Alpine PKG-RSE3DVD Especificación

Alpine PKG-RSE3DVD Especificación
R
EN
DVD Entertainment System
PKG-RSE3DVD
QUICK START GUIDE
DIGITAL VIDEO
FR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE Electronics GmbH
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-484781
1-7 Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku
Tokyo 145-0067, Japan
Tel.: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Tel.: 02-725 1315
Wilhelm-Wagenfeld-Strase 1-3
80807 München, Germany
Tel.: 089-32 42 640
ES
ALPINE Italia S.p.a.
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑa, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Tel.: 945-283588
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
2-EN
Disc-in slot
Eject
VIDEO
IR Transmitter
and Receiver
Power
Play/Pause
Dimmer
ENT
DVD
Fast Forward
DVD Control
Stop
FM Modulator
Fast Rewind
Front Passenger
Play/Pause and Power
MUTE
DVD, AUX1,
AUX2
DIMMER
LCD Monitor Panel
Picture Mode
MONITOR SETUP
Remote Control
IR Transmitter and Receiver
Remote Control
Front Passenger Controls
3-EN
Loading discs
1
2
AUX1
AUX2
.
1
2
HIGH
MID
or
to
LOW
Dimmer
ENT
DVD
DVD Control
4-EN
MENU
CLEAR
DISPLAY
REPEAT
ENTER
AUDIO
SUBTITLE
1
2
3
RETURN
ANGLE
4
5
6
7
8
9
0
DVD SETUP
DVD Setup
Language
Language
Video
OFF
Audio
Audio
English
Rating
DVD menu
SETUP
PICTURE
SCREEN
STANDARD
Picture Mode
Contrast
0
0
0
Color
0
Tint
Picture Reset
Misc
Monitor Setup
HIGH
MID
LOW
DVD
to ENT
DVD
or
Dimmer
SYSTEM
MID
Backlight
VIVID
STANDARD
GAME
ENT
SPORT
SETUP
VIVID
GAME
SPORT
Remote Control
5-EN
Screen Settings
SETUP
PICTURE
SCREEN
SYSTEM
Screen Mode
WIDE
TV System
AUTO
Screen Name
AUX1
Remote Control
OFF
or
•P
ress
2)
3)
4)
1)
SYSTEM
SCREEN
IR Transmitter
B
FM Transmitter
OFF
FM Frequency
--.- MHz
or
CHANNEL A : 2.3 MHz/ 2.8 MHz
CHANNEL B : 3.2 MHz/ 3.8 MHz
6-EN
Accessories
RUE-4159 Universal
Remote Control
DISPLAY SCREEN
GENERAL
X2
Trim Ring
X4
290 mm (11.42”)
290 mm (11.42”)
45 mm (1.7”)
204.2 mm (8.04")
2.270 Kg (5.0lbs)
X6
Wireless Transmitter Wire
X3
X3
X3
X3
7-EN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
se podrían ocasionar heridas graves o la
muerte.
NO VEA VIDEOS MIENTRAS CONDUCE.
Al ver videos, el conductor podría distraerse del camino y
provocar un accidente.
NO UTILICE NINGUNA FUNCIÓN QUE DISTRAIGA SU
ATENCIÓN DE UNA CONDUCCIÓN SEGURA DEL VEHÍCULO.
Cualquier función que requiera atención prolongada debería
realizarse después de detener el vehículo completamente.
Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro antes de realizar
estas funciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN EN UN NIVEL EN EL QUE
AÚN PUEDA ESCUCHAR RUIDOS EXTERNOS MIENTRAS
CONDUCE.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MINIMICE LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DURANTE
LA CONDUCCIÓN.
Al ver la pantalla, el conductor podría distraerse del camino y
provocar un accidente.
NO DESARME NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hiciera, podría ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
VEHÍCULO NO ESTÁ DETENIDO Y CON EL FRENO DE MANO
ACCIONADO.
Es peligroso (e ilegal en muchos estados) que el conductor vea
videos/televisión mientras conduce. Puede distraer su atención
del camino y provocar un accidente. Si el producto no se instala
correctamente, el conductor podrá ver televisión/videos mientras
conduce y quizás se distraiga del camino y ocasione un accidente.
El conductor u otras personas podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta,
se podrían ocasionar heridas graves o
daños materiales.
DETENGA EL FUNCIONAMIENTO INMEDIATAMENTE SI
SURGE UN PROBLEMA.
De no ser así, podría ocasionar lesiones personales o daños en
el producto. Devuelva el producto al distribuidor autorizado de
Alpine o al Centro de Servicio Técnico Alpine más cercano para
que lo reparen.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS Y VIEJAS. INTRODUZCA LAS
POLARIDADES DE LAS PILEAS CORRECTAMENTE.
Al introducir las pilas, asegúrese de colocar las polaridades (+
y -) correctamente de acuerdo con las instrucciones. La rotura o
la pérdida de químicos de las pilas puede ocasionar incendios o
lesiones físicas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Radiación láser. Al abrir la unidad
NO OBSERVE EL HAZ EN FORMA DIRECTA
(parte inferior del reproductor)
(Consulte al distribuidor en caso de duda). De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. En
caso de ingestión, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO AL SUSTITUIR LOS
FUSIBLES.
De no ser así, podría ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica. Si un fusible se quema más de una vez, revise
cuidadosamente todas las conexiones eléctricas en busca de
cortocircuitos. También haga que revisen el regulador de voltaje
de su vehículo.
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN NI LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Podría provocar calentamiento en la parte interior, que podría
ocasionar un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE
12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO COLOQUE LAS MANOS, DEDOS U OBJETOS EXTRAÑOS
EN ESPACIOS O RANURAS DE INSERCIÓN.
Podría sufrir lesiones personales u ocasionar daños al producto.
8-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Utilice un paño suave y seco para la limpieza periódica del
producto. Para manchas más severas, humedezca el paño sólo con
agua. Cualquier otro producto podría disolver la pintura o dañar
el plástico.
Temperatura
No utilice la unidad a temperaturas ambientes superiores a 70°C
(158°F) o inferiores a -20°C (-4°F).
Condensación de humedad
Quizás note que la frecuencia del sonido al reproducir discos es
oscilante debido a la condensación. En este caso, extraiga el disco
del reproductor y aguarde alrededor de una hora hasta que la
humedad se evapore.
Discos rotos
No intente reproducir discos cortados, deformados ni rotos.
Reproducir un disco en mal estado podría dañar seriamente el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad usted mismo.
Regrésela al proveedor Alpine o al Servicio Técnico Alpine más
cercano para que la reparen.
Características del panel LCD
• Después de apagar el sistema, es posible que continúe
observándose temporalmente un leve fantasma de la
imagen. Se trata de un efecto característico de la tecnología
LCD, y es normal.
• En caso de bajas temperaturas, la pantalla podría perder
contraste temporalmente. Después de un calentamiento
breve, la pantalla regresará a la normalidad.
• El panel LCD se fabrica empleando una tecnología de
producción de precisión sumamente alta. Su cantidad
efectiva de pixeles es superior al 99.99%. Es decir, el
0.01% de los pixeles podrían permanecer ENCENDIDOS o
APAGADOS en forma permanente.
Uso de audífonos inalámbricos
Si se apaga la posición accesorios o la fuente de alimentación
de la pantalla, se emite un sonido fuerte a través de los
audífonos. No olvide quitarse los audífonos inalámbricos antes
de apagar la pantalla.
Nunca intente lo siguiente:
No sujete ni jale el disco hacia afuera mientras el mecanismo
de recarga automática lo jala hacia el interior del reproductor.
No intente insertar discos mientras la unidad está apagada.
Introducción
DVD con pantalla para toldo
Alimentación
interruptor de la luz de techo o cuando es accionada por la
puerta del vehículo (si se ha conectado).
Botones frontales de control
El botón con retroiluminación blanca se enciende cuando el
suministro de energía del DVD con pantalla para toldo está
activado. El DVD con pantalla para toldo y otros dispositivos
pueden controlarse utilizando estos botones.
Botones de control del pasajero delantero
: interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del
modulador de FM
Cuando se activa el botón FM, el audio se transmite al
sintonizador FM de la radio. La radio debe sintonizarse en la
frecuencia correcta. Para usar el modulador de FM, la función
FM transmitter del menú System debe estar en la posición ON.
: interruptor de reproducción/pausa y encendido
El pasajero delantero puede reproducir/pausar el DVD.
También permite encender la unidad. Esta unidad puede
apagarse manteniendo presionado este interruptor.
Interruptor de la luz de techo
El interruptor de la luz de techo se utiliza para encenderla/
apagarla. Si el interruptor se encuentra en la posición Door, la
luz de techo se enciende cuando la puerta está abierta.
Transmisor y receptor IR
El transmisor IR envía el sonido al audífono. El receptor IR
recibe la señal del control remoto. El transmisor infrarrojo de
los audífonos inalámbricos y el receptor del control remoto se
encuentran en el frente de la unidad.
Botón de expulsión
Al presionar el botón de expulsión, se extrae el disco.
Botón de expulsión
Ranura de inserción de
discos
Transmisor
y receptor IR
Panel LCD del monitor
Modulador de FM
Pasajero delantero
Reproducir/pausa y
encendido
Interruptor de la luz de techo
Botón de apertura del panel
Luz LED blanca de techo
Botones frontales de control
Panel LCD del monitor
Es una pantalla LCD de matriz activa, SVGA ancha, de 10.1
pulgadas y retroiluminada por LED.
Botón de apertura del panel
Presione el botón de apertura del panel para liberar la pantalla.
El panel descenderá levemente y de esta manera le permitirá
abrirlo por completo a 90 grados o más. Para cerrarlo, presione
con firmeza el panel de la pantalla LCD hacia arriba, al interior
del alojamiento, hasta oír un chasquido.
Luz LED blanca de techo
La luz blanca LED de techo se enciende al encender el
9-ES
Funcionamiento básico
Ranura de inserción de discos
Expulsión
Carga y expulsión de discos
Encienda la unidad antes de cargar y de expulsar discos.
Carga de discos
1 Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia
VIDEO
arriba.
Lateral izquierdo del DVD con pantalla para toldo
Encendido
Atenuador
DVD
Selección de fuente
Reproducción/Pausa
Avance rápido
2Una vez que ha insertado parte del disco, la
unidad lo introduce automáticamente. Comienza la
reproducción.
ENT
Control de DVD
Detener
Retroceso rápido
Botones frontales de control
ENCENDIDO
SILENCIAR
DVD, AUX1,
AUX2
ATENUADOR
Control remoto
Modo de
CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
• En el caso de los DVD de dos caras, reproduzca uno de los lados
hasta finalizar, extraiga el disco, delo vuelta y vuélvalo a insertar
para reproducir el otro lado.
• Si se inserta un disco incorrecto, del revés o sucio, se muestra el
mensaje “Bad Disc”. Presione para expulsar el disco.
Expulsión de discos
Presione
.
No olvide extraer el disco.
Control remoto
Encender y apagar la unidad
Al apagar el encendido/la posición de accesorios, se memoriza
el estado de la pantalla. Al volver a encender el encendido/a la
posición accesorios, la pantalla retorna al estado memorizado
(ENCENDIDO o APAGADO), lo que incluye el punto de
reproducción del DVD.
Botones frontales de control
• Presione el botón ENCENDIDO ( ) para
encender la pantalla.
•P
ara apagarla, mantenga presionado el botón
ENCENDIDO ( ) nuevamente.
• Con la unidad encendida, presione el botón ENCENDIDO ( )
para activar la función Mute.
Control remoto
• Presione el botón ENCENDIDO para encender y
apagar la unidad.
• Si no lo extrae dentro de un breve período, el disco volverá a
cargarse automáticamente.
• Al apagar la posición accesorios o mientras se carga el disco
(cuando se muestra el mensaje “LOADING”), el disco no se
expulsará aunque presione .
Silenciar el audio
Botones frontales de control
on la unidad encendida, presione el botón
C
ENCENDIDO ( ) para activar la función Silenciar.
Controles del pasajero delantero
resione el botón ENCENDIDO ( ) nuevamente para
P
desactivar la función Silenciar.
• Presione el botón REPRODUCIR/PAUSA para
encender la unidad.
Control remoto
• Para apagar la unidad, mantenga presionado el
botón REPRODUCIR/PAUSA.
REPRODUCCIÓN/PAUSA
10-ES
Presione MUTE para activar y desactivar la función.
Ajuste del volumen
Control de DVD
El volumen puede controlarse desde los audífonos o desde la
función de volumen de su radio.
resione el botón DVD de la parte frontal para
P
acceder al menú DVD Control.
1 Presione el botón ENCENDIDO del audífono.
2 Ajuste el volumen; para aumentarlo, gire en
SETUP
PICTURE
Picture Mode
sentido horario y para reducirlo, en sentido
antihorario.
0
0
0
Color
0
• Consulte la sección "Audífonos inalámbricos" en la página 8
para obtener información adicional.
Picture Reset
Configuración de DVD
Botones frontales de control
1
2
) para visualizar el
Presione SELECCIONAR ( ) nuevamente para
explorar las distintas fuentes.
HIGH
SYSTEM
STANDARD
Contrast
Tint
Cambio de fuente
SCREEN
MID
Backlight
MID
LOW
Control remoto
Ingrese al menú DVD Setup para configurar el
idioma, la imagen, el audio, la calificación y otros
ajustes. También puede mantener presionado el
botón Menu del control remoto para acceder al
menú DVD Setup.
Language
Language
Video
OFF
Audio
Audio
Rating
DVD menu
English
Misc
resione DVD, AUX1 o AUX2 para cambiar de fuente en
P
forma directa.
• La información en pantalla se DESACTIVARÁ automáticamente
una vez transcurridos 5 segundos sin usar la unidad.
• Al cambiar la fuente, apagar la unidad o apagar la posición de
accesorios, el dispositivo recuerda en qué escena se detuvo el
DVD interno y la reproducción se reanudará desde ese punto.
Configuración del brillo de la
retroiluminación
1
2
resione el botón atenuador ( ) que se encuentra
P
entre los botones frontales de control, el botón
DIMM del control remoto o seleccione la solapa
Backlight del menú Picture Settings (consulte las
instrucciones de configuración de la pantalla en la
página 6).
n el menú Picture Settings, presione o para
E
elegir entre High/Mid/Low (alto, medio o bajo).
Configuración de la pantalla
Es posible ajustar el modo, el brillo, el color, el tinte y el
contraste de la imagen.
ara acceder a los menús Settings, mantenga
P
presionado el botón ATENUADOR ( ) que
se encuentra en la parte delantera durante al
menos 2 segundos y después presione o
para elegir el menú Picture Settings, Screen
Settings o System Settings.
También puede presionar el botón SETUP del
control remoto para acceder a estos menús.
Atenuador
DVD
HIGH
MID
ENT
LOW
Botones frontales de control
Atenuador
DVD
ENT
Botones frontales de control
guarde 8 segundos hasta que la información
A
en pantalla desaparezca; el ajuste se guardará
automáticamente.
Control remoto
11-ES
Cómo restablecer los ajustes de imagen
Aguarde 8 segundos hasta que la información
en pantalla desaparezca; el ajuste se guardará
automáticamente.
Presione s o t hasta seleccionar la opción
"Picture Reset".
Ajustes de imagen
SETUP
PICTURE
SCREEN
SYSTEM
MID
STANDARD
Contrast
0
0
Color
0
Ajustes de pantalla
0
Tint
Picture Reset
SETUP
Ajuste del brillo de retroiluminación
resione ENTER para restablecer todos los
P
ajustes de imagen a los valores predeterminados
de fábrica. La función Picture Reset restablecerá
únicamente los ajustes de la fuente seleccionada
actualmente (DVD, AUX 1 o AUX 2).
PICTURE
onsulte la sección "Ajuste de la retroiluminación"
C
en la página 5 para obtener instrucciones
detalladas.
n el menú Picture Settings, presione o
E
elegir High/Mid/Low (alto, medio o bajo).
SCREEN
SYSTEM
Screen Mode
WIDE
TV System
AUTO
Screen Name
AUX1
Remote Control
OFF
para
Configuración del modo de pantalla y del sistema de televisión
HIGH
MID
LOW
Puede escogerse entre los modos de visualización
Wide, Cinema o Normal (la opción predeterminada es
WIDE)
Atenuador
ENT
DVD
Botones frontales de control
Selección del modo de imagen
ara cambiar el modo de imagen, presione o
P
para explorar la información en pantalla y elegir
entre STANDARD, VIVID, CINEMA, SPORT y GAME
(la opción predeterminada es ESTÁNDAR)
VIVID
STANDARD
GAME
SPORT
Si se ajusta cualquiera de las opciones de imagen
(contraste, brillo, color y tinte) de cualquier modo,
se creará el modo “CUSTOM” y se lo establecerá
como nuevo valor. VIVID
GAME
SPORT
Ajuste de contraste/brillo/color/tinte
Presione s o t para seleccionar el ajuste
deseado.
Presione
o para configurar el ajuste elegido.
Los valores de cada ajuste pueden configurarse
entre –7 (MÍN.) y +7 (MÁX.).
12-ES
• Presione
NORMAL
o
para seleccionar WIDE/CINEMA/
La norma de señal de video (sistema de televisión)
puede cambiarse en forma manual.
• Presione
o
para seleccionar AUTO/NTSC/
PAL. (la opción predeterminada es AUTO)
Ajustes del sistema
El transmisor IR, el modulador de FM y la frecuencia pueden
ajustarse con respecto a todas las fuentes disponibles.
SETUP
PICTURE
SYSTEM
B
OFF
--.- MHz
Configuración del transmisor IR
Presione o para seleccionar A/B/OFF. (la
opción predeterminada es A)
CANAL A: 2.3 MHz/2.8 MHz
CANAL B: 3.2 MHz/3.8 MHz
Configuración del modulador de FM
Presione o para seleccionar la región para la
radio FM
(OFF/USA/OTHERS) (la opción predeterminada es
OFF)
Audífonos inalámbricos
Audífonos
Configuración de la frecuencia de FM
Presione o para seleccionar las frecuencias de
radio FM deseadas entre 88.1 MHz y 92.1 MHz (la
opción predeterminada es 89.1 MHz)
En los EE. UU., las frecuencias cambian en incrementos de
0.2 MHz y en los demás países, de 0.1 MHz.
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica
Presione la tecla ENTER; se restablecerán los
ajustes de sistema predeterminados de fábrica.
Todos los ajustes incluyen imagen, modo de
imagen y modo de visualización, que también se
restablecerán. Los valores de configuración del
DVD no se modificarán.
1)
Tapa del compartimiento de las pilas
2)
3)
4)
Control de volumen
Interruptor de encendido
LED indicador de encendido
Funcionamiento
Lea atentamente para evitar daños a los audífonos o
los oídos:
ADVERTENCIA: Antes de encender la unidad, quite los audífonos y
reduzca el volumen todo lo posible.
1)Asegúrese de colocar correctamente las pilas en los
audífonos.
2)Baje totalmente el volumen de los audífonos antes de
colocárselos y de encender la unidad.
3)Encienda los audífonos y ajuste su volumen hasta
alcanzar un nivel cómodo (puede aumentar el volumen
de la fuente de audio si es necesario).
Colocación de las pilas
Coloque dos pilas AAA en el compartimiento específico de los
audífonos comprobando que la polaridad sea la correcta.
Nota
i se apaga la posición accesorios o la fuente de
S
alimentación de la pantalla, se emite un sonido
fuerte a través de los audífonos. No olvide quitarse
los audífonos inalámbricos antes de apagar la
pantalla.
13-ES
Especificaciones
Accesorios
Control de accesorios
Conector AV 1
Sistema de reproducción de video con compatibilidad NTSC/PAL
Salida de auxiliar
Control remoto
universal RUE-4159
Conector de
alimentación
Audífonos
inalámbricos de
plegado compacto
y de conexión a
una sola fuente
SHS-N106
PANTALLA
Soporte de montaje*1
Dimensiones10.1"
Ancho
221 mm (8.70”)
Altura
132 mm (5.20”)
Relación de aspecto
16:9
Tipo
Transparente tipo TN
Pantalla de cristal líquido
Sistema
TFT-LCD, de matriz activa
Cantidad de elementos
1024 (An.) x 600 (Al.) x 3
1.84 millones de pixeles
(WSVGA)
Cantidad efectiva de
99.9% o superior
elementos
Retroiluminación
LED GENERAL
X2
Moldura de ajuste
Tornillos (para el
soporte de montaje)
Pila AAA
Adaptador del
transmisor de FM
Tornillos (para la
moldura de ajuste)
X4
X5
Guía de consulta
rápida, Manual de
instalación, tarjeta de
registro
Voltaje de funcionamiento
Consumo de energía
Entrada de video
Entrada de audio
Transmisor IR
Modulador de FM
10 – 16 V CD
(típico: 12 V).
2.35 A (MÁX.)
1.60 A (TÍPICO)
140 mA (EN ESPERA)
1.0 V p-p 75 ohm
2.0 V rms (máx.)
Canal A: 2.3MHz/2.8MHz
Canal B: 3.2 MHz/3.8MHz
88.1 MHz - 92.1 MHz
Frecuencia PLLSintetizador
Temperatura de operación
-4 ˚F a 158 ˚F (-20 ˚C a 70 ˚C)
PANTALLA
Ancho
290 mm (11.42”)
Profundidad
290 mm (11.42”)
Altura (con el panel LCD cerrado)45 mm (1.7”)
Altura (con el panel LCD abierto) 204.2 mm (8.04")
Peso
2.270 kg (5.0 lb)
Se vende por
separado
Nota
X6
DVD con pantalla para toldo TMXR3300DVD
Cable del transmisor inalámbrico
Cubierta
superior
Cubierta lateral
izquierda
Cubierta lateral
derecha
X3
14-ES
X3
Cubierta
trasera
X3
(cubiertas de color negro, gris y marrón claro)
X3
Para obtener información o instrucciones más
detalladas sobre la unidad PKG-RSE3DVD, visite el
sitio web de Alpine para descargar el Manual del
propietario completo.
NE PAS BLOQUER LES ÉVENTS OU LES PANNEAUX DU
RADIATEUR.
UTILISER CE PRODUIT POUR LES APPAREILS MOBILES 12 V.
15-FR
16-FR
VIDEO
Alimentation Gradateur
DVD
INTERRUPTEUR
Avance rapide
ENT
Arrêt
SOURDINE
DVD, AUX1,
AUX2
Appuyez sur
.
CONFIGURATION DU MONITEUR
• Appuyer sur POWER (
)
LECTURE/PAUSE
17-FR
DVD CONTROL
TOP
MENU
MENU
CLEAR
DISPLAY
REPEAT
ENTER
AUDIO
SUBTITLE
1
2
3
RETURN
ANGLE
4
5
6
7
8
9
DVD SETUP
1
2
HIGH
MID
LOW
1
2
MID
LOW
Gradateur
DVD
ENT
18-FR
0
Language
Language
English
Video
Subtitle
OFF
Audio
Audio
Rating
DVD menu
Misc
VIVID
STANDARD
GAME
SPORT
STANDARD
ENT
DVD
VIVID
GAME
SPORT
RÉGLAGES
SCREEN
SYSTEM
MID
STANDARD
Contrast
0
0
Color
0
0
Tint
Picture Reset
MID
LOW
Gradateur
DVD
ENT
19-FR
SCREEN
SYSTEM
Screen Mode
WIDE
TV System
AUTO
Screen Name
AUX1
Remote Control
OFF
• Appuyez sur
ou
CINEMA/NORMAL
• Appuyez sur
NTSC/PAL.
ou
1)
SYSTEM
SCREEN
IR Transmitter
B
FM Transmitter
OFF
FM Frequency
--.- MHz
2) Commande de volume
3) Interruption d'alimentation
4) DEL d’alimentation
20-FR
ÉCRAN D'AFFICHAGE
Support
d'installation*1
GÉNÉRAL
Pile AAA
X4
290 mm (11,42 po)
290 mm (11,42 po)
45 mm (1,7 po)
204,2 mm (8,04 po)
2,270 kg (5,0 li)
X3
X3
X3
X3
21-FR
R
LENGTH OF WARRANTY:
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
IN CANADA ONLY:
22-FR
R
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE:
DURÉE DE LA GARANTIE
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
CE QUI EST COUVERT
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À
L’UTILISATION
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ
D’ALPINE
EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE
SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR
ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES
BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU
PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE
RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
23-FR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español