Emerson insinkerator Instrucciones de operación

Emerson insinkerator Instrucciones de operación
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN empleado junto con el
símbolo de alerta, indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
AV I S O
hace referencia a prácticas
que no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
®
®
Badger 1, Badger 100, Badger 5,
Badger 5XP , Badger 500, Badger 15ss,
Badger 333, Badger 444,
Badger 900, & Contractor 333™
®
®
®
®
®
®
®
Badger
®
1
1
A
11-3/8”
11-3/8”
12-5/8”
12-5/8”
12-5/8”
B
6-5/16”
6-5/16”
6-5/16”
6-5/16”
6-5/16”
12-5/8”
12-5/8”
7-1/4”
7-1/4”
12-5/8”
12-5/8”
12-5/8”
7-1/4”
7-1/4”
7-1/4”
B
51
5/1
6”
A
4”
5”
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
Badger
®
2
Includes/Incluye/Comprend
Sink Baffle
Deflector del fregadero
Écran d’évier
A
Stopper
Tapón
Bouchon
B
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
C
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
D
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
E
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
F
G
J
Discharge Tube
H
K
Gasket
I
Disposer/
Triturador/
Broyeur
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Reborde
Garniture
L
M
Flange
Brida
Bride
Bolts
Pernos
Boulons
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Not Included/No incluidos/Non compris
Wire Nuts
Tuercas para cables
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Badger
®
3
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usagé
If you are replacing an
existing disposer, continue to
Step 2. If there is no existing
disposer, disconnect sink drain
and skip to Step 9.
1
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el Paso 2. Si
no existe un triturador, desconecte el
desagüe del fregadero y continúe con
el Paso 9.
En cas de remplacement d’un broyeur
existant, pas-ser à l’étape 2. Dans le
cas contraire, déconnecter le drain de
l’évier et passer à l’étape 9.
! WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
3
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
2
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or
circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico
desde la caja de fusibles o el
interruptor de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
4
5
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
H
Flip disposer over and remove electrical
cover plate. Save cable connector if
applicable./Dé vuelta el triturador y retire la
placa de protección eléctrica. Guarde el
conector del cable si corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plaque
électrique. Conserver le connecteur de
câble s’il y a lieu.
Badger
®
4
6
7
If YES, skip to step 15.
If NO, continue to Step 6.
¿El montaje del triturador nuevo es el
mismo que el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el
paso 15.
Si la respuesta es NO, continúe en el
paso 6.
Est-ce que le montage du nouveau
broyeur est le même que celui de
l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape 15.
Si NON, passer à l’étape 6.
8
Using a flathead screwdriver, loosen the 3
screws on the mounting assembly./Con un
destornillador de punta plana, afloje los 3
tornillos del conjunto de montaje./Au
moyen d’un tournevis à tête plate,
desserrer les trois vis du montage de base.
9
10
B
Remove flange from sink./Retire la brida
del fregadero./Retirer le collet de l’évier.
Remove old plumber’s putty from sink with
putty knife./Retire la masilla de plomería
vieja del fregadero con una espátula para
masilla./Enlever le mastic de plomberie
usagé au moyen d’un couteau à mastic.
Badger
®
5
Installation/Instalación/Installation
13 B
12
11
C
B
D
F
14
15
F
F
16 ! *
Deténgase y lea
Arrêter et lire
!*
I
Badger
®
6
18
17
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires.
NOTICE: Do not remove cardboard shield./
Dé vuelta el triturador y retire la placa
protectora eléctrica. Saque los cables.
AVISO: No retire la protección
de cartón./
Renverser le broyeur et enlever la plaque
électrique. Extraire les fils électriques.
AVIS : Ne pas enlever l’écran de
carton.
20
!*
1
21
19
This disposer requires a switch with a marked
“Off” position (wired to disconnect all
ungrounded supply conductors) installed
within sight of the disposer sink opening (1 hp
minimum rating)./Este triturador requiere un
interruptor que tenga la posición “Off”
marcada (cableado de modo de desconectar
todos los conductores de suministro no
conectados a tierra) e instalado no muy lejos
de la abertura del fregadero para el triturador
(capacidad mínima de 1 hp)./Ce broyeur doit
être équipé d’un interrupteur sur lequel la
position d’arrêt (Off) est indiquée (pour
débrancher tous les conducteurs
d’alimentation non mis à la terre) et installé à
la vue du trou d’évier du broyeur (puissance
minimale de 1 HP).
22
J
2
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate./Coloque los cables dentro del
triturador (no desplace la protección de
cartón) y vuelva a colocar la placa protectora eléctrica./Pousser les fils dans le
broyeur (ne pas déplacer l’écran de carton)
et replacer la plaque électrique.
You may need to trim discharge tube (J) to
ensure proper fit./Es posible que deba
recortar el tubo de descarga (J) para
asegurarse de que quede bien
colocado./Vous devrez peut-être ajuster le
tuyau de vidange (J) pour qu’il s’adapte
correctement.
Badger
®
7
23
25
24
K
M
L
J
Slide flange (L) over discharge tube (J). Insert
gasket (K) into discharge outlet. Secure flange
and discharge tube to disposer with two bolts (M).
Although the supplied discharge tube is preferred,
a straight discharge tube may be used./ Deslice la
brida (L) sobre el tubo de descarga (J). Introduzca
la junta (K) en la salida de descarga. Fije con dos
pernos (M) la brida y el tubo de descarga al
triturador. Aunque se recomienda utilizar el tubo
de descarga incluido con la unidad, puede usar un
tubo de descarga recto./ Glisser le collet (L) sur le
tuyau de vidange (J). Insérer le joint (K) dans
l’orifice d’évacuation. À l’aide des deux boulons
(M), fixer le collet et le tuyau de vidange au
broyeur. Même s’il est préférable d’utiliser le tuyau
de vidange fourni, un tuyau de vidange droit peut
être utilisé.
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3
lengüetas de montaje con las rampas
deslizables sobre el anillo de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant les 3
onglets de montage avec les glissières de
l’anneau de montage.
27
26
Model Badger
28
Model Badger
18005585700
A
Insert stopper (A) into sink opening. Fill
sink with water, then test for leaks./
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y
luego verifique que no haya fugas./
Remettre le bouchon (A) dans l’ouverture
de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour
vérifier qu’il ne fuit pas.
Badger
®
8
WARNING
WARNING
WARNING
OPERATING INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
DO...
DON’T...
Badger
®
9
Figure A
Figure B
Badger
10
ES PA Ñ O L
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
A DVERT ENCIA
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del
triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados
por cable: El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el
riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La
conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. Este triturador está equipado con un cable que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión
permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a
tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar
conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado
o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del
triturador. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de
tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.
• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe
introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta
que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
AV I S O
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no
sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la
propiedad.
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas,
las que incluyen:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión
cuando se usa un artefacto cerca de niños.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de
tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la
llave para autoservicio.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas
o pinzas de mango largo.
• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de
almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares,
vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero,
latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en
su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de
los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el
triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que
contiene el triturador para tareas que no sean de preparación de los
alimentos (como bañar a un bebé o lavarse el cabello).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para
automóviles o envolturas de plástico.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos,
papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni
otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador.
• PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de
plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y
puedan provocar lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales
salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER
LO QUE NO DEBE HACER
• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de
que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para
enjuagar la línea de drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando
sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de
grasa.
• NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR
Stop and read
NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE
Deténgase y lea
PUEDEN ACUMULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR
Arrêter et lire
EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO
O LATA Y DESÉCHELO EN LA BASURA.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de
comidas. Puede dejar correr agua caliente en el
triturador entre períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo
tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego
coloque las cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales
fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría
obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se
escuche el sonido del motor y del agua.
5
Badger
®
11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración
y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un
signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la
mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire
el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no
vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en las principales tiendas de
artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener
más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al
1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
Figura A
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar
bloqueado. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Introduzca un extremo de la llave pequeña de autoservicio dentro del orificio
central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura A). Mueva la llave
hacia delante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje
enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de
reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el
motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de
circuito activados o fusibles quemados.)
Figura B
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 4 AÑOS EN SU HOGAR – BADGER® 333, BADGER® 444
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 3 AÑOS EN SU HOGAR – BADGER 5XP®, BADGER® 15ss, BADGER® 900, & CONTRACTOR 333™
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 2 AÑOS EN SU HOGAR – BADGER® 5, BADGER® 500
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 1 AÑOS EN SU HOGAR – BADGER® 1, BADGER® 100
InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”,
“nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al consumidor propietario original del producto
de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a
cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto
(“Cliente”, “usted” o “su”).
escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE.
UU. En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección,
número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si
se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su recibo
de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el
material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante el período
de garantía, que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto
InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie
de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para
justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b),
la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y
absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto
criterio, si esta garantía limitada cubre su Producto de InSinkErator. Se le proporcionará la
información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano.
Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo
cubiertos por la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es
el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable por los
reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realizados en su Producto
InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de
InSinkErator.
Qué cubre la garantía
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las
excepciones detalladas a continuación, en Productos de InSinkErator utilizados por un Cliente
consumidor solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de
mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
• Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de
circunstancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente,
alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante),
instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que
no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
• Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones,
oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a Productos de
InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente.
No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado,
agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía
en nombre del Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o
cesionarios no deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o
si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita
servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLine™ al
1 (800) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o
reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de servicio autorizado.
Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto InSinkErator,
ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto InSinkErator de
reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio,
determinarán si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto. Recibirá todos los
servicios de reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe
reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del Producto
InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES
DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA SEA
QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD
DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE
POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN NINGÚN CASO, SIN
IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN
EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO
ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la
interrupción de los negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a
la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía limitada le otorga
derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado.
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los
desperdicios de comida a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto
invernadero. En las plantas de tratamiento de aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden
transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas también pueden reciclar los desperdicios
de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
Badger
®
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
12
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UTILISATION ADÉQUATE
UTILISATION INADÉQUATE
Badger
®
13
Figure A
Figure B
Badger
14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español