Zanussi ZEI6840FBA Manual de usuario
Below you will find brief information for Placa de cocción ZEI6840FBA. La placa de cocción ZEI6840FBA es un electrodoméstico de cocina que cuenta con cuatro zonas de cocción por inducción. Esto permite cocinar de forma rápida y eficiente. La placa de cocción también tiene una función de refuerzo de potencia que te ofrece potencia adicional cuando la necesitas. Con la función de refuerzo de potencia, puedes llevar rápidamente tu olla de agua a ebullición o sellar tu bistec a la perfección. La placa de cocción también incluye un bloqueo de seguridad que evita la activación accidental. Con un bloqueo de seguridad, puedes estar tranquilo, ya que tus hijos no podrán encender accidentalmente la placa de cocción.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones Kookplaat Table de cuisson Kochfeld Placa de cocción 2 17 33 49 2 3 5 7 8 10 10 12 15 16 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen • • • • • • • 2 • • • • • • • • Veiligheidsvoorschriften Montage • WAARSCHUWING! • • • • • • • • www.zanussi.com • • Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! • • 3 • • • • • • • • • • • • • • • • Gebruik WAARSCHUWING! • • • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie • • • • WAARSCHUWING! • 4 www.zanussi.com • • • • • • Onderhoud en reiniging • • • • • Gevaar voor letsel of verstikking. • • • 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 www.zanussi.com 1 2 5 Bedieningspaneel lay-out 1 2 3 4 5 -functie Opmerking 1 AAN/UIT 2 Toetsblokkering / De kinderbeveiliging 3 - Kookstanddisplay De kookstand weergeven. - 4 - 5 / Kookstanddisplays Weergave - + cijfer 6 www.zanussi.com Restwarmte-indicatie WAARSCHUWING! Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Temperatuurinstelling 6-9 • • • • 1-2 6 uur 3-4 5 uur 5 4 uur www.zanussi.com ). De kookstand Stel de kookzone in. aanraken om te verhogen. aanraken om aan 7 • aan. • • • • . Stel geen kookstand in. . . . Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8 Materiaal van het kookgerei • www.zanussi.com • • Voorbeelden van kooktoepassingen De relatie tussen het stroomverbruik van de warmte-instelling en de kookzone is niet lineair. Wanneer u de warmte-instelling verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat de kookzone met de medium warmteinstelling minder dan de helft van het vermogen gebruikt. Als u dit hoort: • Temperatuurinstelling Te gebruiken voor: Tips 1 zoals nodig 1-2 5 - 25 1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakk- 10 - 40 en eieren. Met deksel bereiden. 2-3 25 - 50 3-4 20 - 45 4-5 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 4-5 60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten. www.zanussi.com 9 Temperatuurinstelling Te gebruiken voor: Tips 6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts. zoals nodig 7-8 5 - 15 9 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet. Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Power-functie is geactiveerd. WAARSCHUWING! • Algemene informatie • • • • • • Probleemoplossing WAARSCHUWING! 10 oplossing www.zanussi.com Probleem oplossing Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel. ge- Vermogensbeheer -functie is in werking. Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig. Automatisch uitschakelen is in werking. De kinderbeveiliging of de Toetsblokkering functie werkt. Het kookgerei is niet goed. www.zanussi.com 11 Probleem oplossing Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Aansluitkabel • www.zanussi.com • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende netsnoer (of hoger): Assemblage min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.com min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm 13 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 14 www.zanussi.com Nominaal vermogen (max warmte-instelling) [W] Powerfunctie [W] Powerfunctie maximale duur [min] Diameter van het kookgerei [mm] Linksvoor 2300 2800 10 180 - 210 1200 - - 125 - 145 1200 1800 4 125 - 145 1800 - - 145 - 180 www.zanussi.com Gebruik voor optimale kookresultaten alleen kookgerei met een diameter niet groter dan vermeld in de tabel. 15 Type kooktoestel Aantal kookzones 4 Inductie Diameter ronde kookzones (Ø) 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm 168,0 Wh / kg 195,0 Wh / kg 182,0 Wh / kg 198,0 Wh / kg • • • • • 185,8 Wh / kg 16 www.zanussi.com 17 18 21 22 24 25 26 28 31 32 • • • • • • www.zanussi.com 17 • • • • • • • • AVERTISSEMENT! 18 • • • • www.zanussi.com • • • • • • • • • • • • • • www.zanussi.com • Utilisation AVERTISSEMENT! • 19 AVERTISSEMENT! • • • AVERTISSEMENT! 20 • Entretien et nettoyage • • • • • www.zanussi.com 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 2 1 2 3 4 5 Fonction 1 MARCHE/ARRÊT 2 3 - - 4 5 / www.zanussi.com 21 - • 22 • • 1-2 www.zanussi.com 3-4 5 4 heures 6-9 ). www.zanussi.com . • • • 23 • • • • • 24 www.zanussi.com Utilisation : 1 1-2 5 - 25 1-2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 2-3 25 - 50 3-4 20 - 45 4-5 20 - 60 4-5 60 - 150 6-7 7-8 5 - 15 9 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! www.zanussi.com • • • • 25 • Solution 26 . www.zanussi.com Cause probable Solution s'allume. s'allume. s'allume. Il n'y a pas de récipient sur la zone. et un chiffre s'affichent. www.zanussi.com 27 Installation AVERTISSEMENT! 28 www.zanussi.com Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.com min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm 29 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 30 www.zanussi.com Fonction Booster [W] Avant gauche 2300 2800 10 180 - 210 1200 - - 125 - 145 1200 1800 4 125 - 145 1800 - - 145 - 180 www.zanussi.com 31 4 Induction 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm 168,0 W-h/kg 195,0 W-h/kg 182,0 W-h/kg 198,0 W-h/kg • • • • • 185,8 W-h/kg 32 www.zanussi.com 33 34 37 38 40 • • • • • • www.zanussi.com 33 • • • • • • • WARNUNG! 34 • • • • www.zanussi.com • • • • WARNUNG! • • • • • • • • • • www.zanussi.com • • 35 • WARNUNG! • • • WARNUNG! • • • 36 www.zanussi.com 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 2 1 2 3 4 5 Anmerkung 1 EIN/AUS 2 3 - - 4 5 / www.zanussi.com 37 - • • 38 • 1-2 3-4 www.zanussi.com 5 6-9 ). vier Sekunden. und www.zanussi.com , bis Sie . ( . . • • • • 39 • • • 40 www.zanussi.com 1 1-2 5 - 25 1-2 10 - 40 2-3 25 - 50 3-4 20 - 45 4-5 20 - 60 4-5 60 - 150 6-7 7-8 9 5 - 15 • • www.zanussi.com • 41 • • 42 www.zanussi.com Problem www.zanussi.com 43 Montage WARNUNG! 44 www.zanussi.com Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm www.zanussi.com min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm 45 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 46 www.zanussi.com Produkt-Nummer (PNC) 949 492 073 00 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Made in Romania 6.6 kW Vorne links 2300 2800 10 180 - 210 Hinten links 1200 - - 125 - 145 1200 1800 4 125 - 145 1800 - - 145 - 180 www.zanussi.com 47 Kochfeldtyp 4 Induktion Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 168,0 Wh / kg 195,0 Wh / kg 182,0 Wh / kg 198,0 Wh / kg 185,8 Wh / kg • • Energie sparen • • • • 48 www.zanussi.com Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos 49 50 53 54 56 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Información técnica Eficacia energética 57 58 60 62 63 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes. Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. www.zanussi.com 49 Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • • • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias. No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Instrucciones de seguridad Instalación • ADVERTENCIA! Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. • • • • • • • 50 Retire todo el embalaje No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. • • • No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. La base del aparato se puede calentar. Asegúrese de colocar un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base. Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. www.zanussi.com Conexión eléctrica • ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. Utilice el cable de red eléctrica adecuado. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. Establezca la descarga de tracción del cable. Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. www.zanussi.com • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso. Utilice este aparato en entornos domésticos. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al detector de tamaño. No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosiones • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. 51 • • • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Mantenimiento y limpieza • • • • • Podría dañar el aparato. • • • • • • • 52 No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. No coloque papel de aluminio sobre el aparato. Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Contacte con las autoridades locales para saber cómo deshacerse correctamente del aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. www.zanussi.com Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción 1 Zona de cocción por inducción 2 Panel de control 1 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 5 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observaciones 1 ENCENDIDO/APAGADO 2 Bloqueo / Dispositivo de segur- Para bloquear y desbloquear el panel de control. idad para niños 3 - Para seleccionar una zona de cocción. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. - Para ajustar la temperatura. 4 5 / www.zanussi.com Para activar y desactivar la placa. 53 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. - Función Power está en funcionamiento. + número Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). La función Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está funcionando. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Desconexión automática está funcionando. Indicador de calor residual ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras por calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor del mismo. Uso diario que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. está utilizando utensilios de cocina no ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa siempre que: • • • • 54 todas las zonas de cocción están apagadas, no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa, se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a • enciende y se apaga la placa. Relación entre el ajuste de calor y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Ajuste del nivel de calor La placa de cocción se apaga. 1-2 6 horas 3-4 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 hora www.zanussi.com Selección de la zona de cocción Para activar la función: encienda la placa de Para ajustar la zona de cocción, toque el sensor correspondiente a esta zona. La pantalla resalta la indicación del ajuste de calor ( ). cocción con Pulse . No ajuste los niveles de calor. durante 4 segundos. Apague la placa de cocción con se enciende. . Para desactivar la función: encienda la Ajuste de temperatura placa de cocción con Ajuste la zona de cocción. de calor. Toque . No ajuste los niveles durante 4 segundos. Toque para aumentar el nivel de calor. enciende. Apague la placa de cocción con Toque para reducir el nivel de calor. Toque Para anular la función solo durante el tiempo de cocción: encienda la placa de y al mismo tiempo para apagar la zona de cocción. Función Power Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Consulte el capítulo “Información técnica”. Toque hasta que se encienda apague la placa de cocción con vuelve a activarse. . Bloqueo Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de calor. , la función Función Gestión de energía • • • . Para desactivar la función: toque . cocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede poner en marcha el aparato. Cuando • Para activar la función de una zona de cocción: ajuste en primer lugar la zona de cocción y después el nivel de calor máximo. se • • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa. Consulte la ilustración. Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de 3.700 W. La función divide la potencia entre las zonas de cocción conectadas a la misma fase. La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción conectadas a una sola fase supera 3.700 W. La función disminuye la potencia de las demás zonas de cocción conectadas a la misma fase. La pantalla de ajuste de calor para las zonas reducidas cambia entre dos niveles. Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. Para activar la función: toque enciende durante 4 segundos. . Para desactivar la función: toque enciende el ajuste de calor anterior. se . Se La función también se desactiva cuando se apaga la placa. Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. www.zanussi.com 55 Consejos ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Recipientes En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los utensilios de cocina muy rápidamente. Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Material de los utensilios de cocina • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El utensilio de cocina es indicado para cocinar por inducción si: • • 56 puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo. el imán se adhiere a la base del utensilio de cocina. La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible. Medidas de los utensilios de cocina Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite. La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Consulte el capítulo “Información técnica”. Ruidos durante la utilización Si escucha: • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbido: utiliza la zona de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. • chasquido: cambios en el suministro eléctrico. • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. Los ruidos son normales y no indican fallo alguno de la placa. www.zanussi.com Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la Ajuste del nivel de calor zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son sólo orientativos. Utilícelo para: Tiempo (min) Sugerencias 1 Mantener calientes los alimentos como estime necesario Tape los utensilios de cocina. 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina. 5 - 25 Remover de vez en cuando. 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2-3 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas. 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias. 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes. 20 - 45 Añadir varias cucharadas de líquido. 4-5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas. 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes. 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas. como estime necesario Dele la vuelta a media cocción. 7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes. 5 - 15 Dele la vuelta a media cocción. 9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Información general • Limpie la placa después de cada uso. www.zanussi.com • • • Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento normal de la placa. Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa. 57 • Utilice un rascador especial para el cristal. Limpieza de la placa • • Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará la placa. Coloque el rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. Elimine cuando la placa se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa con un paño suave humedecido con agua y detergente. Después de limpiarla, seque la placa con un paño suave. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema La placa no se enciende o no funciona. Posible causa Solución La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está mal conectada. Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque solo un sensor. Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los sensores. La placa de cocción se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor. . Indicador de calor residual no se enciende. 58 La zona no ha estado encendida el tiempo suficiente para activar la función. Si la zona ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte con el centro de servicio autorizado. www.zanussi.com Problema Posible causa Solución El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. Gestión de energía está funcionando. Consulte "Uso diario". Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas traseras si fuera posible. Desconexión automática está en funcionamiento. Apague la placa y vuelva a encenderla. se enciende. Dispositivo de seguridad para niños o la función Bloqueo está activada. Consulte "Uso diario". se enciende. No hay ningún recipiente sobre la Ponga un recipiente sobre la zozona. na. se enciende. El utensilio de cocina no es adecuado. Utilice el utensilio de cocina adecuado. Consulte el capítulo "Consejos". El diámetro de la base del utensi- Utilice un utensilio de cocina del lio de cocina es demasiado petamaño adecuado. queño para la zona. Consulte el capítulo “Información técnica”. y un número se encienden. Se ha producido un error en la placa. Desenchufe la placa de la toma de corriente durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. se enciende. Se ha producido un fallo en la placa porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Desconexión automática y la protección contra sobrecalentamientos de las zonas están activos. Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de www.zanussi.com , Apague la placa. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona. Si el utensilio de cocina era el problema, el mensaje de error desaparece. Indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje que el utensilio de cocina se enfríe suficientemente. Compruebe si el utensilio de cocina es compatible con la placa. Consulte el capítulo "Consejos". servicio técnico. Facilite la información de la placa de datos técnicos. Facilite también el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie 59 vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que ha manejado la placa adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. Instalación encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Cable de conexión Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. Número de serie ........................... • • La placa se suministra con un cable de conexión. Para sustituir el cable de alimentación dañado utilice el siguiente (o superior) cable de alimentación: H05BB-F Tmax 90°C. Póngase en contacto con el servicio técnico local. Placas empotradas Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm 60 www.zanussi.com min. 2 mm min. 2 mm A B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm www.zanussi.com 61 min. 12 mm min. 2 mm Caja de protección Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato. El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. No se puede utilizar la caja de protección si se instala la placa de cocción encima de un horno. Información técnica Placa de características Modelo ZEI6840FBA Tipo 58 GAP D5 AU Inducción 6.6 kW Nº ser. ................. ZANUSSI 62 Número de producto (PNC) 949 492 073 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado en Rumanía 6.6 kW www.zanussi.com Especificaciones de las zonas de cocción Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máx.) [W] Función Power [W] Función Power duración máxima [min] Diámetro de los utensilios de cocina [mm] Anterior izquierda 2300 2800 10 180 - 210 Posterior izquierda 1200 - - 125 - 145 1200 1800 4 125 - 145 Posterior derecha 1800 - - 145 - 180 La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. Para obtener unos resultados de cocción óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla. Eficacia energética Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción 4 Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierda Posterior izquierda Anterior derecha Posterior derecha 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm Consumo eléctrico por zona de cocción (cocción eléctri- Anterior izquierda ca) Posterior izquierda Anterior derecha Posterior derecha 168,0 Wh / kg 195,0 Wh / kg 182,0 Wh / kg 198,0 Wh / kg Consumo eléctrico de la placa de cocción (placa eléctrica) 185,8 Wh / kg EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos Parte 2: Placas de cocción - Métodos de medición del rendimiento. • Ahorro de energía • Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día. • • • Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla. www.zanussi.com • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite. En la medida de lo posible, cocine con los utensilios de cocina tapados. Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. 63 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche 64 www.zanussi.com * www.zanussi.com 65 66 www.zanussi.com www.zanussi.com 67 867301864-B-392014 www.zanussi.com/shop
Anuncio
Características clave
- 4 zonas de cocción por inducción
- Función de refuerzo de potencia
- Bloqueo de seguridad
Frequently Answers and Questions
¿Cómo puedo limpiar la placa de cocción?
¿Cómo puedo activar el bloqueo de seguridad para niños?
¿Qué debo hacer si surge un error?
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 2 Inhoudsopgave
- 2 Veiligheidsinformatie
- 2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
- 2 Algemene veiligheid
- 3 Veiligheidsvoorschriften
- 3 Montage
- 3 Aansluiting aan het elektriciteitsnet
- 4 Gebruik
- 5 Onderhoud en reiniging
- 5 Verwijdering
- 5 Beschrijving van het product
- 5 Indeling kookplaat
- 6 Bedieningspaneel lay-out
- 6 Kookstanddisplays
- 7 Restwarmte-indicatie
- 7 Dagelijks gebruik
- 7 In- en uitschakelen
- 7 Automatisch uitschakelen
- 7 De kookzone selecteren
- 7 De kookstand
- 7 Powerfunctie
- 7 Toetsblokkering
- 8 De kinderbeveiliging
- 8 Vermogensbeheer-functie
- 8 Aanwijzingen en tips
- 8 Kookgerei
- 9 Lawaai tijdens gebruik
- 9 Voorbeelden van kooktoepassingen
- 10 Onderhoud en reiniging
- 10 Algemene informatie
- 10 De kookplaat schoonmaken
- 10 Probleemoplossing
- 10 Problemen oplossen
- 12 Als u het probleem niet kunt oplossen...
- 12 Montage
- 12 Voor montage
- 12 Ingebouwde kookplaten
- 12 Aansluitkabel
- 13 Assemblage
- 15 Beveiligingsdoos
- 15 Technische informatie
- 15 Typeplaatje
- 15 Specificatie kookzones
- 16 Energiezuinigheid
- 16 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014
- 16 Energiebesparing
- 17 Table des matières
- 17 Consignes de sécurité
- 17 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
- 18 Sécurité générale
- 18 Instructions de sécurité
- 18 Instructions d’installation
- 19 Branchement électrique
- 19 Utilisation
- 20 Entretien et nettoyage
- 20 Mise au rebut
- 21 Description de l'appareil
- 21 Description de la table de cuisson
- 21 Description du bandeau de commande
- 22 Indicateurs de niveau de cuisson
- 22 Voyant de chaleur résiduelle
- 22 Utilisation quotidienne
- 22 Activation et désactivation
- 22 Arrêt automatique
- 23 Sélection de la zone de cuisson
- 23 Niveau de cuisson
- 23 Fonction Booster
- 23 Touches verrouil.
- 23 Dispositif de sécurité enfants
- 23 Fonction Gestionnaire de puissance
- 24 Conseils
- 24 Ustensiles de cuisson
- 24 Bruits pendant le fonctionnement
- 25 Exemples de cuisson
- 25 Entretien et nettoyage
- 25 Informations générales
- 26 Nettoyage de la table
- 26 En cas d'anomalie de fonctionnement
- 26 En cas d'anomalie de fonctionnement...
- 28 Si vous ne trouvez pas de solution...
- 28 Installation
- 28 Avant l'installation
- 28 Tables de cuisson intégrées
- 28 Câble d'alimentation
- 29 Montage
- 31 Enceinte de protection
- 31 Caractéristiques techniques
- 31 Plaque de calibrage
- 31 Caractéristiques des zones de cuisson
- 32 Rendement énergétique
- 32 Informations de produit conformément à EU 66/2014
- 32 Économie d'énergie
- 33 Inhaltsverzeichnis
- 33 Sicherheitsinformationen
- 33 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- 34 Allgemeine Sicherheit
- 34 Sicherheitsanweisungen
- 34 Montage
- 35 Elektrischer Anschluss
- 35 Gebrauch
- 36 Reinigung und Pflege
- 36 Entsorgung
- 37 Gerätebeschreibung
- 37 Kochfeldanordnung
- 37 Bedienfeldanordnung
- 38 Anzeigen der Kochstufen
- 38 Restwärmeanzeige
- 38 Täglicher Gebrauch
- 38 Ein- und Ausschalten
- 38 Abschaltautomatik
- 39 Auswählen der Kochzone
- 39 Einstellen der Kochstufe
- 39 Power-Funktion
- 39 Tastensperre
- 39 Kindersicherung
- 39 Funktion Power-Management
- 40 Tipps und Hinweise
- 40 Kochgeschirr
- 40 Betriebsgeräusche
- 41 Anwendungsbeispiele zum Kochen
- 41 Reinigung und Pflege
- 41 Allgemeine Informationen
- 42 Reinigen des Kochfelds
- 42 Fehlersuche
- 42 Was tun, wenn ...
- 44 Wenn Sie das Problem nicht lösen können...
- 44 Montage
- 44 Vor der Montage
- 44 Einbau-Kochfelder
- 44 Anschlusskabel
- 45 Montage
- 47 Schutzboden
- 47 Technische Daten
- 47 Typenschild
- 47 Technische Daten der Kochzonen
- 48 Energieeffizienz
- 48 Produktinformationen gemäß EU 66/2014
- 48 Energie sparen
- 49 Contenido
- 49 Información sobre seguridad
- 49 Seguridad de niños y personas vulnerables
- 50 Instrucciones generales de seguridad
- 50 Instrucciones de seguridad
- 50 Instalación
- 51 Conexión eléctrica
- 51 Uso del aparato
- 52 Mantenimiento y limpieza
- 52 Eliminación
- 53 Descripción del producto
- 53 Disposición de las zonas de cocción
- 53 Disposición del panel de control
- 54 Indicación de la temperatura en pantalla
- 54 Indicador de calor residual
- 54 Uso diario
- 54 Activación y desactivación
- 54 Desconexión automática
- 55 Selección de la zona de cocción
- 55 Ajuste de temperatura
- 55 Función Power
- 55 Bloqueo
- 55 Dispositivo de seguridad para niños
- 55 Función Gestión de energía
- 56 Consejos
- 56 Recipientes
- 56 Ruidos durante la utilización
- 57 Ejemplos de aplicaciones de cocción
- 57 Mantenimiento y limpieza
- 57 Información general
- 58 Limpieza de la placa
- 58 Solución de problemas
- 58 Qué hacer si...
- 59 Si no encuentra una solución...
- 60 Instalación
- 60 Antes de la instalación
- 60 Placas empotradas
- 60 Cable de conexión
- 60 Montaje
- 62 Caja de protección
- 62 Información técnica
- 62 Placa de características
- 63 Especificaciones de las zonas de cocción
- 63 Eficacia energética
- 63 Información de producto según EU 66/2014
- 63 Ahorro de energía