Desa Tech SBLP375AT, 375-F, BLP375AT El manual del propietario 36 Páginas
Desa Tech SBLP375AT, 375-F, BLP375AT El manual del propietario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
36
PROPANE/LP CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER OWNER’S MANUAL MODELS BLP375AT, SBLP375AT AND 375-F TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION 116699-01B REAR VIEW Figure 1 - 375,000 Btu/Hr Models 3 Ignitor Fan Motor 4 116699-01B POL Fitting Hose Regulator 5 OPERATION STORAGE 6 www.desatech.com 116699-01B Terminal Board Solenoid Valve Setscrew Fan 7 SERVICE PROCEDURES SPECIFICATIONS Continued Hub Setscrew 116699-01B WIRING DIAGRAMS Green Solenoid Valve Ignitor Motor Terminal Board Orange Orange Blue White White Black Black White Black Green Blue T Blue Blue T Connector Figure 10 - Wiring Diagram Ignitor Solenoid Valve Black Orange Green Green Orange Blue White Blue White Blue Black Motor White Green T Green Ground Line Neutral Figure 11 - Electrical Ladder Diagram 9 ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN MODELS BLP375AT, SBLP375AT AND 375-F 2 21 5 6 8 11 9 1 4 19 27 18 3 10 22 31 26 29 30 25 23 17 32 16 24 34 12 15 14 13 20 33 7 10 www.desatech.com 116699-01B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 097844-02 097844-04 097844-05 ** ** 097805-01 097918-01 097917-01 097806-02 097811-01 097802-01 M50104-02 097838-02 M11143-1 098219-17 097809-01 097828-01 098201-01 100145-01 099679-01 097833-04 097833-03 101732-03 097829-02 098226-01 * 099125-01 100408-03 097848-01 100146-01 098827-01 M10908-1 097657-03 104905-01 110267-01 110287-01 DESCRIPTION QTY. 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 11 2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO O GAS LP PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO 225,000 a 375,000 BTU/h con termostato integrado serie AT IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: la inobservancia de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o electrocución. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. Guarde este manual para referencias futuras. Para obtener más información, visite www.desatech.com TABLA DE CONTENIDO Información de seguridad .................................... 2 Identificación del producto ................................... 3 Desempaque ....................................................... 3 Teoría del funcionamiento ................................... 4 Suministro de propano ........................................ 4 Ventilación ........................................................... 4 Instalación ........................................................... 5 Funcionamiento ................................................... 5 Almacenamiento .................................................. 6 Mantenimiento ..................................................... 6 Procedimientos de servicio ................................. 7 Publicaciones de servicio .................................... 8 Especificaciones .................................................. 8 Accesorios ........................................................... 8 Servicio técnico ................................................... 8 Diagramas de cableado ...................................... 9 Piezas de repuesto .............................................. 9 Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas...10 Garantía y servicio de reparación ..................... 12 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD local de seguridad contra incendios si tiene preguntas acerca del uso de calentadores. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle sobre éstas. Intoxicación con monóxido de carbono: algunas personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den servicio al calentador. Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodoro. Al propano o gas LP se le agrega un agente que tiene olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se añade al propano o gas LP puede desvanecerse. Es posible que haya propano o gas LP en el entorno aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual para referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. 1. Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga las ordenanzas y los códigos locales. A falta de reglamentos y códigos locales, consulte la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas propano, CAN/CGA B149.2. Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano. 2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificadas en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán estar de acuerdo al Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1. 3. Instrucciones de conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con una clavija de tres patas (con conexión a tierra) para su protección contra peligros de descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o cable de extensión de tres ranuras. 4. Este producto ha sido aprobado para su uso en el Estado de Massachusetts. 5. Para uso en interiores solamente. Proporcione una ventilación adecuada. ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como son los materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en áreas en las que hayan, o puedan haber, combustibles volátiles o que se acumulen en el aire, o bien, productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. ADVERTENCIA: No se utilice en residencias ni en vehículos recreativos. El calentador fue diseñado y aprobado para su uso como calentador para construcción bajo la norma de calentadores para construcción ANSI Z83.7•CGA 2.14-2000. El propósito de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción temporal a edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos provenientes de la combustión se lanzan al área que se está calentando. No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. Verifique con la autoridad 2 www.desatech.com 116699-01B INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Continuación 6. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia o goteos de agua. 7. Úsese solamente en áreas bien ventiladas. Antes de usar el calentador, asegúrese de que exista una abertura de aire fresco del exterior de al menos 0.28 metros2 (3 pies2) por cada 100,000 BTU/h (105,500 k/j) de clasificación. 8. No use el calentador en el exterior ni en viviendas habitadas. 9. No use el calentador en áreas de estar o dormitorios. 10. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes de pintura y otros vapores y líquidos inflamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas con un alto contenido de polvo. 11. Este calentador está equipado con termostato. El calentador puede empezar a funcionar en cualquier momento. 12. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado. 13. Use solamente el montaje de propano o gas LP para la extracción de vapores. 14. Mantenga el (los) tanque(s) de propano a menos de 38° C (100° F). 15. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El propano o gas LP es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el propano o gas LP se asentará en el nivel más bajo posible. 16. Use sólo el regulador de fábrica y la manguera que se incluyen con el calentador. 17. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador. 18. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original. 19. No use el calentador si éste ha sido alterado. 20. Mantenga el calentador alejado de los tanques de propano o gas LP a una distancia de al menos 1.8 m (6 pies). No apunte el calentador a los tanques de propano o gas LP que se encuentren a menos de 6.1 m (20 pies). 21. Distancia mínima del calentador alejado de los combustibles: enchufe: 2.4 m (8 pies), laterales: 0.6 m (2 pies), parte superior: 1.8 m (6 pies), parte posterior: 0.6 m (2 pies) 22. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada si el calentador está caliente o en funcionamiento. 23. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador. 24. Cierre el suministro de propano o gas LP al calentador y desenchufe este último cuando no se esté usando. 116699-01B 25. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del calentador. 26. Nunca mueva, maneje o repare un calentador en funcionamiento, caliente, o conectado. 27. Nunca conecte conductos a la parte anterior o posterior del calentador. 28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. 29. No ajuste el regulador a menos de 7 PSIG ni por encima de 20 PSIG. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Salida de aire caliente (parte anterior) Manija Resguardo del ventilador Cubierta exterior Interruptor de alimentación Conector de entrada Cable de alimentación Ensamblaje de mangueraregulador VISTA POSTERIOR Perilla del termostato Figura 1 - Modelos de 375,000 BTU/h DESEMPAQUE 1. Retire todos los artículos de empaque que acompañan al calentador para su envío. Mantenga los tapones de plástico (fijados al ensamblaje de manguera-regulador y al conector de entrada) puestos cuando se guarde. 2. Saque todos los elementos de la caja. 3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al distribuidor a quien lo compró. 3 TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO El sistema de combustible: el ensamblaje de manguera-regulador se fija al suministro de gas propano. El gas propano se mueve a través de la válvula de solenoide y sale por la boquilla. El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente. El sistema de encendido: el encendedor de chispa directa (DSI) envía corriente al sistema de encendido. El encendedor hace que arda la mezcla de combustible y aire. El sistema de control de seguridad: este sistema hará que el calentador se apague si la llama se extingue. El motor continuará funcionando pero no se producirá calor. Cámara de combustión Salida de aire caliente y limpio (parte anterior) Encendedor Ventilador Motor Entrada de aire frío (parte posterior) Encendedor de chispa directa (DSI) Cable de alimentación Boquilla combustión para Aire Air For Combustion Válvula de solenoide Air For Heating calefacción para Aire Ensamblaje de mangueraregulador Figura 2 - Vista del funcionamiento en sección transversal SUMINISTRO DE PROPANO El propano o gas LP y el (los) tanque(s) de propano o gas LP los debe aprovisionar el usuario. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de propano CAN/CGA B149.2. La biblioteca local o el departamento de bomberos deben tener estos folletos. La cantidad de propano o gas LP lista para usarse de los tanques de propano o gas LP varía. Dos factores determinan esta cantidad: 1. La cantidad de propano o gas LP que haya en los tanques 2. La temperatura de los tanques La tabla a continuación muestra el número de tanques de 45 kg (100 libras) necesarios para el funcionamiento de este calentador. No opere este producto con tanques de menos de 45 kg (100 libras). Temperatura en la Número ubicación del tanque de tanques 5°C (40°F) y más 2 Por debajo de 5°C (40°F) (use un tanque más grande) 4 A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. Es posible que necesite un tanque más grande cuando el tiempo esté más frío. El surtidor de propano o gas LP de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de suministro apropiado. La temperatura mínima del aire circundante de cada calentador es de -7°C (-20°F). VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Siga los requerimientos mínimos de ventilación de aire fresco del exterior. Si no se procura ventilación de aire fresco del exterior, puede ocurrir una intoxicación con monóxido de carbono. Procure ventilación de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. Asegúrese de contar con una abertura de aire fresco de al menos 0.28 metros2 (tres pies2) por cada 100,000 BTU/h (105,500 k/j) de clasificación. Este calentador requiere de un espacio abierto con aire fresco de al menos 1.05 m2 (11.25 pies2). Proporcione más aire fresco si se utilizan más calentadores. 116699-01B INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Información de seguridad, página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales al utilizar este calentador. ADVERTENCIA: Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de la instalación o reparación. Nunca use una llama al descubierto para verificar una fuga. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 1. Proporcione un sistema de suministro de propano o gas LP (consulte Suministro de Propano o gas LP, página 4). 2. Conecte el niple de rosca invertida en el ensamblaje de manguera-regulador al los tanques de propano o gas LP. Gire el niple de rosca invertida en el sentido contrario al de las manecillas del reloj dentro de las roscas del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Apriete el regulador con la perilla negra de ajuste apuntando hacia abajo. Apuntar la perilla hacia abajo protege el regulador de las inclemencias del tiempo. 3. Conecte la manguera al conector de entrada. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Si es necesario, se pueden utilizar más mangueras o tuberías. Instale la manguera o tubería adicional entre el ensamblaje de mangueraregulador y el tanque de propano o gas LP. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota: Si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP detendrá el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del ensamblaje del regulador. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. 5. Ajuste el regulador entre 7 y 20 PSIG. Nota: La selección de un valor más alto del regulador permitirá que el calentador produzca más calor. 6. Revise todas las conexiones en busca de fugas. 7. Cierre la válvula del suministro de propano o gas LP. 116699-01B ADVERTENCIA: No ajuste el regulador a menos de 7 PSIG ni por encima de 20 PSIG. El calentador podría no funcionar adecuadamente. Niple de rosca Válvula de invertida suministro Tanque de propano o gas LP Manguera Regulador Perilla de ajuste (apuntando hacia abajo) Figura 3 - Regulador con perilla de ajuste apuntando hacia abajo Manguera Conector de entrada Figura 4 - Manguera y conector de entrada FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Revise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales al utilizar este calentador. PARA ENCENDER EL CALENTADOR 1. Haga caso a toda la información de instalación, de ventilación y de seguridad. 2. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador. 3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres patas. El cable de extensión debe tener al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado en la lista de UL. Requisitos de dimensiones del cable de extensión Hasta 15 m (50 pies) de largo, use cable de calibre 18 AWG. De 15.5 a 30.5 m (de 51 a 100 pies) de largo, use cable de calibre 16 AWG. De 30.78 a 61 m (de 101 a 200 pies) de largo, use cable de calibre 14 AWG. 5 FUNCIONAMIENTO Continuación 4. Conecte el cable de extensión a un enchufe con conexión a tierra de tres orificios de 120 V/60 Hz. 5. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota: Si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP detendrá el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del ensamblaje del regulador. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. 6. Asegúrese que el regulador esté en una posición entre 7 y 20 PSIG. Nota: La selección de un valor más alto del regulador permitirá que el calentador produzca más calor. 7. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido. Ajuste el termostato a la posición deseada. Si el calentador no enciende, es posible que el termostato tenga seleccionado un valor muy bajo. Gire la perilla del termostato hacia el valor más alto para encender el calentador. Nota: Si el calentador no enciende, ponga el interruptor de alimentación en la posición de apagado. Espere diez segundos a que el control de seguridad se restablezca y después vuelva a intentarlo. PARA APAGAR EL CALENTADOR 1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en los tanques de propano o gas LP. 2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas que quede en las mangueras de suministro. 3. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado. 4. Desenchufe el calentador. PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR Si el control de seguridad detiene el flujo de gas al calentador, el motor continuará funcionando. 1. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado. 2. Espere diez segundos y entonces ponga el interruptor de alimentación en la posición de encendido. Si el calentador no se vuelve a encender 1. Revise la válvulas manuales (si existe alguna) y las válvulas de suministro (en el tanque de propano o gas LP). Asegúrese de que estén abiertas. 2. Revise el nivel de combustible de los tanques de propano o gas LP. Si el nivel de combustible es muy bajo, póngase en contacto con su proveedor local de propano o gas LP. Si el calentador sigue sin encender, póngase en contacto con su centro local de servicio. 6 ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Desconecte el calentador de los tanques de suministro de propano. 1. Guarde los tanques de propano o gas LP de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de propano CAN/CGA B149.2. Siga todos los códigos locales. 2. Coloque tapones de plástico sobre los niples de latón en el conector de entrada y en el ensamblaje de manguera-regulador. 3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No guarde el ensamblaje de manguera-regulador en el interior de la cámara de combustión del calentador. 4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacenamiento. Los insectos y animales pequeños pueden haber introducido cuerpos extraños al interior del calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos extraños y combustibles. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. 1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio o con polvo, límpielo con un paño húmedo. 2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 3. Inspeccione el ensamblaje de mangueraregulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela. 4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente. 5. Mantenga el interior del calentador libre de objetos extraños y combustibles. www.desatech.com 116699-01B PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. del motor y la cubierta. Con la otra mano, fije la tuerca apretándola con los dedos. Repita el proceso para el otro orificio de montaje. 11. Use una llave hexagonal de 1/8 de pulgada para aflojar el tornillo de fijación que sostiene el ventilador al eje del motor (consulte la figura 8). 12. Saque el ventilador del eje del motor. Tornillo de Cable del conexión Placa de terminales interruptor a tierra térmico LIMPIEZA DEL VENTILADOR Limpie el ventilador cada 500 horas de funcionamiento o según sea necesario. 1. Quite los tornillos de la cubierta lateral utilizando un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. 2. Retire la cubierta lateral. 3. Desconecte los cinco cables del motor de las piezas debajo de la cubierta del calentador. Asegúrese de desconectar sólo los cables que provienen del motor. Los cinco cables del motor son: • cable blanco: al tablero de terminales • cable negro: al tablero de terminales • cable azul: al cable del interruptor térmico • cable naranja: a la válvula de solenoide • cable verde: al tornillo de conexión a tierra en la cubierta 4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. 5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Tire cuidadosamente de los cables del motor a través del orificio en la parte inferior de la cubierta. Nota: Tire de los cables a través del orificio, uno a la vez. 6. Retire las tuercas y los pernos de montaje que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destornillador para tuercas de 3/8 de pulgada y una llave de 7/16 de pulgada. 7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador. 8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el motor y ventilador dentro de la cubierta al revés. Nota: El motor debe entrar primero a la cubierta (consulte la figura 7). 9. Alinee los orificios de montaje de la parte posterior de la cubierta con los primeros orificios de cada lado del montaje del motor (consulte la figura 7). Nota: Cuando los orificios estén alineados, el ventilador deberá estar fuera de la cubierta. 10. Mientras sujeta el perno de montaje, acceda cuidadosamente a la parte posterior del calentador a través de las aspas del ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación del ventilador. Inserte el perno a través del montaje 116699-01B Válvula de solenoide Figure 5 - Ubicación de los cables del motor Pernos de montaje Montaje Cables del motor del motor Figure 6 - Ubicación del ventilador y del motor Orificio de montaje de la parte posterior Primer orificio Figura 7 - Ventilador y motor invertidos Ventilador Tornillo de fijación Eje del motor Figura 8 - Ubicaciones del ventilador, eje del motor y tornillo de fijación 7 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Continuación 13. Limpie el ventilador utilizando un paño suave humedecido con keroseno o con solvente. 14. Seque completamente el ventilador. 15. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del motor. Asegúrese de que el tornillo de fijación esté tocando la parte posterior de la superficie plana del eje del motor (consulte la figura 9). 16. Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. Apriete los tornillos de fijación firmemente (40-50 pulgada-libra). 17. Retire las dos tuercas y los pernos de montaje que aseguran el montaje del motor a la cubierta. 18. Tire del motor y ventilador para quitarlos de la cubierta. Gire el motor y el ventilador. Vuelva a colocarlos cuidadosamente en la cubierta. Nota: El ventilador debe entrar primero a la cubierta. 19. Alinee los orificios de montaje de la cubierta con los orificios de montaje del motor. Vuelva a colocar los cuatro pernos a través de la cubierta y el montaje del motor. Inserte los pernos por fuera del calentador. Apriete las tuercas firmemente. 20. Pase los cables del motor a través del orificio en la parte inferior de la cubierta (consulte la figura 6 de la página 7). 21. Conecte los cables del motor como se indica a continuación (consulte la figura 5 de la página 7): • cable blanco: al tablero de terminales. Nota: Fíjelo a un conector desocupado del lado del cable blanco del tablero de terminales. • cable negro: al tablero de terminales. Nota: Fíjelo a un conector desocupado del lado del cable negro del tablero de terminales. • cable azul: al cable del interruptor térmico • cable naranja: a la válvula de solenoide • cable verde: al tornillo de conexión a tierra en la cubierta 22. Vuelva a colocar la cubierta lateral. 23. Vuelva a colocar el resguardo del ventilador. Núcleo Ventilador Tornillo de fijación Eje del motor Figura 9 - Sección transversal del ventilador PUBLICACIONES DE SERVICIO ESPECIFICACIONES • Potencia nominal de salida 225,000 a 375,000 (BTU/h) • Combustible - vapor de propano o gas LP solamente • Consumo de combustible litros(galones)/hora - 9.4(2.5) mín./15(4.0) máx. kg(libras)/hora - 4.7(10.4) mín./7.9(17.4) máx. • Presión del suministro al regulador Mínima* - 172 kPa (25 psig) Máxima - presión del tanque • Presión de salida del regulador 48 a 138 kPa (7 a 20 psig) • Salida de aire caliente - 1500 pi3/min (CFM) • Motor - 1725 RPM, 1/5 HP • Entrada eléctrica - 120 V/60 Hz • Amperaje - 4.2 • Encendido - de chispa electrónica directa (D.S.I.) * (para propósitos de ajustes de entrada) ACCESORIOS Adquiera accesorios y piezas mediante su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si su distribuidor o centro de servicio le puede proveer un accesorio o pieza, póngase en contacto ya sea con su central de piezas más cercana (consulte la lista del folleto independiente sobre Centros de servicio autorizados) o llame a DESA Heating Products al teléfono 1866-672-6040 para que lo orienten. También puede escribir a la dirección que se encuentra en la última página de este manual. Conexión de combustible de gas: LPA4020 Adaptador de rosca invertida con válvula de exceso de flujo. Termostato: HA1210 SERVICIO TÉCNICO Es posible que tenga preguntas adicionales acerca de la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. Si es así, comuníquese con el Departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al 1-866-672-6040. Al llamar, tenga a la mano los números de modelo y serie del calentador. También puede visitar el sitio web de servicios técnicos de DESA Heating Products en www.desatech.com. Puede recibir una lista ilustrada de piezas sin cargo alguno. Envíe su solicitud y un sobre con su dirección y sello postal a DESA Heating Products (dirección en la última página). Asegúrese de incluir el número de modelo del calentador. Puede comprar un manual de servicio por $5. Escriba el cheque a nombre de DESA Heating Products. 8 116699-01B DIAGRAMAS DE CABLEADO Ignitor/ Solenoid Valve/ Orange/ Green/ Encendedor/ Naranja/ Allumeur Orange Blue/ Motor/ Verde/ Vert White/ Black/ Black/ Negro/Noir Negro/ Noir Bleu Green/ Verde/Vert Blue/Azul/ Connector/ Blue/Azul/ Blue/Azul/ Bleu Bleu T Connector/ Verde/ Vert DSI Control/ Green/ White/ Blanco/ Blanc Orange/Naranja/Orange Azul/Bleu Terminal Board/ Placa de terminales/ Bornier Power Cord/ Cable de alimentación/ Cordon électrique T On/Off Switch/ Interruptor de alimentación/ Interrupteur de marche/arrêt Figura 10 - Diagrama de cableado Ignitor/Encendedor/Allumeur Solenoid Valve/ Válvula de solenoide/ Orange/ Électrovanne Naranja/ Orange Green/ Verde/ Vert Black/ Blue/ Azul/ Bleu Negro/ Noir Blanco/Blanc Blue/Azul/ Green/ Verde/ Vert Bleu Blue/ Interruptor térmico/ Interrupteur thermique Azul/Bleu Centrifugal Switch/ Interruptor centrífugo/ Interrupteur centrifuge Motor/ Green/ T White/ Orange/Naranja/Orange Connector/ Verde/Vert Neutral/ Line/ Línea/Ligne Ground/Tierra/Masse Neutro/ Neutre Figura 11 - Diagrama eléctrico elemental de DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040. PIEZAS DE REPUESTO Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo: • su nombre ADVERTENCIA: Use sólo • su dirección piezas de repuesto originales. Este • los números de modelo y de serie del calentador calentadordebeusarpiezasdiseñadas • cómo se presentó el mal funcionamiento de su específicamente. No las sustituya ni calentador use piezas genéricas. El uso de • la fecha de compra piezas de repuesto inadecuadas En la mayoría de los casos, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. puede ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía para piezas reemplazadas bajo garantía. PIEZAS CON GARANTÍA Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no le pueden proveer las refacciones originales, póngase en contacto con la central de piezas más cercana o llame al departamento de servicio técnico 116699-01B PIEZAS SIN GARANTÍA Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no le pueden proveer las refacciones originales, póngase en contacto con la central de piezas más cercana o llame a DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040 para que le orienten. Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo: • el número de modelo del calentador • el número de la pieza de repuesto 9 2 21 5 6 8 11 9 1 4 19 27 18 3 10 22 31 26 29 30 25 23 17 32 16 24 34 12 15 14 13 20 33 7 Nota: Los tornillos son del estándar de ferreteria. Note: Screws aretipo standard hardware items 10 116699-01B LISTA DE PIEZAS Esta lista contiene las piezas reemplazables que el calentador utiliza. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 097844-02 097844-04 097844-05 ** ** 097805-01 097918-01 097917-01 097806-02 097811-01 097802-01 M50104-02 097838-02 M11143-1 098219-17 097809-01 097828-01 098201-01 100145-01 099679-01 097833-04 097833-03 101732-03 097829-02 098226-01 * 099125-01 100408-03 097848-01 100146-01 098827-01 M10908-1 097657-03 104905-01 110267-01 110287-01 DESCRIPCIÓN Ensamblaje de la cubierta exterior (BLP375AT) Ensamblaje de la cubierta exterior (SBLP375AT) Ensamblaje de la cubierta exterior (375-F) Ensamblaje de la cámara de combustión Ensamblaje del quemador Encendedor Cornamusa Manija Cable del encendedor Ventilador Motor Buje corto Resguardo del ventilador Buje de atenuación de deformaciones Ensamblaje de cable Niple macho Soporte del solenoide Válvula de solenoide Tubo de combustible Boquilla Cubierta lateral Cubierta lateral Paquete de interruptor térmico Montaje del motor Interruptor de alimentación Placa indicadora Tablero de terminales Base Ensamblaje de la placa posterior Conexión de codo Niple de compresión Tornillo hexagonal TPG “F” 6-32 x 0.25 Termostato Perilla del termostato Arnés de cable de encendido de DSI (sólo 2003-45) Número de control de DSI 2003-45 CANT. 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN) M9900-170 Ensamblaje de cables (sólo 2003-45) 079010-36 Ensamblaje de cables (sólo 2003-45) 102971-02 Etiqueta adhesiva de cableado (sólo 2003-45) 102971-01 Etiqueta adhesiva de cableado (sólo 2003-19) 103021-03 Etiqueta adhesiva de termostato 103017-05 Etiqueta adhesiva de información general 097650-01 Etiqueta adhesiva de la marca (Master) 113858-05 Etiqueta adhesiva de la marca (Universal) 111632-15 Etiqueta adhesiva de datos del modelo 099504-08 Etiqueta adhesiva de advertencia 100865-09 Etiqueta adhesiva de funcionamiento LPA2020 Regulador LPA3030 Ensamblaje de regulador y manguera 097916-01 Deflector * Ya no está disponible ** No es una pieza de reemplazo en el sitio . 116699-01B 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 11 GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo N.° de serie Fecha de compra GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de las piezas incluidas contra cualquier defecto de materiales y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se haya operado y haya recibido mantenimiento según las instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se tiene un comprobante de compra. Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador reacondicionado de fábrica y cualquiera de las piezas incluidas contra cualquier defecto de materiales y mano de obra durante treinta (30) días a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se haya operado y haya recibido mantenimiento según las instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se tiene un comprobante de compra. Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y la mano de obra requeridas para restaurar el producto a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e indirectos relacionados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables al amparo de la misma. El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados. Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, desgaste normal, alteraciones, modificaciones, manipulación, combustibles contaminados, reparaciones con piezas inadecuadas o reparaciones realizadas por personas ajenas a los distribuidores o centros de servicio autorizados. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario. ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentales o consecuentes, o es posible que las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varíen de un estado a otro. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía normal por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita. SERVICIO DE GARANTÍA Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo. SERVICIO DE REPARACIÓN Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a los precios regulares. Cada centro de servicio tiene un funcionamiento y un propietario independientes. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Cuando nos escriba, incluya siempre el número de modelo y el número de serie. Para mayor información, escriba a: 2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 MODÈLES BLP375AT, SBLP375AT ET 375-F 116699-01B INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ Suite 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 116699-01B VUE ARRIÈRE DÉBALLAGE 1. 2. 3. 3 chauffage Air pour For Heating 116699-01B 3. 4. 5. 116699-01B 6. 7. Tuyau Détendeur 5 4. 5. 6. 7. POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE ENTREPOSAGE 116699-01B 7 PUBLICATIONS POUR LE SERVICE 116699-01B DIAGRAMMES DE CÂBLAGE Ignitor/ Solenoid Valve/ Orange/ Green/ Encendedor/ Naranja/ Allumeur Orange Motor/ Verde/ Vert Terminal Board/ Placa de terminales/ Bornier White/ Blue/ Orange/Naranja/Orange Azul/Bleu Black/ Black/ Negro/Noir Negro/ Noir Bleu Connector/ Conector/ Connecteur Green/ Verde/Vert Blue/Azul/ Blue/Azul/ Bleu Bleu T Connector/ Verde/ Vert DSI Control/ Green/ White/ Blanco/ Blanc Power Cord/ Cable de alimentación/ Cordon électrique T On/Off Switch/ Interruptor de alimentación/ Interrupteur de marche/arrêt Figure 10 - Diagramme de câblage Ignitor/Encendedor/Allumeur Solenoid Valve/ Válvula de solenoide/ Orange/ Électrovanne Naranja/ Orange Green/ Verde/ Vert Black/ Blue/ Azul/ Bleu Negro/ Noir Blanco/Blanc Blue/Azul/ Verde/ Vert Bleu Green/ Blue/ Interruptor térmico/ Interrupteur thermique Azul/Bleu Centrifugal Switch/ Interruptor centrífugo/ Interrupteur centrifuge Motor/ Green/ T White/ Orange/Naranja/Orange Verde/Vert Neutral/ Line/ Línea/Ligne Ground/Tierra/Masse Neutro/ Neutre PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE 9 VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES MODÈLES BLP375AT, SBLP375AT ET 375-F 2 21 5 6 8 11 9 1 4 19 27 18 3 10 22 31 26 29 30 25 23 17 32 16 24 34 12 15 14 13 20 33 7 10 116699-01B LISTE DES PIÈCES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 097844-02 097844-04 097844-05 ** ** 097805-01 097918-01 097917-01 097806-02 097811-01 097802-01 M50104-02 097838-02 M11143-1 098219-17 097809-01 097828-01 098201-01 100145-01 099679-01 097833-04 097833-03 101732-03 097829-02 098226-01 * 099125-01 100408-03 097848-01 100146-01 098827-01 M10908-1 097657-03 104905-01 110267-01 110287-01 Qté 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 11 RÉPARATION SOUS GARANTIE SERVICE DE RÉPARATION 116699 01 2220 Argentia Road, Unit #4 Mississauga, Ontario L5N2K7 905-826-8010 NOT A UPC 116699-01 Rev. B 06/05
Anuncio
Manuales relacionados
Descargar
PDF
Anuncio
Tabla de contenidos
- 2 Safety Information
- 3 Product Identification
- 3 Unpacking
- 4 Theory of Operation
- 4 Propane Supply
- 4 Ventilation
- 5 Installation
- 5 Operation
- 6 Storage
- 6 Maintenance
- 7 Service Procedures
- 8 Service Publications
- 8 Specifications
- 8 Accessories
- 8 Technical Service
- 9 Wiring Diagrams
- 9 Replacement Parts
- 10 Illustrated Parts Breakdown and Parts List
- 12 Warranty and Repair Service
- 13 CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO O GAS LP PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO
- 14 Información de seguridad
- 15 Identificación del producto
- 15 Desempaque
- 16 Teoría del funcionamiento
- 16 Suministro de propano
- 16 Ventilación
- 17 Instalación
- 17 Funcionamiento
- 18 Almacenamiento
- 18 Mantenimiento
- 19 Procedimientos de servicio
- 20 Publicaciones de servicio
- 20 Especificaciones
- 20 Accesorios
- 20 Servicio técnico
- 21 Diagramas de cableado
- 21 Piezas de repuesto
- 22 Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas
- 24 Garantía y servicio de reparación
- 25 APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU GAZ PROPANE OU GPL MANUEL D'UTILISATION
- 26 Information relative à la sécurité
- 27 Identification du produit
- 27 Déballage
- 28 Théorie de fonctionnement
- 28 Alimentation en propane
- 28 Ventilation
- 29 Installation
- 29 Fonctionnement
- 30 Entreposage
- 30 Entretien
- 31 Procédures d'entretien
- 32 Publications pour le service
- 32 Spécifications
- 32 Accessoires
- 32 Service technique
- 33 Diagrammes de câblage
- 33 Pièces de rechange
- 34 Vue détaillée et liste des pièces
- 36 Service de garantie et de réparation