños.
6. Sitúe los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7 pies) (EE.UU.) o a 3 m (10 pies)
(Canadá) del calentador y no apunte el escape hacia ellos.
ADVERTENCIA
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador para
sitios de construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la
autoridad de seguridad anti-incendios si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones.
Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen
calor en aplicaciones específicas. Su autoridad local podrá aconsejarle al respecto.
7. IMPORTANTE Use únicamente la manguera y el regulador que vienen con el calentador.
Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la
manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el
calentador. Inspeccione siempre el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador. Si
el conjunto de la manguera estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si presentara
cortaduras, reemplácelo por uno de los que se especifica en la lista de partes antes de utilizar
el calentador.
De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la combustión ingresan al
espacio calentado. Aunque este calentador funciona casi a un 100% de eficiencia de
combustión, produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono (CO) es tóxico. Podemos tolerar pequeñas cantidades, pero no grandes
cantidades. El CO puede acumularse en el lugar que se calienta y si no se establecen las
condiciones de ventilación adecuadas puede resultar mortal.
8. Sólo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada. Figura 1. (Ver también
“Precauciones de utilización”).
9. Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la utilización
del equipo hasta que haya sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea la información
“Propano y disipación del olor” de la página 5 para obtener más información sobre la
detección de fugas de propano.
Los síntomas de ventilación inadecuada son:
• dolor de cabeza • mareos
• ardor en los ojos y en la nariz • náuseas
• boca reseca o dolor de garganta
10.Instale el calentador de forma tal que no esté directamente expuesto a salpicaduras de agua,
lluvia ni/o goteo de agua.
Por lo tanto, asegúrese de seguir las recomendaciones sobre las condiciones de
ventilación que se incluyen en estas instrucciones de uso.
11.Mantenga las distancias mínimas de materiales combustibles normales (como el papel).
Figura 2.
Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a través del calentador.
La combustión depende de este flujo de aire para realizarse correctamente, por lo
tanto, el calentador no debe modificarse, o utilizarse con partes removidas o faltantes.
Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de seguridad para utilizar el
calentador.
12.Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape, tanto los adultos como los
niños deben mantener la distancia adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa.
13.Úselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable.
4
14.No utilizar en redes de conductos. No restringir las entradas ni las salidas.
Olor a gas combustible - Fugas de gas
ADVERTENCIA
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales
añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si
se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible.
Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de
detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU
INDICADOR PARA TOMAR ACCIÓN INMEDIATA!
Español
• Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente.
• Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los tanques o del
tanque del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible
que se encuentra en el metro contador si emplea gas natural.
• El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas
bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase
alejado de las áreas bajas.
• Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su
departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área.
• Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su
proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro.
• POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen
si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso.
Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras
fugas, y volver a encender el artefacto por usted.
15.Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La conexión eléctrica y a tierra
debe cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.UU.) y del
Código Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá).
16.Utilice únicamente un cable de extensión o un receptáculo de tres patas correctamente
conectado a tierra.
17.No mover, manipular ni ajustar mientras esté caliente o encendido.
18.No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras el calentador esté
funcionando o esté caliente. Los ajustes de la elevación deben ser realizados únicamente
luego de que el calentador se haya enfriado y se pueda tocar.
19.Úselo únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, de
acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación
de gases licuados de petróleo del Código de instalación de propano y gas natural.
Disipación del olor - No se detecta ningún olor
• Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) o al gas
natural. Usted debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que contienen
estos gases combustibles.
• Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores
locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo
para familiarizarse con el olor del gas combustible.
• El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante
un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores
presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas
combustible.
• La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural
es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas
circunstancias.
• Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta sustancia
aromática.
• El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el
gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles
más bajos.
• Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor
a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas
inmediatamente como se explicó anteriormente.
• Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las conexiones
del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena medida de
seguridad en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.
• Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador
disponga del aire que necesita para la combustión.
• Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa
del calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los
requerimientos de ventilación del calentador.
• Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo
correctamente.
• Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de
carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de
envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos
y dificultad al respirar.
Advertencia de disipación del olor
• No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor
eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No
encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.
5
Español
Atención - ¡Puntos críticos para recordar!
APAGADO
1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano.
2.Sigua usando el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya
quemado.
3.Gire el termostato del calentador hasta "OFF". Si permanecerá apagado durante
mucho tiempo o si la temperatura es menor a -17 °C, desenchúfelo.
• El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos
olores. (Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor).
• Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador,
SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del gas natural.
• Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos
que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, ni darle
mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calentador en el sistema
de combustible de gas propano.
ENCENDIDO DESPUÉS DE UN APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el calentador.
2.Espere 5 minutos.
3.Vuelva a encenderlo siguiendo el procedimiento de “Encendido”.
Instrucciones de operación
PREPARATIVOS PARA OPERACIÓN
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío. Si
encontrara alguno, notifíquelo inmediatamente a la fábrica.
2.Siga todas las “Precauciones”.
3.Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del regulador al tanque de
propano rotando la tuerca POL en sentido contra horario dentro de la válvula de
salida del tanque de propano y ajústela con una llave.
4.Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la manguera en sentido
horario.
5.Apriete fuertemente todas las conexiones de gas.
6.Abra la válvula de gas del tanque y compruebe todas las conexiones de gas
con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMAS.
7. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 115V, 60 Hz, 1Ø con
buena conexión a tierra.
8.Si usa un cable de extensión, verifique que tenga 3-conductores (conexión a
tierra) y que sea del calibre adecuado.
1. Debe inspeccionar el calefactor antes de cada uso y hacerlo revisar por una
persona calificada una vez por año.
2.Antes de cada uso, revise siempre el sello del anillo de goma que se encuentra en
el extremo del acople del POL. Si el anillo de goma presenta cortes, raspaduras o
cualquier otro daño, reemplácelo por la parte número 73786.
3.Cierre la salida de gas en el tanque(s) de suministro de gas LP cuando no esté
utilizando el calentador.
4.Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar
la conexión entre el tanque(s) de suministro de gas LP y el calentador, y deberá
retirar el tanque(s) del calentador y guardarlo en un lugar al aire libre, como se
especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para
almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido del Código de
instalación de propano y gas natural.
ENCENDIDO
1. Abra lentamente la válvula principal del cilindro de propano para evitar que se
cierre la válvula de seguridad por exceso de flujo.
2.Gire el termostato a completamente encendido. El calentador se encenderá
automáticamente.
3.Ajuste la válvula esférica del panel de control a la intensidad deseada.
4.Coloque el termostato en la posición deseada. El calentador se apagará y
encenderá automáticamente a medida que varía la temperatura en el área a
calentar.
6
Capacidad del cilindro de gas: 100 lb
Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador cuya configuración
original haya sido modificada o si no está funcionando correctamente. Cuando el calentador
funciona correctamente:
•La llama arde al interior del calentador.
•La llama es fundamentalmente azul y puede tener algunas terminaciones amarillas.
•No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos y no hay ningún otro
tipo de incomodidad física.
•No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
•El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente.
Las listas de partes y el diagrama de cableado muestran la configuración original del
calentador. No utilice un calentador que sea diferente del que se muestra. En este sentido,
utilice únicamente la manguera, el regulador y el acople de conexión (denominado acople
POL) suministrados con el calentador. IMPORTANTE Haga coincidir la franja de color
de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la
etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice partes
alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado como se muestra en las
“Especificaciones”. Si hay alguna duda acerca de la instalación del regulador, haga que lo
revisen.
Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero solo por un técnico de
mantenimiento capacitado y experimentado.
Para los productos en garantía la reparación se realizará sin costos de piezas ni mano
de obra. Por favor incluya una breve declaración indicando la fecha y lugar de compra, la
naturaleza del problema y el comprobante de compra.
La reparación de los productos que se encuentren fuera del período de garantía incluirá
costos de piezas y mano de obra.
2 cilindros
1 cilindro
45,5 kg (100 lb)
45,5 kg (100 lb)
45,5 kg (100 lb)
Use extracción de líquido y
un vaporizador
¿CUÁNTO CALOR NECESITO?
Para economizar, es importante ajustar la entrada a lo necesario. Pero los requisitos de
calor varían a menudo. Por ejemplo, por lo general se necesita mucho más calor para
calentar un área que lo que
BTU POR HORA NECESARIOS
se necesita para mantenerla
de esa forma. De la misma
forma, la temperatura del
Pies3 de
Aumento de temperatura necesario (oF)*
aire exterior normalmente
espacio a
cambia durante el día por lo
calentar
20o30o40o50o
que podría necesitar más
calor durante la noche que 5.000
14.000
20.000
27.999
34.000
durante el día. Se puede
obtener el calor necesario 7.000
19.000
28.000
38.000
47.000
aproximado utilizando esta
10.000
27.00040.00054.00067.000
tabla.
Tamaño y capacidad de los tanques de
propano necesarios
Los gráficos de la página siguiente muestran el tamaño aproximado de tanque que necesitan
estos calentadores. Para utilizar el gráfico:
1. Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte inferior del gráfico).
2. Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de funcionamiento deseado (a la
izquierda del gráfico)
3. Lea el tamaño de tanque requerido.
Todos los calentadores deben:
3 cilindros
Español
TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO - HORAS
Servicio
15.000
20.000
tener los tanques llenos
tener buena circulación de aire
no tener escarcha en los cilindros
7
40,000
60.000
80.000
100.000
54.000
80.000
107.000
133.000
30.000
80.000
120.000
160.000
200.000
50.000
133.000
200.000
266.000
333.000
ADVERTENCIA
Español
Al utilizar un calentador controlado por termostato, su área de salida debe protegerse
contra el personal, y se deben colocar carteles advirtiendo que puede encenderse
de repente.
170FAVT - DIAGRAMA DE CABLEADO
VÁLVULA
DE GAS
CALIBRES MÍNIMOS RECOMENDADOS PARA CABLES DE EXTENSIÓN
Cuadro de calibres para cables A.W.G.
Tensión de
entrada 120V
Largo del cable en metros
Amperios
7,6
15,2 30,5 45,7
5-6
6-8
8-12
10-12
12-14
18
18
18
16
16
16
16
14
14
12
14
12
12
10
10
12
10
10
8
8
DESDE
CONEXIÓN
A TIERRA
NEUTRO
CONEXIÓN
A TIERRA
CONEXIÓN
A TIERRA
HASTA
Blanco
17,7 cm
Válvula
Bloque de terminales
Negro
15,2 cm
Llave de encendido
Bloque de terminales
Rojo (alta temp.)
42 cm
Interruptor de lím. superiorVálvula
Interruptor de lím. superior Bloque de terminales
Rojo (alta temp.)
42 cm
Naranja
28 cm
Control de llama
Encendedor
(Ignición)
Verde
17,7 cm
Control de llama
Tierra
(Arnés)
Bloque de terminales
Rojo
17,7 cm
Control de llama
(Arnés)
Bloque de terminales
Blanco
15,2 cm
Control de llama
(Arnés)
Bloque de terminales
Negro
15,2 cm
Control de llama
(Arnés)
LÍNEA
VÁLVULA
170FAVT - CUADRO DE CABLEADO
COLOR
LONGITUD
ELECTRODO
CÓDIGO DE COLORES
B - NEGRO
L - AZUL
G - VERDE
O - NARANJA
CONEXIÓN
A TIERRA
R - ROJO
W - BLANCO
Si debe reemplazar cualquiera de los cables que vienen con el calentador,
use cable tipo AWG 105 °C o su equivalente, a menos que se especifique lo
contrario (*tipo SF 2-200, **SGI 250° C).
8
Lista de partes DXH170FAVT
Español
REF...........ARTÍCULODESCRIPCIÓN
1 .............40896 ............ Cubierta posterior
2 .............21551 .............. Motor
3 .............27898 ............. Paletas del ventilador
4 .............40915 ............. Soporte, llama
5 .............40917 ............. Quemador, rejilla
6 .............40904 ............ Electrodo, ignición
7 .............40913 ............. Control de límite superior
8 .............40801 ............. Manija
9 .............40908............. Cubierta de radiación
10 .............40906............. Barril, parte superior
11 .............40907.............. Barril, parte inferior
12 .............40715 ............. Control de límite superior
13 .............40919 ............. Tubería, gas, quemador
14 .............27808 ............. Control de llama, sellado
15 .............22254 ............. Termostato
16 .............4 0 716 .............. Placa de terminales
17 .............26070 ............. Abrazadera, 5/16
18 .............40921 ............. Inserto, plástico, controles
19 .............40916 ............. Base, metal
20 .............40895 ............ Base, metal, panel inferior
21 .............40829 ............. Perilla, termostato
22 .............40879 ............. Perilla, variable, válvula
23 .............40918 ............. Orificio
24 .............40900 ............ Soporte, orificio
25 .............40922 ............. Soporte, válvula, solenoide
26 .............40877 ............. Válvula, variable
27 .............40959 ............. Conector macho de acople
28 .............20126 ............. Válvula de solenoide, Goyen
29 .............40958 ............ Conector macho de acople
* ............40923 ............. Manguera y regulador
* ........ ....21036 ..............Cable de alimentación
* ........ ....26223 ..............Casquillo de alivio de la tensión
*Non montré sur le dessin
9
Español
Advertencia:
Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte
podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles
únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio
calificada.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local
de DeWalt® o directamente de la fábrica
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calentador de propano a aire forzado para
construcción DXH170FAVT
Modelo
DXH170FAVT Números de serie iniciales
LN-340730-13001001
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes,
hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la
descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
DeWalt® garantiza la calidad del material y la fabricación de sus
calefactores y accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de
compra. DeWalt® reparará o reemplazará este producto sin cargo si se
encuentra defectuoso dentro del período de 1 año, luego de retornarlo
(por cuenta del cliente) junto con un comprobante de compra a DeWalt®
dentro del período de garantía.
DEWALT®, GUARANTEED TOUGH® y la combinación
de colores amarillo y negro son marcas registradas
de DEWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia.
©2013 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. bajo licencia
de Dewalt Industrial Tool Co.
10
Z83.7-2011 CSA 2.14-2011

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals