Polk F/XiA4, FXI A4, CSI A4, FXI A6, FXii A6, FXiA4, AM6615-C|4, CSiA6, F-XI A4, CSiA4 El manual del propietario

Agregar a Mis manuales
16 Páginas

Anuncio

Polk F/XiA4, FXI A4, CSI A4, FXI A6, FXii A6, FXiA4, AM6615-C|4, CSiA6, F-XI A4, CSiA4 El manual del propietario | Manualzz
Center Channel Loudspeakers
Enceintes Centrale
Altavoz de Canal Central
Center-Kanal-Lautsprecher
Diffusore per Canale Centrale
Caixa Acústica do Canal Central
F/X i A6
F/X i A4
®
®
RTi SERIES
CSi A6
CSi A4
ENGLISH
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
3
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Respete todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solamente con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra
tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión
a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra
en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe,
cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
Use el aparato solamente con el carrito,
pedestal, trípode, soporte o mesa especificado
por el fabricante o vendido con el aparato.
Sea precavido cuando mueva el aparato
en un carrito para evitar las lesiones que
pueda producir un volcamiento.
Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos
períodos de tiempo.
Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando
el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón
de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer,
ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe
ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido,
tales como floreros.
Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.
ADVERTENCIA: Escuche cuidadosamente.
Los altavoces y subwoofers de Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes
extremadamente altos, lo cual podría causar daño auditivo grave o permanente. Polk Audio, Inc.
no acepta ninguna responsabilidad por pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad
producidos por el uso inadecuado de sus productos.
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen:
limite la exposición prolongada a volúmenes de más de 85 decibles (dB). Usted es responsable de saber
las leyes locales sobre niveles de volumen aceptables en automóviles.
Para obtener más información sobre niveles de volumen, vaya a www.polkaudio.com/education/article/SPL/ o consulte
las directrices de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Health and Safety Administration,
OSHA) en www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
10.
11.
12.
4
13.
14.
15.
16.
17.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
5
ESPAÑOL
LÍMITES SEGUROS DE OPERACIÓN
Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomendado para sus altavoces
pasivos (no amplificados). Por lo general, la especificación se expresa como un cierto
intervalo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es importante entender lo que
estos números significan cuando se escoge un receptor o un amplificador para los altavoces Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal continua mínima que produce un rendimiento aceptable en un ambiente acústico normal. El número superior indica
la potencia máxima por canal que se debe dar a los altavoces Polk Audio. Este número no
debe confundirse con la “administración de potencia” y no implica que el altavoz administre indefinidamente con seguridad tal potencia máxima. Especificamos una amplia gama
de valores nominales de potencia porque no todos los fabricantes de aparatos electrónicos utilizan el mismo método para establecer el valor nominal de potencia. De hecho, los
amplificadores de alta calidad con valor nominal de potencia bajo suenan mejor y más
fuerte que las unidades de baja calidad con valor nominal de potencia alto.
6
La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una buena analogía. Su
automóvil probablemente tiene muchos más caballos de fuerza de los que necesita para
ir diariamente al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades de más de 120 mph
(190 kph). Tener la potencia adicional es bueno para la aceleración en las rampas de
entrada a las autopistas y para evitar el peligro, pero no significa que sea aconsejable
conducir el automóvil por la carretera a toda velocidad y potencia durante largos períodos
de tiempo. No lo es. Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la policía. De manera
similar, recomendamos que use amplificadores y receptores con valor de potencia nominal mayor que los límites de administración de potencia de nuestros altavoces, porque
tener potencia adicional para máximos de poca duración conduce a mejor calidad de
sonido, máxima gama dinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo. Pero le recomendamos enfáticamente que no aplique a diario a sus altavoces la potencia máxima de su
amplificador o receptor.
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un amplificador, independientemente de su potencia en vatios, a más volumen del que puede producir con claridad.
El funcionamiento a este volumen puede producir altos niveles de distorsión audible
originada en el amplificador, lo cual puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo
que se está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o arriésguese a dañar
los altavoces. Casi cualquier altavoz se puede dañar, independientemente de su valor
nominal de potencia, si se sube el volumen del amplificador o el receptor hasta la
distorsión y más.
ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO
Si después de seguir las instrucciones de conexión usted sigue teniendo dificultades,
vuelva a comprobar todas las conexiones de cables. Si logra aislar el problema en el
altavoz, comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio donde compró el
altavoz o con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (de
lunes a viernes de 9 a.m. a 6 p.m., hora estándar del Este, sólo en EE.UU.) o por correo
electrónico a [email protected]. Fuera de los EE.UU., llame al 410-358-3600.
Hay artículos sobre cómo hacer las cosas en audio, preguntas frecuentes y manuales
en línea en nuestro galardonado sitio Web www.polkaudio.com/home.
HAGA INVENTARIO
Dentro de cada contenedor de altavoz, debe haber lo siguiente:
1. Un altavoz CSi o un par de altavoces F/Xi
2. Una rejilla para CSi o 4 rejillas para F/Xi (2 rejillas por altavoz F/Xi)
3. Un manual CSi/F/Xi
4. Una tarjeta de registro
5. Un pie de apoyo (CSi A6)
6. Ocho almohadillas adhesivas de goma
7. Una plantilla de montaje en la pared (F/Xi )
Nota importante: Si alguna pieza falta o está dañada, o si el altavoz no
funciona, comuníquese inmediatamente con Servicios de Apoyo al Cliente,
llamando al 800-377-7655.
ITALIANO
7
8
OR
La ubicación más común es encima de la pantalla del televisor.
Los altavoces centrales de la serie CSi tienen blindaje magnético
para poder ubicarlos con seguridad cerca de monitores de televisión o de video. Si nota que hay distorsión o descoloración
de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente
de video y contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au
800-377-7655. Vous pouvez aussi nous contacter par courriel
à l’adresse: [email protected].
La ubicación más común es sobre la pantalla del televisor. Los
altavoces de canal central de la serie CSi tienen blindaje magnético para que se puedan colocar sin problema cerca de monitores
de televisión o video. Si nota distorsión o decoloración de la imagen, aleje inmediatamente los altavoces de la fuente de video
y comuníquese con el Servicio al Cliente de Polk Audio llamando
al 800-377-7655 (en EE.UU. y Canadá) o enviando un mensaje
por correo electrónico a [email protected].
Consulte la etiqueta del número de serie para saber la orientación correcta
del altavoz F/X. Fíjese en la ubicación del interruptor bipolo/dipolo.
LEFT
[a]
[b]
Left
Right
Left
Right
Left
Right
Left
Right
Efectos surround directos en modalidad de BIPOLO. En la administración de bajos
del receptor, fije en “pequeño” (small) la configuración de los altavoces surround.
Direkte Surroundsoundeffekte unter Verwendung des BIPOL-Modus. Stellen Sie die SurroundLautsprecher im Bass-Management-Menü ihres Receivers auf „Small“ (Klein) ein.
Effetti surround diretti utilizzando la modalità BIPOLO. Nella configurazione di gestione
dei bassi del ricevitore, impostare il suono surround su “livello basso.”
Efeitos de som surround direto usando o modo BIPOLE. Configure as caixas surround
como “small” nos ajustes de controle de graves do receiver.
9
Left
Right
Left
Right
Efectos surround difusos en modalidad de DIPOLO. En la administración de bajos del receptor,
fije en “pequeño” (small) la configuración de los altavoces surround.
Diffuse Surroundsoundeffekte unter Verwendung des DIPOL-Modus. Stellen Sie die Surround-Lautsprecher
im Bass-Management-Menü ihres Receivers auf „Small“ (Klein) ein.
Effetti surround diffusi utilizzando la modalità DIPOLO. Nella configurazione di gestione dei bassi del ricevitore,
impostare il suono surround su “livello basso.”
FIGURE 6
Basic Center Channel Speaker hookup diagram. Set Center Channel to “small” in your receiver’s Bass Management settings.
Small Center Channel (CSi A4) has +/- hookups. Large Center Channel (CSi A6) is bi-ampable and has four(4) posts.
Diagramme de connexion de l’enceinte de canal central. Réglez le contrôle du canal central de votre récepteur à «small».
La petite enceinte de canal central (CSi A4) est dotée de deux (2) bornes (+/-). La grosse enceinte de canal central (CSi A6)
est bi-amplifiable et dotée de quatre (4) bornes.
Diagrama básico de cableado de altavoces de canal central. En la administración de bajos del receptor, fije en “pequeño”
(small) la configuración de canal central. El altavoz de canal central pequeño (CSi A4) tiene conexiones +/-. Al altavoz de
canal central grande (CSi A6), se le puede hacer conexión de amplificación doble y tiene cuatro (4) terminales.
Grundlegendes Anschlussdiagramm.
PGrundlegendes Anschlussdiagramm für Center-Lautsprecher. Stellen Sie den Center-Lautsprecher im Bass-ManagementMenü ihres Receivers auf „Small“ (Klein) ein. Der kleine Center-Lautsprecher (CSi A4) hat +/- Anschlüsse. Der große
Center-Lautsprecher (CSi A6) ermöglicht das Bi-Amping und hat vier (4) Terminals.
Schema di collegamento base del diffusore per canale centrale. Nella configurazione di gestione dei bassi del ricevitore,
impostare il suono del canale centrale su “livello basso.” Il modello piccolo per canale centrale (CSi A4) ha connessioni
+/-. Il modello grande per canale centrale (CSi A6) è bi-amplificabile e ha quattro terminali.
FIGURE 7
Basic Surround F/Xi Speaker hookup diagram. Set Surrounds to “small” in your receiver’s
Bass Management settings.
Diagramme de connexion des enceintes F/Xi ambiophoniques. Réglez le contrôle des canaux
ambiophoniques de votre récepteur à «small».
Diagrama de conexión básica del altavoz surround F/Xi. En la administración de bajos del receptor,
fije en “pequeño” (small) la configuración de los altavoces surround.
Grundlegendes Anschlussdiagramm für F/Xi -Surroundlautsprecher. Stellen Sie die Surround-Lautsprecher
im Bass-Management-Menü ihres Receivers auf „Small“ (Klein) ein.
Schema di collegamento base del diffusore F/Xi surround. Nella configurazione di gestione dei bassi
del ricevitore, impostare il suono surround su “livello basso.”
Esquema de conexão da caixa acústica de som surround básico F/Xi . Configure as caixas surround
como “small” nos ajustes de controle de graves do receiver.
10
Loosen hex nut.
Desserrer l’écrou.
Afloje la tuerca hexagonal.
Sechskantmutter lösen.
Allentare il dado esagonale.
Solte a porca hexagonal.
Tighten hex nut.
Serrer l’écrou.
Enrosque la tuerca
de nuevo.
Sechskantmutter
festschrauben.
Serrare il dado esagonale.
Aperte a porca hexagonal.
No inserte la parte aislada
del cable de altavoz.
To use Banana Plugs
(US only):
CSi A6
FIGURE 9
FIGURE 9
Bi-wiring, or using separate speaker wire connections for high and low frequency sections
on CSi A6 only. Remove flat metal jumpers.
Bi-câblage: l’utilisation de câbles distincts pour alimenter séparément les composants des
hautes et des basses fréquences de vos enceintes CSi A6. Retirez les cavaliers en métal plats.
Bicableado, o uso de conexiones de cables de altavoz separadas para las secciones de alta
y baja frecuencia. (CSi A6: Quita jerseys planos de metal.)
Verwendung von unterschiedlichen Kabelverbindungen für hohe und niedrige Frequenzen.
(CSi A6: Nehmen Sie flache Metallschaltdrähte Heraus.)
Cablaggio doppio, ossia uso di connessioni separate per le sezioni ad alta e a bassa frequenza.
Rimuovere i ponticelli metallici piatti.
Bi-cabeamento, ou uso de conexões de cabos de caixas acústicas separadas para as seções
de alta e baixa freqüência. Retire os jumpers de metal planos.
CSi A6
LOW FREQUENCY
AMPLIFIER
FIGURE 10
Bi-amping, or using separate amplifiers for the low and high frequency sections of your
speakers. Remove flat metal jumpers.
Bi-amplification: l’utilisation d’amplis distincts pour alimenter séparément les composants
des hautes et des basses fréquences de vos enceintes. Retirez les cavaliers métalliques plats.
Amplificación doble. Amplificadores separados para las secciones de frecuencias altas
y frecuencias bajas de los altavoces. Quite los puentes de metal planos.
Bi-Amping, oder die Verwendung von unterschiedlichen Verstärkern für niedrige und
hohe Frequenzen der Lautsprecher. Nehmen Sie flache Metallschaltdrähte heraus.
Amplificazione doppia, ossia uso di amplificatori separati per le sezioni ad alta e a bassa
frequenza dei diffusori. Rimuovere i ponticelli metallici piatti.
Bi-amplificação, ou uso de amplificadores separados para as seções de baixa e alta
freqüência das caixas acústicas. Retire os jumpers de metal planos.
11
FIGURE 11
Adhesive-backed rubber pads: peel and stick in corners of speaker enclosure.
Tampons autoadhésifs en caoutchouc: retirez la pellicule protectrice et appliquez
les tampons aux quatre coins des enceintes.
Almohadillas adhesivas por ambos lados: quíteles el recubrimiento y péguelas
en las esquinas de la caja de altavoz.
Selbstklebenden Gummifüßchen: abziehen und an den Ecken des Lautsprechergehäuses befestigen.
Piedini in gomma con striscia adesiva: staccare la striscia e attaccare i piedini
agli angoli della cassa.
Suportes de borracha com adesivo: retire a proteção da superfície com adesivo
e cole nos cantos da base da caixa acústica.
FIGURE 12
Use template to mark mounting location.
Utilisez le gabarit pour marquer le lieu de fixation.
Marque la ubicación de montaje con la plantilla.
Verwenden Sie die Schablone zur Markierung
der Befestigungsstelle.
Usare la dima per contrassegnare il punto di fissaggio.
Utilice tornillos n° 10 con cabeza troncocónica en paredes con parales internos (13a). Utilice tornillos y anclas de
pared n° 10 con valor nominal de peso adecuado en paredes sin parales internos (13b). Deje que el tornillo sobresalga
de 1/4 de plg. a 1/8 de plg. (6mm a 4mm).
Verwenden Sie eine Flachkopfschraube (Nr. 10) für Wände mit Ständerprofil (13a), bzw. Dübel und Schrauben
ausreichender Stärke für Wände ohne Ständerprofil (13b). Lassen Sie die Schrauben 4 mm herausstehen.
Se la parete è di legno, usare viti a testa tronco-conica N. 10 (13a), altrimenti usare viti e tasselli N. 10 (13b)
adatti al peso da sostenere. Lasciare le viti da 1/4" - 1/8" (4 mm) esposte.
Use um parafuso de cabeça cilíndrica no 10 para viga de parede (13a); use buchas de parede no 10 com classificação
de peso apropriada + parafuso para locais sem viga de parede (13b). Deixe 4 mm dos parafusos expostos.
12
FIGURE 14
Slide the speaker down on the screw head to catch the keyhole slots.
Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce que les encoches en trou de serrure s’enclenchent.
Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos hasta engancharlos en las ranuras en forma
de cerradura de los altavoces.
Schieben Sie den Lautsprecher auf die Schraube herunter, so dass diese in das Befestigungsloch einrastet.
Fare scorrere il diffusore verso il basso sulla testa delle viti, in modo che queste si inseriscano nelle
apposite scanalature.
FIGURE 15
Clean veneer with a damp cloth. Do not use furniture polish on veneer.
Nettoyez l’enceinte à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas d’encaustique.
Limpie el enchapado con un paño húmedo. No limpie el enchapado
con limpiador de muebles.
Furnier mit feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie auf dem Furnier
keine Möbelpolitur.
Pulire le superfici in simil-legno con un panno umido. Non utilizzare
prodotti lucidanti per mobili.
Limpe o acabamento com um pano úmido. Não use polidor de móveis
no folheado de madeira.
SPECIFICATIONS
For performance specifications on the RTi Series Speakers,
visit our website www.polkaudio.com.
FICHE TECHNIQUE
Pour la fiche technique des enceintes RTi Series, visitez
notre site web: www.polkaudio.com.
ESPECIFICACIONES
Para ver especificaciones de rendimiento de los altavoces
de la serie RTi, visite nuestro sitio Web www.polkaudio.com.
DATEN
Sie finden die Leistungsdaten der RTi-Lautsprecherserie
auf unserer Website: www.polkaudio.com.
DATI TECNICI
Per i dati tecnici dei diffusori RTi visitare il nostro sito web,
www.polkaudio.com.
ESPECIFICAÇOES
Para obter informações sobre as especificações das caixas
acústicas da série RTi, visite nosso website em www.polkaudio.com.
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
13
14
15

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés