GE GTH21GBEBB, GTH21GCEBB, GTZ21GBESS, GTL21, GTK21, GTH21GBECC, GTH21, GTZ21, GTZ21GCESS, GTK21GBEBS Guía de instalación

Agregar a Mis manuales
96 Páginas

Anuncio

GE GTH21GBEBB, GTH21GCEBB, GTZ21GBESS, GTL21, GTK21, GTH21GBECC, GTH21, GTZ21, GTZ21GCESS, GTK21GBEBS Guía de instalación | Manualzz
Top-Freezer
Refrigerators
Congelador superior
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 65
Conservez ces instructions pour
référence future.
Nota al instalador – Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el
consumidor.
Nota al consumidor – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
197D7733P001
49-60505-3 1-12 GE
2
GEAppliances.com
3
4
GEAppliances.com
5
Lift up
6
GEAppliances.com
7
8
GEAppliances.com
9
10
GEAppliances.com
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³8SSHU/LJKW
11
Refrigerator
Models GTH21, GTL21, GTK21 and GTZ21
BEFORE YOU BEGIN
‡
‡
REFRIGERATOR LOCATION
12
BEFORE YOU BEGIN
CAUTION –
15
Pliers
6KDUSNQLIH
1 PREPARE FOR INSTALLATION
‡5HPRYHDQGGLVFDUGWKHODUJHZKLWHSOXJIURPWKH
rear freezer wall.
‡5HPRYHWKHRXWOHWFRYHUZLWKDIODWEODGHVFUHZGULYHU
+RRN
5HPRYH
plug
POSITION
13
14
BEFORE YOU BEGIN
‡
CAUTION –
10
Pliers
6KDUSNQLIH
Inlet
16
4
3
Female
connector
Male
terminals
5
6
15
TUBE
$GKHVLYHEDFNHG
IDVWHQHUVIRUZDWHUWXEH
16
‡3RZHUGULOO
‡µRUDGMXVWDEOHZUHQFK
‡6WUDLJKWDQG3KLOOLSVEODGHVFUHZGULYHU
17
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Saddle-Type
Shutoff Valve
18
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Pipe Clamp
Clamp
Screw
9 CONNECT THE TUBING TO THE
6 ROUTE THE TUBING
REFRIGERATOR
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
19
REFRIGERATOR
Tubing Clamp
SHUTTOFF VALVE
20
1 REMOVE FREEZER DOOR
Top Hinge
21
4 TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET
TO THE LEFT
Hinge Pin
Center Hinge
Bracket
Hinge
Bracket
3 TRANSFER TOP HINGE TO
THE LEFT
22
6 REVERSING DOOR HANDLES –
Door Stop
Left Side
6 REVERSING DOOR
23
7 REVERSING DOOR HANDLES –
24
Refrigerator Door
Center Hinge Pin
25
5/16s
Loosen
screws and
slide right
to raise
doors.
Door Spacer
may make a gurgling noise like boiling water.
pressure equalization.
■ On models with a dispenser, during water dispense,
26
GEAppliances.com
Freezer door pops open
when refrigerator door
is closed
7KLVLVQRUPDOLIDIWHU
SRSSLQJRSHQWKHIUHH]HU
GRRUFORVHGRQLWVRZQ
Door does not close
by itself
/HYHOLQJOHJVQHHGDGMXVWLQJ
‡6HHRollers and Leveling Legs.
Refrigerator does
not operate
‡:DLWDERXWPLQXWHVIRUGHIURVWF\FOHWRHQG
Refrigerator is unplugged.
‡3XVKWKHSOXJFRPSOHWHO\LQWRWKHRXWOHW
7KHIXVHLVEORZQFLUFXLW
EUHDNHULVWULSSHG
‡5HSODFHIXVHRUUHVHWWKHEUHDNHU
‡7KLVLVQRUPDO
Door left open.
‡&KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
+RWZHDWKHURUIUHTXHQW
door openings.
‡7KLVLVQRUPDO
:DUPZHDWKHURUIUHTXHQW
door openings.
Door left open.
‡&KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Freezer door popped open.
‡6HHWKHSUREOHP Freezer door pops open when
refrigerator door is closed.
Door left open.
‡&KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
7RRIUHTXHQWRUWRRORQJ
door openings.
)RRGEORFNLQJIUHH]HUDLUYHQWV
‡0RYHLWHPVDZD\IURPWKHEDFNZDOORIWKHIUHH]HU
Water filter clogged. ‡5HSODFHILOWHUFDUWULGJHZLWKQHZFDUWULGJHRUZLWKSOXJ
27
Problem
‡/HYHOFXEHVE\KDQG
,FHFXEHVVWXFNLQLFHPDNHU
*UHHQSRZHUOLJKWRQ
LFHPDNHUEOLQNLQJ
Ice cubes have
odor/taste
‡(PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
‡:UDSIRRGVZHOO
Door left open.
‡&KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Refrigerator has odor
‡)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
7RRIUHTXHQWRUWRR
long door openings.
2SHQFRQWDLQHUVRIZDWHURU
ZDUPIRRGLQWKHUHIULJHUDWRU
28
GEAppliances.com
Problem
)RRGWRRFORVHWRWKHDLUYHQW
DWWKHEDFNRIWKHUHIULJHUDWRU
‡7KLVLVQRUPDO
Door bins do not fit
in the door
‡7U\WRLQVWDOOWKHELQVLQERWKGRRUV
‡6HH5HSODFLQJWKHOLJKWEXOEV
Water has poor
taste/odor
‡$OORZVHYHUDOKRXUVIRUUHSOHQLVKHGVXSSO\WRFKLOO
‡&DOODSOXPEHU
29
Compressor
One (1) Year
IMPORTANT
.HHSWKLVZDUUDQW\DQG\RXUELOORIVDOHDVSURRIRIRULJLQDOSXUFKDVHDQGSXUFKDVHGDWH
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
30
■ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
WRZDWHUSUHVVXUHWKDWLVRXWVLGHWKHVSHFLILHGRSHUDWLQJ
UDQJHRUGXHWRH[FHVVLYHVHGLPHQWLQWKH
ZDWHUVXSSO\
■ 5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU
FDUWULGJHLILQFOXGHGRWKHUWKDQDVQRWHGDERYH
■ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
■ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
GHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
■3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
31
Soins et nettoyage
Instructions d’installation
32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
AVERTISSEMENT!
33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
34
35
Soulevez
37
38
39
40
41
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWLRQ³/XPLqUHHQKDXW
MISE EN GARDE :
42
Instructions
d’installation
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
‡
IMPORTANT – Conservez ces instructions
IMPORTANT –
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
43
ROULETTES ET PIEDS D’INCLINAISON
(SUITE)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE
À GLAÇONS
1 PRÉPAREZ VOTRE INSTALLATION
MISE EN GARDE –
Enlevez le
capuchon
Pinces
44
2 DÉPLACEZ LE COMMUTATEUR DE
REMPLISSAGE
9
45
MISE EN GARDE –
Pinces
10
3 BRANCHEZ LA CONDUITE D’EAU À
46
4 MONTEZ LE COLLIER DE SERRAGE DE
LA CONDUITE D’EAU
5 PLACEZ LA CONDUITE D’EAU ET
FIXEZ-LA AU RÉFRIGÉRATEUR
47
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
‡8QHSHUFHXVHpOHFWULTXH
‡8QHFOpGHSRRXXQHFOpDQJODLVH
‡8QWRXUQHYLVjODPHSODWHHWXQWRXUQHYLV3KLOOLSV
48
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
PRINCIPALE D’EAU
ROBINET
49
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Collier de
serrage
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Presse-joint
Bague
(manchon)
Rondelle
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
9 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
50
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
9 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
10 FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
Tubing Clamp
Ferrule
(sleeve)
Smart
Connect ™
Tubing
51
1 ENLEVEZ LA PORTE DU
52
4 FAITES PASSER LE SUPPORT
DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À
GAUCHE
3 FAITES PASSER LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE À GAUCHE
53
5 FAITES PASSER LES BUTÉES DE
PORTE À GAUCHE
54
55
10 AJUSTEMENT DES PORTES
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
9 ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE
56
OUIR !
BRUITS D’EAU
57
58
En cas de panne
‡
59
60
‡ Appelez un plombier.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
61
Notes
62
GARANTIE DU CLIENT
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
63
electromenagersge.ca
1.800.561.3344
64
Información de seguridad . . . . . 66–68
Instrucciones de operación
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Estantes y compartimientos . . . . . . . . . . . . . 70
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . .71, 72
Máquina de hielos automática. . . . . . . . . . . 73
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar la bombilla. . . . . . . . . . . . 75
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74, 75
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–89
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–84
Instalación de la maquina
de hielos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77–79
Preparación para instalar
el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–93
Sonidos normales de operación . . . . . . . . . 90
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # _________________________
Serie # ___________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris
en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
65
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de instalación
antes de su uso.
■ No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
■ No toque las superficies frías en el compartimiento
del congelador con las manos húmedas o
mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies
extremadamente frías.
■ No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
■ En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior del
dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o
las manos en el mecanismo de la máquina de hielos
mientras el refrigerador esté conectado.
66
■ Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas;
los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
■ Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición
1 (apagado) no remueve el suministro eléctrico
al circuito de luz.
■ No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
GEAppliances.com
£3(/,*525,(6*2'(48(/261,³26
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden atrapados
y se sofoquen no son cosas del pasado. Los
refrigeradores desechados o abandonados siguen
siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos
días.” Si está desechando su refrigerador viejo, por
favor siga las instrucciones a continuación para
ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quítele las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de
extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o
en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del
cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
67
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja
en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión
a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un
choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra
apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres
orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en su
propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un
nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del cable
eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo
directamente del tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use
un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su
longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de
no enrollar o dañar el cable eléctrico.
68
Sobre los controles del refrigerador.
GEAppliances.com
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Niveles de los controles
Inicialmente, configure el control del refrigerador en 4 y el control del freezer en
“Configuración Inicial”. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Es posible que se requieran varios ajustes. Ajuste los controles del refrigerador y del freezer
realizando un incremento por vez y espere 12 horas luego de cada ajuste, a fin de que el
refrigerador llegue a la temperatura que usted configuró.
Configurar el control del refrigerador en 1 detiene el enfriamiento en los compartimientos
del freezer y del refrigerador, pero no apaga la corriente eléctrica del refrigerador. El control
del freezer no tiene efecto sobre la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y
las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores
que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o
congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos
cuando se ponen en el refrigerador.
69
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estantes de ancho completo
Un extremo del estante se apoya sobre
un soporte sobre la pared lateral; un soporte
sobre el otro extremo se engancha en una guía
sobre la pared trasera del gabinete.
Deslice hacia
adelante
Para quitar:
Deslice el estante hacia adelante sobre
el riel.
Levante el estante hacia arriba a través del
espacio en el riel.
Levante
Empuje el estante hacia afuera de la
unidad.
Para volver a colocar:
Invierta los pasos anteriores para el retiro.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda al centro
de los soportes del estante.
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del estante.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente,
inserte el extremo izquierdo del estante al
centro de los soportes del estante en la
pared lateral.
70
Inserte el extremo derecho del estante en
los soportes del estante en la pared lateral.
Descanse cada extremo del estante en el
fondo de los soportes del estante.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de
las frutas.
Contenedor de meriendas
Este contenedor puede moverse a la ubicación
más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
71
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas
hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se
hace rodar el refrigerador, hacia adelante se
necesitará moverlo el refrigerador hacia la
izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde frontal
firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al posterior.
Para retirar la cubierta de vidrio
Deslice la cubierta de vidrio hacia atrás
hasta que el borde frontal se salga del
marco.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Retire la cubierta de vidrio.
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando ambas
manos.
Deslice el marco hacia delante.
Rote el costado del marco hacia arriba.
Retire el marco.
Para retirar el marco
72
Sobre la máquina de hielos automática.
GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
Brazo de
llenado
hacia
Brazo de
llenado hacia la posición
la posición ON STOP (hacia
(hacia abajo) arriba)
La máquina de hielos producirá
aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo en
un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP
(hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al
suministro de agua, mueva el brazo de llenado
hacia la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas
para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza a
hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para
llenar el compartimiento, dependiendo de los
niveles de temperatura y del número de veces
que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir
hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se
encogerán o se junten.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Este refrigerador acepta el accesorio de
máquina de hielos IM4B.
73
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un
paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un
paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para
platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de
acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser
limpiados con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales. No utilice cera para
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar
residuos y pueden erosionar la pintura. No use
almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan
blanqueadores ya que estos productos pueden raspar
y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato en los compartimientos de alimentos
frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva
con una esponja o paño al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³XQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto
(1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos
modelos) con agua caliente ya que la diferencia de
las temperaturas extremas puede causar que se
quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado.
Golpear el vidrio templado puede causar que se
quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
/DYHODVEDQGHMDVGHKLHORHQDJXDWLELD~QLFDPHQWH³
no las ponga en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina
del condensador en ambientes de operación de
hogares normales. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse periódicamente para
una operación eficiente del refrigerador.
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe
removerse para poder limpiar el condensador.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6s a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos
en los orificios ovalados, cerciorándose de que una de
las pestañas de plástico de la rejilla entre en cada uno
de los orificios ovalados. Luego empuje la parte de abajo
de la rejilla hacia adelante hasta que alcance su lugar.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del
polvo.
Para modelos con la rejilla de base, alcance
el condensador insertando un cepillo o
una manguera de aspiradora en los agujeros
ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance
el condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora debajo del fondo del
refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado
especialmente para este propósito. Estos están
disponibles en la mayoría de tiendas de partes para
electrodomésticos.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la
pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden
dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y
aquellas con superficies con diseños en relieve.
ANTES de apartar el refrigerador de la pared,
asegúrese de ajustar las patas de nivelación hacia
arriba (consulte Rodillos y patas de nivelación).
74
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su
posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral
puede resultar en daños a la superficie del piso o al
refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese
de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a
la máquina de hielos (en algunos modelos).
GEAppliances.com
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire
los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire
el disco de control de la temperatura hacia la
posición 1 (apagado), y limpie el interior con
una solución de una cucharada de bicarbonato
(15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de
hielos en la posición O (apagado) o mueva
el brazo de llenado a la posición STOP (hacia
arriba) dependiendo del modelo y cierre el
suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del
punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados
por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con
cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Cómo reemplazar la bombilla.
Girar el control a la posición 1 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
&RPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU³/X]VXSHULRU
PRECAUCIÓN: La bombilla
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de inferior
voltaje.
Desconecte el refrigerador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
podría estar caliente.
La bombilla está ubicada en
la parte superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
75
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos GTH21, GTL21, GTK21
y GTZ21
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
‡
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
‡
‡Costados 1s (25 mm)
‡Arriba 1smm)
‡Atrás 1smm)
IMPORTANTE – Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
‡Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
‡Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera
de los costados, permita un espacio para la puerta de 5/16s
(8 mm).
‡1LYHOGHGHVWUH]D – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
RODILLOS Y PATAS DE NIVELACIÓN
instrucciones con el consumidor.
para referencia futura.
‡7LHPSRGHHMHFXFLyQ– Instalación del refrigerador
15 minutos
Los rodillos le permiten apartar el refrigerador de la pared
para poder limpiarlo.
Las patas de nivelación que se encuentran cerca de cada
esquina frontal del refrigerador, junto a los rodillos, deben
ajustarse si se produce alguna de las situaciones siguientes:
‡El refrigerador se tambalea porque el rodillo frontal no
está colocado firmemente en el suelo.
‡La(s) puerta(s) no se cierra(n) con facilidad cuando está(n)
abierta(s) a 45º.
NOTA:
‡$17(6 de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese
de girar las patas de nivelación en sentido contrario
a las agujas del reloj para transferir todo el peso del
refrigerador a los rodillos frontales.
‡El refrigerador no se nivelará desde la parte frontal a la
posterior. Presentará una pequeña inclinación hacia atrás
para cerrar la(s) puerta(s) correctamente.
‡ La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
‡ La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS
MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Para ajustar las patas de nivelación, gire las dos
patas de nivelación frontales
en sentido de las agujas del
reloj para levantar la parte
frontal del refrigerador y en
sentido contrario a las
agujas del reloj para bajarla.
Sentido de las
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
‡No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
agujas del reloj
para levantar el
refrigerador
‡ No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
‡Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
76
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
3 INSTALE LA TAZA DE LLENADO
ANTES DE EMPEZAR
Instale la WD]DGHOOHQDGRGHODPiTXLQDGHKLHORV(montada al
costado) (15) en la máquina de hielos como se muestra.
Lea cada paso completamente antes de proceder.
‡
PRECAUCIÓN – Desconecte
15
el refrigerador. Para eliminar el peligro
de una descarga eléctrica durante
la instalación, debe desconectar el
refrigerador de su tomacorriente.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
4 CONECTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Destornillador plano y Phillips
Alicates
Sosteniendo la máquina de hielos en su lugar, inserte el
enchufe del cable de corriente de la máquina de hielos
en el orificio de la pared lateral o
trasera (dependiendo del modelo), Gancho
asegurándose de que las patas y
los orificios se ajusten. Presione el
enchufe firmemente en el orificio.
Asegure el enchufe en su lugar
fijando los sujetadores en cada
costado del enchufe. Asegúrese de
que los sujetadores encajen en su
lugar. Cerciórese de que el cable de
corriente permanece en el gancho
en la parte posterior de la máquina
de hielos.
Cuchillo
afilado
Destornillador de tuercas de 1/4” y 5/16”
‡ Retire la cubierta del enchufe con un destornillador de pala
plana ubicada en la pared izquierda o la pared posterior del
congelador, cerca de la parte superior.
‡ Retire y deseche la tapa blanca de la esquina superior
izquierda de la pared del congelador.
5 MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Retire
la tapa
2 MOVE FEELER ARM TO STOP POSITION
Mueva el interruptor de energía a la posición STOP
(Detener) (hacia arriba). Deje el interruptor de energía
Fije la
el interruptor
de corriente
dehasta
la máquina
hielos
en
posición STOP
(Detener)
que elderefrigerador
en la posición de OFF (apagado) hasta que el refrigerador
esté
conectado
al suministro
de agua
para
evitar un
se conecte
al suministro
de agua para
evitar la
operación
funcionamiento
prematuro.
prematura de la misma.
Interruptor
de energía
(La apariencia podría variar)
77
‡ Levante la máquina de
C
hielos de manera que la
8
tubo de llenado (13) o
A
extensión del tubo de
llenado (8) (dependiendo
del modelo) encaje en
la DEHUWXUDGHODWD]D
de llenado (C). Cuelgue
la máquina de hielos
sobre los dos tornillos de
montaje (A).
Asegúrese de que:
‡ El cable de la corriente todavía esté firmemente en el
enchufe.
‡ La tubo de llenado (13) o extensión del tubo de llenado (8)
todavía esté en la abertura de la taza de llenado. (Revise
la parte posterior del refrigerador para asegurar que el
tubo de llenado no se haya salido de la parte posterior del
refrigerador).
‡ Los tornillos de montaje de la máquina de hielos se
encuentran en la posición más alta de las ranuras de
montaje.
‡ La máquina de hielos esté nivelada.
LUEGO APRIETE FIRMEMENTE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA MÁQUINA DE HIELOS.
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
6 INSTALE LA CUBETA
DE HIELOS
Coloque la cubeta de hielos
(9) debajo de la máquina de
hielos.
Asegúrese de que el
interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la
posición de OFF (apagado).
9
7 PEGUE LA ETIQUETA DE GARANTÍA
Se suministra una etiqueta (7) con este kit para registrar la
fecha de instalación para propósitos de la garantía. Colóquela
en la parte posterior del refrigerador.
8 GUARDE ESTE MANUAL
La garantía para la máquina de hielos está impresa en
este manual. Guarde este manual junto con el manual del
propietario de su refrigerador.
Ahora ha completado la instalación de la máquina de hielos
dentro del congelador. Continúe con la sección Ensamble de la
válvula del agua.
78
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DEL AGUA
Para modelos con un control de temperatura
(refrigerador) solamente:
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
‡
PRECAUCIÓN – Desconecte
‡ Una la válvula del agua al gabinete introduciendo el
WRUQLOORGHFDEH]DKH[DJRQDO(10) del kit en el orificio en la
pata del gabinete.
el refrigerador. Para eliminar el peligro
de una descarga eléctrica durante
la instalación, debe desconectar el
refrigerador de su tomacorriente.
10
HERRAMIENTAS NECESARIAS
3 CONECTE EL TUBO DEL AGUA A LA ENTRADA
Destornillador plano
y Phillips
‡ Presione los extremos de la DEUD]DGHUD GH OD PDQJXHUD
(16) del kit, usando los alicates y deslice la abrazadera por
encima de la entrada, localizada en la esquina superior
derecha del refrigerador.
‡ Mientras presiona la abrazadera, inserte el extremo libre del
tubo del agua (3) en la entrada lo más que pueda.
‡ Luego deslice la abrazadera hacia abajo para ajustar el tubo
del agua en su lugar.
‡ Con uno de los sujetadores con adhesivo posterior (4),
fije el tubo del agua en la parte posterior del refrigerador,
aproximadamente a 1/2² por debajo de la entrada.
Cuchillo
afilado
Alicates
Destornillador de tuercas de 1/4² y 5/16²
1 RETIRE LA CUBIERTA
Retire la cubierta de acceso del compartimiento del
compresor. Esto requiere retirar los tornillos que unen la
cubierta a la parte posterior de la caja del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de
acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar
que su refrigerador funcione correctamente.
Entrada
16
4
3
4 INSTALE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
DEL AGUA
2 INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA
‡ Una la DEUD]DGHUD GH OD WXEHUtD GHO DJXD DOLYLR GH
presión) (6) del kit al refrigerador. Con la abrazadera
directamente en línea con la válvula del agua, inserte
el tornillo (5) del kit a través de la DEUD]DGHUD (6) en la
hendidura en la parte de atrás del gabinete.
‡ La abrazadera metálica es para la tubería del agua de
la casa. (Vea las Instrucciones para la Instalación de la
Tubería del Agua). No se debe usar para el tubo del agua
desde la válvula del agua hasta la entrada.
‡ Localice el enchufe conector hembra. Conecte el conector
hembra (C) en los terminales macho de la válvula de
agua (3). Cualquier cable puede ir en cualquier terminal.
C
3
5
6
79
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DEL AGUA
5 DIRIJA E INSTALE EL TUBO DEL AGUA
‡ Una el tubo plástico del agua a la parte posterior del
refrigerador con los sujetadores con adhesivo posterior
(4), separando los sujetadores como se muestra para
tensar el tubo.
Modelos con un control de
temperatura (refrigerador)
solamente
Modelos con dos
controles de temperatura
(refrigerador y congelador)
solamente
Sujetadores con
adhesivo posterior
para el tubo del agua
6 VÁLVULA DEL AGUA INSTALADA
Consulte las instrucciones para la Instalación de la tubería
del agua para la conexión al suministro de agua de la casa.
Después de terminar la instalación de la tubería del agua,
fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición
de ON (encendido).
El ciclo de la máquina de hielos no iniciará sino hasta que
la máquina de hielos y el compartimiento del congelador
alcancen la temperatura de operación, luego la producción
del hielo empezará automáticamente.
80
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería
necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de
agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
‡.LWGHWXEHUtDGHFREUHSDUDHOUHIULJHUDGRUR6PDUW&RQQHFW™
de GE, 1/4² de diámetro externo para conectar el refrigerador
al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue
8¢ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(unos 8¢ [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10² [25 cm] de
diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están
disponibles en las siguientes longitudes:
2¢ (0,6 m)
– WX08X10002
6¢ (1,8 m)
– WX08X10006
15¢ (4,6 m) – WX08X10015
25¢ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8¢
(2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que
viene provista con los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para
el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán
con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
‡Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula
de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un
costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
‡Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre
20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin filtro de agua y entre
40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en modelos con filtro de agua.
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema
de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también
cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro
del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua
del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar
en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua
más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas
instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño
costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador
y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un
plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de
instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras
y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería
del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la
posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la
temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico)
durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado
o conectado de manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
‡Taladro eléctrico.
‡Llave de 1/2² o ajustable.
‡Destornillador plano y de estrella.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del
código local de plomería.
81
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
2 6(.(&&8,%(/$8%,1&$&ġ21'(/$
QUÉ NECESITA (cont.)
VÁLVULA
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior
o al lado, en vez de hacerlo en la
parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería
del agua.
‡Dos tuercas de compresión de 1/4² de diámetro exterior y
IpUXODVPDQJDV³para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
‡6LHVWiXVDQGRXQNLWGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
‡6LVXWXEHUtDH[LVWHQWHGHFREUHSDUDHODJXDWLHQHXQ
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo
formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect de
GE.
Perfore un orificio de 1/4² en
la tubería del agua (incluso
si está usando una válvula
auto perforadora), usando
una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio
en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4² puede resultar en
menor producción de hielo o cubos más pequeños.
‡Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32² en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo
silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua.
Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla
cumple con los códigos de plomería en su localidad.
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Abrazadera
para el tubo
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
Válvula de
cierre tipo silla
DE AGUA
Tubería
vertical de
agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
82
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
8 LAVE LA TUBERÌA
5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
Abra el suministro principal de
agua y lave la tubería hasta que
el agua esté limpia.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
sellante empiece a hincharse.
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto (1 litro)
de agua se haya eliminado por
la tubería.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Abrazadera del
tubo
Tornillo de la
abrazadera
Extremo de
entrada
9 &21&7(/$78%(5ġ$$/5()5,*(5$'25
NOTAS:
‡ $QWHVGHKDFHUODFRQH[LyQDOUHIULJHUDGRUDVHJ~UHVHGHTXH
el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el
tomacorriente de la pared.
‡ 6LVXUHIULJHUDGRUQRWLHQHXQILOWURGHDJXDUHFRPHQGDPRV
la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena
o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared
o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la
base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(unos 8¢ [244 cm] enrollada en tres vueltas de alrededor de
10² [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de la instalación.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el
extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect de GE, las tuercas ya vienen
armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del
agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete
el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect de GE, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano,
luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una
posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
7 &21&7(/$78%(5ġ$$/$9È/98/$
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de
cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada
en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Tuerca de
compresión
Válvula de
Tubería
cierre tipo silla
SmartConnect™
Abrazadera
de la
tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4²
Tuerca de
empaque
Válvula
de salida
Tubería
de 1/4²
Férula
(manga)
Férula (manga)
Conexión
del refrigerador
83
Tubo de
SmartConnect™
Instrucciones para la instalación
10 ABRA LA LLABE DEL AGUA EN LA
12 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
VALVULA DE CIERRE
Mueva
el interruptor de energía a la posición STOP
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición
(Detener)
(hacia La
arriba).
Dejedeel hielos
interruptor
de energía
ON (encendido).
máquina
no empezará
a
en
la posición
OFF
(Apagar)
hasta que el
operar
hasta que
alcance
su temperatura
de refrigerador
operación
esté
conectado
suministro
de empezará
agua paraa evitar
de 15°F
(–9°C) oalmenor.
Luego,
operarun
funcionamiento
automáticamenteprematuro.
si el interruptor de la máquina de hielos
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de
acceso.
está en la posición ON (encendido).
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la
válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
‡ Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
‡ Maneje las partes con cuidado para evitar raspar
la pintura.
‡ Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
‡ Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe
para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva
el gabinete hasta que haya completado el proceso
de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea
cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga
las mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
84
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
REFRIGERADOR
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Quite la bisagra central removiendo los dos tornillos
de bisagra con una llave de cubo y trinquete de
5/16s. Levante el perno de la bisagra y quítelo
de la puerta.
Llave de cubo y trinquete
de 5/16s
Destornillador de estrella
NOTA: No pierda la arandela ubicada en el lado
inferior del perno de la bisagra central.
Cinta de
enmascarar
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Arandela plástica
Perno de la bisagra
Soporte de
la bisagra
central
1 RETIRE LA PUERTA DEL
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Puerto de alimentos frescos
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del
perno en el soporte de la bisagra inferior.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga a
piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la
puerta del congelador.
Quite los cuatro tornillos con una llave de cubo y
trinquete de 5/16s, luego levante la bisagra directo hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra del casquillo en
la parte superior de la puerta.
LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte superior
derecha con los tornillos de la parte superior izquierda
del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este
momento.
Bisagra superior
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del perno de la bisagra del
centro.
NOTA: No pierda la arandela ubicada en el lado superior
del perno de la bisagra central.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
85
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
5 TRASLADE LOS TOPES
DE LA PUERTA
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo
derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia el
extremo derecho.
Para modelos con una rejilla de base, remuévala
agarrándola aproximadamente 6s a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Tope de Tope de
la puerta la puerta
Utilizando una llave de cubo y trinquete de 5/16s, quite
los 3 tornillos de la bisagra inferior. Con cuidado de
no perder la arandela de la bisagra inferior, cambie la
bisagra inferior de la derecha hacia el lado izquierdo.
Extremo izquierdo
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la bisagra,
revise para ver si está en la parte inferior de
la puerta.
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Reemplace la rejilla de la base insertando las partes
superiores de los sujetadores metálicos en los orificios
ovalados asegurando que una las pestañas plásticas
en la parte posterior de la rejilla entre en cada uno
de los orificios ovalados. Luego, presione la base
de la rejilla hacia delante hasta que encaje en su lugar.
86
Extremo derecho
Instrucciones para la instalación
6 CÓMO INVERTIR LAS
DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
AL LADO DERECHO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (CONT.)
4. Introduzca el tornillo de
montaje en
la superficie del lado
derecho de la puerta del
refrigerador con
un destornillador Phillips.
1. Quite los dos tornillos
que sujetan el extremo
inferior de la manija con un
destornillador Phillips.
5. Alinee la manija con
el tornillo de montaje.
6. Presione la manija
hacia abajo.
2. Gire la manija hacia
afuera y levante del
tornillo de montaje
de la puerta
del congelador.
7. Asegure el extremo superior
de la manija introduciendo dos
tornillos y ajustándolos con un
destornillador Phillips.
NOTA: No ajuste de más.
3. Quite el tornillo
de montaje de
la superficie de
la puerta del
congelador.
87
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
7 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA
PUERTA – CAMBIE
LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR AL LADO
DERECHO DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
1. Quite los dos tornillos
que sujetan el extremo
superior de la manija con
un destornillador Phillips.
4. Introduzca el tornillo
de montaje en la superficie del
lado derecho de
la puerta del congelador con
un destornillador Phillips.
2. Gire la manija
hacia afuera
y levante
del tornillo
de montaje de
la puerta del
refrigerador.
5. Alinee la manija con
el tornillo de montaje.
6. Gire la manija.
3. Quite el tornillo
de montaje de
la superficie de
la puerta del
refrigerador.
7. Asegure el extremo inferior
de la manija introduciendo
dos tornillos y ajustándolos
con un destornillador Phillips.
NOTA: No ajuste de más.
88
Instrucciones para la instalación
8 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
10 AJUSTE LAS PUERTAS
REFRIGERADOR
(SI FUERA NECESARIO)
Si la puerta del congelador está demasiado alta:
Quite la tapa de
la bisagra sobre
la parte superior
Afloje los tornillos. 5/16s
de la puerta del
congelador y afloje
los cuatro tornillos
con una llave de cubo
y trinquete
de 5/16s. Vuelva
a colocar la tapa
de la bisagra.
Baje la puerta del refrigerador al perno de la bisagra
inferior.
Arandela
plástica
Ajuste los dos tornillos en la ubicación de la bisagra
central sobre el lado izquierdo con una llave de cubo y
trinquete de 5/16s.
Enderece la puerta y coloque el perno de la bisagra
central en el orificio de la parte superior de la puerta.
Recuerde incluir la arandela.
Coloque la puerta en su lugar, para poder alinear
el soporte de la bisagra central sobre los orificios de
la bisagra central sobre el lado izquierdo. Introduzca
y ajuste los dos tornillos con una llave de cubo
y trinquete de 5/16s.
NOTA: Verifique que la arandela esté en su lugar sobre
el perno de la bisagra.
Si ambas puertas están muy altas:
1. Quite
la tapa
de la bisagra Afloje los
5/16s
tornillos.
sobre
la parte
superior de
la puerta del
5/16s
congelador y
afloje
los cuatro
Afloje
los tornillos
tornillos
y deslice
con una
a la izquierda
llave de cubo
para bajar
y trinquete
las puertas.
de 5/16s.
2. Afloje los dos tornillos de la bisagra central con una
llave de cubo y trinquete de 5/16s.
3. Deslice la bisagra central hacia la izquierda para
bajar las puertas.
4. Ajuste bien todos los tornillos y vuelva a colocar
la tapa de la bisagra superior.
Arandela plástica
Perno de la bisagra
Soporte de
la bisagra
central
Puerta del refrigerador
9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
Baje la puerta del congelador al perno de la bisagra
central.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
Perno de
la bisagra
central
Arandela
plástica
Levante la bisagra superior de manera que el perno
se ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra
superior.
89
Si ambas puertas están muy bajas:
1. Quite la tapa
de la bisagra
5/16s
sobre la parte Afloje los
tornillos.
superior de
la puerta del
congelador
y afloje
5/16s
los cuatro
tornillos
con una llave
Afloje
los tornillos
de cubo y
y deslice a
trinquete
la derecha
de 5/16s.
para elevar
las puertas.
2. Afloje los dos
tornillos de la bisagra
central con una llave de cubo y trinquete de 5/16s.
3. Deslice la bisagra central hacia la derecha para
elevar las puertas.
4. Ajuste bien todos los tornillos y vuelva a
colocar la tapa de la bisagra superior.
NOTA: Guarde el espaciador
Espaciador
de puerta. Las puertas pueden
de puerta
asentarse con el uso.
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
■ En los modelos con dispensador, mientras el agua se
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y después
de liberar el botón dispensador.
90
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
Se abre la puerta del
Esto es normal si, después congelador cuando
de abrirse, la puerta del
la puerta del refrigerador congelador se cierra sola.
se cierra
‡Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, los rodillos necesitan
ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
La puerta no se cierra
sola
Es necesario ajustar las patas de nivelación.
‡&RQVXOWHODVHFFLyQRodillos y patas de nivelación.
El refrigerador no opera
El refrigerador está en el ciclo de descongelado.
‡(VSHUHXQRVPLQXWRVKDVWDTXHHOFLFOR
de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles ‡0XHYDHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRU\GHOFRQJHODGRU
están en la posición 1 (apagado).
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado.‡(PSXMHHOHQFKXIHFRPSOHWDPHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH
El fusible está quemado / el ‡5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHDMXVWHHOLQWHUUXSWRU
interruptor automático se saltó.
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El refrigerador no descanse sobre los rodillos.
‡$MXVWHODVSDWDVGHQLYHODFLyQ&RQVXOWHODVHFFLyQ
Rodillos y patas de nivelación.
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan
y paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente.
‡(VSHUHKRUDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtH
por completo.
Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
‡(VWRHVQRUPDO
La puerta se deja abierta.
‡5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente.
‡(VWRHVQRUPDO
Los controles de la temperatura están
en el nivel más frío.
‡&RQVXOWHODVHFFLyQSobre los controles.
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
El control de la temperatura no está en un nivel
suficientemente frío.
‡&RQVXOWHODVHFFLyQSobre los controles.
El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente.
‡)LMHHOFRQWUROGHODWHPSHUDWXUDDXQQLYHOPiVIUtR
Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta.
‡5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
La puerta del congelador se abre.
‡9HUHOSUREOHPDLa puerta del congelador se abre
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
Hielo o cristales de
hielo en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
La puerta se deja abierta.
‡5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
6RQLGRGH]XPELGR
frecuente
El interruptor de energía de
‡ Configure el interruptor de energía en la posición
la máquina de hacer hielo
STOP (Detener) (hacia arriba). Mantenerlo en la posición
está en la posición ON (Encendido) ON (Encendido) (hacia abajo) dañará la válvula de agua.
(hacia abajo), pero el suministro
de agua al refrigerador no fue
conectado.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Los alimentos bloquean los conductos del congelador.
‡5HWLUHORVDUWtFXORVGHODSDUHGSRVWHULRUGHOFRQJHODGRU
91
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
Problema
Posibles causas
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado. ‡5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOILOWURFRQXQRQXHYRR
con el tapón.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor de energía de la máquina ‡0XHYDHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtDDODSRVLFLyQ
de hacer hielo no se encuentra
ON (Encendido).
configurado en ON (Encendido).
El suministro del agua está ‡&RQVXOWHODVHFFLyQCómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del ‡(VSHUHKRUDVSDUDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtH
congelador no es muy frío.
completamente.
Hay cubos amontonados en ‡1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
Los cubos de hielo están
‡$SDJXHODPiTXLQDGHKLHORVUHWLUHORVFXERV\YXHOYD
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
/DOX]YHUGHGHODPiTXLQDGH
hielos está intermitente)
El recipiente de almacenamiento ‡'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKHORVFXERVYLHMRV
GHKLHORVQHFHVLWDOLPSLH]D
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo.
‡(QYXHOYDELHQORVDOLPHQWRV
El interior del refrigerador QHFHVLWDOLPSLH]D
‡&RQVXOWHODVHFFLyQGHCuidado y limpieza.
La puerta se deja abierta.
‡5HYLVHVLXQSDTXHWHHVWiUHWHQLHQGRODSXHUWDDELHUWD
El control de la temperatura no está en un nivel
suficientemente frío.
‡&RQVXOWHODVHFFLyQSobre los controles.
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
No es usual durante periodos de alta humedad.
‡6HTXHODVXSHUILFLHOXHJRDMXVWHHOFRQWUROGHDOLPHQWRV
frescos fijándolo en un número más alto y revise de
nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor al refrigerador.
‡0DQWHQJDXQDFDMDDELHUWDGHELFDUERQDWR
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
(OLQWHULRUQHFHVLWDOLPSLH]D
‡&RQVXOWHODVHFFLyQGHCuidado y limpieza.
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
92
‡8QUHIULJHUDGRUQXHYRLQVWDODGRUHFLHQWHPHQWHSRGUtD
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Contenedores de agua abiertos
o alimentos calientes en el
refrigerador.
‡&XEUDRVHOOHORVFRQWHQHGRUHVDELHUWRV'XUDQWHHO
ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
GEAppliances.com
Problema
Posibles causas
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma del refrigerador no
corriente.
funciona
Bombilla quemada o suelta.
Qué hacer
‡5HHPSODFHHOIXVLEOHRYXHOYDDLQLFLDUHOLQWHUUXSWRU
‡&RQVXOWHODVHFFLyQCómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
‡0XHYDORVDOLPHQWRVOHMRVGHOYHQWLODGRUFHUFDGHORV
controles).
El control del refrigerador está en un nivel demasiado frío.
‡0XHYDHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRUDXQDWHPSHUDWXUD
menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de descongelación
está encendido.
‡(VWRHVQRUPDO
Los compartimientos
de la puerta no encajan
Los compartimientos de la
puerta del congelador son
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
‡7UDWHGHLQVWDODUORVFRPSDUWLPLHQWRV en
ambas puertas.
Los controles
no encienden
Algunos modelos no tienen
controles luminosos.
‡6LSXHGHYHUQ~PHURVEODQFRVHQHOFRQWURO
el modelo no tiene controles luminosos.
/X]GHOUHIULJHUDGRUTXHPDGD
o suelta.
‡&RQVXOWHODVHFFLyQCómo reemplazar las bombillas.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.
‡'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un refrigerador recién instalado.
‡(VSHUHKRUDVSDUDTXHVHHQIUtHHOUHIULJHUDGRU
El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.
‡'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
‡(VSHUHDOJXQDVKRUDVSDUDTXHVHHQIULpHODJXD
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
‡/ODPHDXQSORPHUR
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
93
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número
de serie y el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
(Filtro de agua, si incluido)
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente)
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHVXKRJDURUHDMXVWHGH
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
■ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLLQFOXLGR
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
■ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKRGH
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
94
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
95

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés