Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 38
GBC H220 & H318 HighSpeed Laminators G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning FI Käyttöopas o NO Bruksanvisning o S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze o H Használati útmutató o Руководствo по RUS зкcплyатации English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 READY 1 2 4 5 3 Electrical 380mm x 130mm x 105mm 480mm x 130mm x 105mm 1600 g 2150 g 220mm 317mm 2x125mic (250 Total) 2x125mic (250 Total) 1.0mm 1.0mm 5 mins 5 mins Instant Instant Speed 400 mm/min 500mm/min m m c m WARNING Important safeguards m m 4 m NOTE: DO NOT LAMINATE AN EMPTY POUCH. m Spécifications techniques GBC H220 HighSpeed 220-240 V - 1,74 A 50 Hz - 400 W (Watts) 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm 1 600 g 2 150 g 220 mm 317 mm 1,0 mm 1,0 mm 5 minutes 5 minutes Vitesse 400 mm par minute 500 mm par minute m m c m AVERTISSEMENT 6 m m m REMARQUE : NE PAS INSÉRER DE POCHETTE VIDE DANS LA MACHINE. m 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm 1600 g 2150 g 220 mm 317 mm 2 x 125 μm (insg. 250) 2 x 125 μm (insg. 250) 1 mm 5 min 5 min sofort 400 mm/min 500 mm/min m m cm 8 m m m m 220-240 V, 1,74 A 50 Hz 400 watt 220-240 V, 1,74 A 50 Hz 400 watt Dimensioni 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm Peso 1600 g 2150 g 220 mm 317 mm 2 x 125 micron (totale 250) 1,0 mm 1,0 mm 5 minuti 5 minuti Istantaneo Istantaneo 400 mm/min 500 mm/min m m cm ATTENZIONE 10 m m m N.B. - NON INSERIRE POUCHES VUOTE NELLA MACCHINA. Pulizia m Afmetingen 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm 1600 g 2150 g Maximumbreedte lamineertas 220 mm 317 mm Maximumdikte lamineertas 2 x 125 micron (in totaal 250) 2 x 125 micron (in totaal 250) Maximumdikte lamineertas plus document 1,0 mm 1,0 mm Gebruiksklaar (koud lamineren) 400 mm per minuut 500 mm per minuut m m cm WAARSCHUWING 12 m O Inleiding Vrijgaveknop m m Registreer dit product online bij www.accoeurope.com 13 Especificaciones técnicas GBC H220 HighSpeed Eléctricas Dimensiones de la máquina 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm Peso de la máquina 1.600 g 2.150 g Anchura máxima de la bolsa 220 mm 317 mm Grosor máximo de la bolsa 2 x 125 micras (Total 250) 2 x 125 micras (Total 250) Grosor máximo de la bolsa más el documento 1,0 mm 1,0 mm Tiempo de calentamiento (2 x 75 micras) Tiempo de preparación (plastificación en frío) Instantáneo Instantáneo Instrucciones de seguridad m m La siguiente advertencia se encuentra en el producto en varios idiomas. cm ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No lo abra. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Confíe las reparaciones a personal de servicio cualificado. Este mensaje de seguridad significa que si abre el producto y queda expuesto al voltaje peligroso podría sufrir lesiones graves o causarle la muerte. Mantenimiento No intente revisar ni reparar la plastificadora usted mismo. Desenchufe la unidad y contacte con un representante de servicio autorizado de GBC® para cualquier reparación necesaria. 14 Medidas de seguridad importantes m m ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE LA PLASTIFICADORA DE BOLSA A LA RED ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR APROPIADO PARA SU FUTURA CONSULTA. PARA PROTEGERSE CONTRA LAS LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD EN LA PREPARACIÓN Y EMPLEO DE ESTE PRODUCTO. Medidas preventivas eléctricas • La unidad tiene que conectarse a una tensión de alimentación que corresponda con la clasificación eléctrica que se indica en la plastificadora. • Desenchufe la plastificadora antes de moverla, o cuando no la vaya a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. • No utilice la unidad con un cable o enchufe dañado. No modifique la clavija. Está configurada para el suministro eléctrico adecuado. • No sobrecargue las tomas eléctricas más allá de su capacidad; puede producirse un incendio o descarga eléctrica. • La unidad está fabricada solo para su empleo en interiores. • No introduzca objetos en las ranuras de la carcasa. No derrame líquidos de ningún tipo sobre este producto. • Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando se usa este producto cerca de menores. Medidas preventivas generales • Use la unidad sólo para su propósito de plastificar documentos. • No coloque nada en la ranura de entrada de la plastificadora, excepto bolsas/documentos. • Sitúe la unidad en un lugar de trabajo seguro y estable para prevenir su caída, que podría causar lesiones personales y daños a la unidad. • Respete todas las advertencias e instrucciones. • La toma eléctrica debe estar situada cerca del equipo y debe poder accederse a ella fácilmente. • No intente plastificar sólo por una cara ya que causaría daños irreparables a la plastificadora. • No bloquee las ranuras de ventilación pues puede producir el sobrecalentamiento de la plastificadora. E Introducción Gracias por haber adquirido esta plastificadora de bolsa GBC®. La plastificadora alcanza la temperatura de funcionamiento rápidamente y mantiene el calor de modo que no tiene que esperar para plastificar sus documentos. La plastificadora también ofrece plastificación en frío para las bolsas con adhesivo sensible a la presión. Cuando la plastificadora esté lista para su funcionamiento, mostrará una indicación visual y sonora. Tras 30 minutos de inactividad, la plastificadora pasa al modo de espera. Dedique unos minutos a leer estas instrucciones para poder utilizar la máquina de forma óptima. Su nueva plastificadora puede emitir un ligero olor cuando empiece a funcionar por primera vez. Es normal y desaparecerá después de unas horas de funcionamiento. Funcionamiento 1Conecte el enchufe del cable de suministro eléctrico a la fuente adecuada. 2Presione el botón de encendido para encender la máquina. El indicador luminoso se encenderá (fig. 1). (Para plastificar en frío, presione el botón de encendido y omita el paso 3.) 3Seleccione el botón correspondiente al grosor de la bolsa. El botón se encenderá. (fig. 2). 4Coloque el documento que va a plastificar en una bolsa de plastificación GBC de modo que el documento quede alineado con el borde sellado de la bolsa y los bordes derecho e izquierdo sean iguales (fig. 3). 5Cuando se encienda el indicador luminoso (preparada) (fig. 4) y la máquina emita un sonido, introduzca la bolsa y su contenido de forma recta en la máquina, con el borde sellado primero. 6El documento plastificado saldrá automáticamente por la parte trasera de la máquina. Una vez que el documento plastificado deje de moverse, colóquelo inmediatamente sobre una superficie plana para que se enfríe durante un minuto antes de manipularlo (fig. 5). 7Puede seleccionar bolsas de distintos grosores. Si elije una temperatura más baja, la plastificadora debe enfriarse hasta llegar a dicha temperatura. Cuando la plastificadora esté preparada, se encenderá el indicador luminoso (preparada). 8Una vez que haya terminado de plastificar, presione el botón de encendido para apagar la máquina (fig. 1). m Botón de liberación Esta máquina está equipada con un botón de liberación que puede usar para extraer una bolsa mal colocada mientras se está plastificando, si es necesario. • Para extraer una bolsa una vez que se ha introducido en la máquina, presione el botón de liberación con firmeza, agarre la bolsa y tire de ella hacia usted y fuera de la plastificadora (fig. 5). • Limpie los rodillos tal y como se describe en el siguiente apartado Limpieza. • En unos segundos, la plastificadora volverá a estar lista para su uso. • NO REUTILICE LA MISMA BOLSA. • Coloque el documento en una bolsa nueva y vuelva a leer el apartado Funcionamiento de este manual. Limpieza m Advertencia: desenchufe este producto antes de limpiar el exterior. Limpie el exterior solo con un paño húmedo y no use detergentes ni disolventes. La plastificadora incorpora una hoja de limpieza que debe usarse después de cada sesión de plastificación y antes de apagar la máquina. Es posible que se salgan de la bolsa algunos restos de adhesivo y se peguen a los rodillos durante el proceso de plastificación o si se atasca una bolsa. La hoja de limpieza elimina estos residuos, por lo que hace que la máquina funcione correctamente y prolonga su vida útil. 1Haga pasar la hoja de limpieza por la máquina dos o tres veces. 2Cuando haya terminado de plastificar y de usar la hoja de limpieza, apague la máquina. Sugerencias para plastificar • NO INTRODUZCA BOLSAS VACÍAS EN LA PLASTIFICADORA. • No introduzca nunca la bolsa en la máquina con el borde abierto delante. Podría hacer que la máquina se atasque. • Antes de plastificar documentos importantes o únicos, realice siempre una plastificación de prueba utilizando un documento similar. • No intente plastificar sólo por una cara. Esto causaría daños irreparables a la plastificadora. • Una vez finalizada la plastificación, retire el documento plastificado de la parte trasera de la máquina y colóquelo sobre una superficie plana y fría para evitar que la bolsa se ondule. • No bloquee las ranuras de ventilación pues puede producir el sobrecalentamiento de la plastificadora. • No recorte las bolsas antes de su plastificación. Garantía El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un período de dos años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos causados por uso indebido o por su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos. Registre este producto en línea en www.accoeurope.com 15 Eléctricas 220 V-240 V; 1,74 amps 50 Hz 400 W (watts) 220 V-240 V; 1,74 amps 50 Hz 400 W (watts) 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm Peso da máquina 1.600 g 2.150 g 220 mm 317 mm 1,0 mm Instantâneo Instantâneo 400 mm/min. 500 mm/min. m m HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA ANTES DE CADA AVISO DE SEGURANÇA DESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL PARA A SEGURANÇA PESSOAL, QUE PODE CAUSAR FERIMENTOS A SI PRÓPRIO OU A OUTRAS PESSOAS, ASSIM COMO DE DANOS MATERIAIS CAUSADOS AO APARELHO OU A OUTROS EQUIPAMENTOS. cm AVISO m m AVISO: PARA SUA PROTECÇÃO PESSOAL, NÃO LIGUE A PLASTIFICADORA DE BOLSA À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ATÉ TER LIDO ESTAS INSTRUÇÕES NA TOTALIDADE. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAS FUTURAS. PARA EVITAR FERIMENTOS, DEVE RESPEITAR AS SEGUINTES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA BÁSICAS DURANTE A INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE APARELHO. 16 m Limpeza m Registe este produto on-line em www.accoeurope.com 17 380mm x 130mm x 105mm 480mm x 130mm x 105mm 1600 g 220mm 2x125 mikron (Toplam 250) 1,0 mm 5 dakika m c 2x125 mikron (Toplam 250) 1,0 mm 500 mm/dakika m 317mm Hemen 400 mm/dakika Hız 2150 g 5 dakika Hemen m UYARI m m m m 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm 5 λεπτά m cm 20 ® m 317 mm Άμεση 2150 g 5 λεπτά m m m m Elektricitet 220-240 V/1,74 A 50 Hz 400 W (Watt) 220-240 V/1,74 A 50 Hz 400 W (Watt) 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1.600 g 2.150 g 220 mm 317 mm 2 x 125 my (i alt 250) 2x125 my (i alt 250) 1,0 mm 1,0 mm Hastighed 400 mm/min. 500 mm/min. m m cm ADVARSEL 22 m m m Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com 23 1 600 g 2 150 g 220 mm 317 mm 1,0 mm 1,0 mm Lämpenemisaika (2 × 75 mikronin tasku) m m cm m m 24 m m Elektrisk 220–240 V 1,74 A 50 Hz 400 W (watt) 220–240 V 1,74 A 50 Hz 400 W (watt) 380 x 130 x 105 mm 480 x 130 x 105 mm Maskinvekt 1600 g 2150 g 220 mm 317 mm 2x125 mikroner (250 totalt) 2x125 mikroner (250 totalt) 1,0 mm 1,0 mm Oppvarmingstid (2 x 75 mikroner) Klartid (kaldlaminering) Umiddelbart 400 mm/min 500 mm/min m m cm ADVARSEL m m 26 m m Registrer produktet online på www.accoeurope.com 27 El Maskinens mått 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm Maskinens vikt 1 600 g 2 150 g 220 mm 317 mm 2x125 micron (totalt 250) 2x125 micron (totalt 250) 1,0 mm 1.0 mm 5 minuter 5 minuter 400 mm/min 500 mm/min m m c m VARNING m m 28 m m Registrera produkten online på www.accoeurope.com 29 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm m cm 30 500 mm/min m 317 mm 400 mm/min 2150 g 5 minut m m m UWAGA: NIE WKŁADAJ DO LAMINATORA PUSTEJ FOLII LAMINACYJNEJ. m 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm 500 mm/min. m TÍMTO VÝSTRAŽNÝM SYMBOLEM JE OZNAČEN KAŽDÝ BEZPEČNOSTNÍ POKYN V TÉTO PŘÍRUČCE. c 317 mm 400 mm/min. VAŠE BEZPEČNOST STEJNĚ JAKO BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO® BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU NALEZNETE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. POZORNĚ SI JE PŘEČTĚTE. m 2150 g 5 minut m VÝSTRAHA Servis Nepokoušejte se sami o údržbu nebo opravu laminátoru. Přístroj odpojte ze zdroje napětí a kontaktujte autorizovaný servis GBC®, aby provedl požadovanou opravu. m m VÝSTRAHA: PRO SVOJI VLASTNÍ BEZPEČNOST NEPŘIPOJUJTE LAMINÁTOR KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO NAPĚTÍ DŘÍVE, NEŽ SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJETE TYTO POKYNY. USCHOVEJTE SI JE NA VHODNÉM MÍSTĚ PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. ABY PŘI NASTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE NEDOŠLO KE ZRANĚNÍ, JE NUTNÉ DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. m POZNÁMKA: NIKDY DO LAMINÁTORU NEVKLÁDEJTE PRÁZDNOU KAPSU. • STEJNOU LAMINOVACÍ KAPSU ZNOVU NEPOUŽÍVEJTE. m Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na stránkách www.accoeurope.com 33 380 mm x 130 mm x 105 mm 480 mm x 130 mm x 105 mm 1600 g 220 mm m EZ A JELZÉS AZ OLYAN ESETLEGES VESZÉLYHELYZETEKRE HÍVJA FEL A FIGYELMET, AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS ÉRHETI ÖNT VAGY MÁSOKAT, ILLETVE KÁR KELETKEZHET A TERMÉKBEN VAGY MÁS TÁRGYAKBAN. 34 cm 317 mm AZ ÖN ÉS A MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT AZ ACCO® BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK TALÁLHATÓK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET. m 2150 g 5 perc m m m MEGJEGYZÉS: SOHA NE HELYEZZEN ÜRES FÓLIATASAKOT A GÉPBE! m 220-240 В 1,74 ампер 50 Гц 400 Вт (Ватт) 1600 г 220 мм 5 минут m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 36 cm 317 мм m 2150 г 5 минут 220-240 В 1,74 ампер 50 Гц 400 Вт (Ватт) m o RUS m Чистка m H Interelektronik Kft. Tel: + 49 7181 887 420, Fax:+ 49 7181 887 498 [email protected] E ACCO Brands Iberia SL PP Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Tel: 902 500 182 ext. 2, Fax: 91 309 6412 o ACCO-Rexel Ltd IRL Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784 [email protected], www.accobenelux.be PAK o GBC-Japan K.K. JPN 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 [email protected], www.gbc-japan.co.jp 148 00 Praha 4 - Chodov Tel: 225 004 411, Fax: 225 004 162 [email protected], http://www.xertec.cz
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.