Desa Tech SBLP375AT, 375-F, BLP375AT El manual del propietario

Desa Tech SBLP375AT, 375-F, BLP375AT El manual del propietario


Agregar a Mis manuales
36 Páginas

Anuncio

Desa Tech SBLP375AT, 375-F, BLP375AT El manual del propietario | Manualzz
PROPANE/LP CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
MODELS BLP375AT, SBLP375AT AND 375-F
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION
116699-01B
REAR VIEW
Figure 1 - 375,000 Btu/Hr Models
3
Ignitor
Fan
Motor
4
116699-01B
POL Fitting
Hose
Regulator
5
OPERATION
STORAGE
6
www.desatech.com
116699-01B
Terminal
Board
Solenoid
Valve
Setscrew
Fan
7
SERVICE PROCEDURES
SPECIFICATIONS
Continued
Hub
Setscrew
116699-01B
WIRING DIAGRAMS
Green
Solenoid
Valve
Ignitor
Motor
Terminal
Board
Orange
Orange
Blue
White
White
Black
Black
White
Black
Green
Blue
T
Blue
Blue
T
Connector
Figure 10 - Wiring Diagram
Ignitor
Solenoid
Valve
Black
Orange
Green
Green
Orange
Blue
White
Blue
White
Blue
Black
Motor
White
Green
T
Green
Ground
Line
Neutral
Figure 11 - Electrical Ladder Diagram
9
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
MODELS BLP375AT, SBLP375AT AND 375-F
2
21
5
6
8
11
9
1
4
19
27
18
3
10
22
31
26
29
30
25
23
17
32
16
24
34
12
15
14
13
20
33
7
10
www.desatech.com
116699-01B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
097844-02
097844-04
097844-05
**
**
097805-01
097918-01
097917-01
097806-02
097811-01
097802-01
M50104-02
097838-02
M11143-1
098219-17
097809-01
097828-01
098201-01
100145-01
099679-01
097833-04
097833-03
101732-03
097829-02
098226-01
*
099125-01
100408-03
097848-01
100146-01
098827-01
M10908-1
097657-03
104905-01
110267-01
110287-01
DESCRIPTION
QTY.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
11
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario L5N2K7
905-826-8010
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO O GAS LP
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
225,000 a 375,000 BTU/h con termostato integrado serie AT
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: la inobservancia
de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este
calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y
pérdidas o daños a la propiedad ocasionados por incendios,
explosiones, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido
de carbono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como
manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con
el fabricante.
Guarde este manual para referencias futuras.
Para obtener más información, visite www.desatech.com
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad .................................... 2
Identificación del producto ................................... 3
Desempaque ....................................................... 3
Teoría del funcionamiento ................................... 4
Suministro de propano ........................................ 4
Ventilación ........................................................... 4
Instalación ........................................................... 5
Funcionamiento ................................................... 5
Almacenamiento .................................................. 6
Mantenimiento ..................................................... 6
Procedimientos de servicio ................................. 7
Publicaciones de servicio .................................... 8
Especificaciones .................................................. 8
Accesorios ........................................................... 8
Servicio técnico ................................................... 8
Diagramas de cableado ...................................... 9
Piezas de repuesto .............................................. 9
Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas...10
Garantía y servicio de reparación ..................... 12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
local de seguridad contra incendios si tiene preguntas
acerca del uso de calentadores.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y
productos que producen calor para usos específicos. Las
autoridades locales pueden informarle sobre éstas.
Intoxicación con monóxido de carbono: algunas
personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono
que otras. Los primeros signos de intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con
dolor de cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta estos
síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando
correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Haga que le den servicio al calentador.
Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodoro.
Al propano o gas LP se le agrega un agente que
tiene olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se añade
al propano o gas LP puede desvanecerse. Es posible
que haya propano o gas LP en el entorno aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual para referencia. Es su guía para
la operación segura y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga
las ordenanzas y los códigos locales. A falta
de reglamentos y códigos locales, consulte la
Norma de almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de gas propano, CAN/CGA
B149.2. Ésta proporciona instrucciones acerca del
almacenamiento y manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia
especificadas en la placa del modelo. Las
conexiones eléctricas y de tierra del calentador
deberán estar de acuerdo al Código eléctrico
nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico
canadiense, parte 1.
3. Instrucciones de conexión eléctrica a tierra: este
aparato está equipado con una clavija de tres
patas (con conexión a tierra) para su protección
contra peligros de descargas eléctricas y se
tiene que conectar directamente a un enchufe
de pared o cable de extensión de tres ranuras.
4. Este producto ha sido aprobado para su uso en
el Estado de Massachusetts.
5. Para uso en interiores solamente. Proporcione
una ventilación adecuada.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene y/o genera químicos que
el Estado de California reconoce
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhalación
y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como son los
materiales de construcción, papel
o cartón, a una distancia segura del
calentador según se recomienda
en las instrucciones. Nunca use
el calentador en áreas en las que
hayan, o puedan haber, combustibles volátiles o que se acumulen
en el aire, o bien, productos como
gasolina, solventes, diluyente de
pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: No se utilice
en residencias ni en vehículos
recreativos.
El calentador fue diseñado y aprobado para su uso
como calentador para construcción bajo la norma de
calentadores para construcción ANSI Z83.7•CGA
2.14-2000. El propósito de los calentadores para
construcción es proporcionar calefacción temporal a
edificios en construcción, modificación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura. Los
productos provenientes de la combustión se lanzan
al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les pueden
dar a nuestros calentadores. Verifique con la autoridad
2
www.desatech.com
116699-01B
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Continuación
6. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes
de aire, viento, rocío, lluvia o goteos de agua.
7. Úsese solamente en áreas bien ventiladas. Antes
de usar el calentador, asegúrese de que exista una
abertura de aire fresco del exterior de al menos
0.28 metros2 (3 pies2) por cada 100,000 BTU/h
(105,500 k/j) de clasificación.
8. No use el calentador en el exterior ni en viviendas
habitadas.
9. No use el calentador en áreas de estar o
dormitorios.
10. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina, diluyentes
de pintura y otros vapores y líquidos inflamables.
El polvo es combustible. No use el calentador en
áreas con un alto contenido de polvo.
11. Este calentador está equipado con termostato.
El calentador puede empezar a funcionar en
cualquier momento.
12. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha
sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
13. Use solamente el montaje de propano o gas LP
para la extracción de vapores.
14. Mantenga el (los) tanque(s) de propano a menos
de 38° C (100° F).
15. No use el calentador en un sótano ni debajo
del nivel del suelo. El propano o gas LP es más
pesado que el aire. Si se produce una fuga, el
propano o gas LP se asentará en el nivel más
bajo posible.
16. Use sólo el regulador de fábrica y la manguera
que se incluyen con el calentador.
17. Revise la manguera antes de cada uso del calentador.
Si la manguera está muy desgastada o con roturas,
reemplácela con una manguera especificada por el
fabricante antes de usar el calentador.
18. No altere el calentador. Mantenga el calentador
en su estado original.
19. No use el calentador si éste ha sido alterado.
20. Mantenga el calentador alejado de los tanques de
propano o gas LP a una distancia de al menos 1.8
m (6 pies). No apunte el calentador a los tanques
de propano o gas LP que se encuentren a menos
de 6.1 m (20 pies).
21. Distancia mínima del calentador alejado de los
combustibles: enchufe: 2.4 m (8 pies), laterales:
0.6 m (2 pies), parte superior: 1.8 m (6 pies),
parte posterior: 0.6 m (2 pies)
22. Sitúe el calentador en una superficie estable
y nivelada si el calentador está caliente o en
funcionamiento.
23. Evite que los niños y los animales se acerquen
al calentador.
24. Cierre el suministro de propano o gas LP al
calentador y desenchufe este último cuando no
se esté usando.
116699-01B
25. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del
calentador.
26. Nunca mueva, maneje o repare un calentador en
funcionamiento, caliente, o conectado.
27. Nunca conecte conductos a la parte anterior o
posterior del calentador.
28. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseñadas
específicamente. No las sustituya ni use piezas
genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves o fatales.
29. No ajuste el regulador a menos de 7 PSIG ni por
encima de 20 PSIG.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Manija
Resguardo
del
ventilador
Cubierta
exterior
Interruptor de
alimentación
Conector
de entrada
Cable de
alimentación
Ensamblaje
de mangueraregulador
VISTA POSTERIOR
Perilla del termostato
Figura 1 - Modelos de 375,000 BTU/h
DESEMPAQUE
1. Retire todos los artículos de empaque que
acompañan al calentador para su envío. Mantenga
los tapones de plástico (fijados al ensamblaje de
manguera-regulador y al conector de entrada)
puestos cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay
daños debidos al transporte. Si el calentador está
dañado, informe de inmediato al distribuidor a
quien lo compró.
3
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el ensamblaje de manguera-regulador se fija al suministro de gas propano.
El gas propano se mueve a través de la válvula de solenoide y sale por la boquilla.
El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de
la cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: el encendedor de chispa directa (DSI) envía corriente al sistema de encendido.
El encendedor hace que arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: este sistema hará que el calentador se apague si la llama se extingue.
El motor continuará funcionando pero no se producirá calor.
Cámara de combustión
Salida
de aire
caliente
y limpio
(parte
anterior)
Encendedor
Ventilador
Motor
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Encendedor
de chispa
directa (DSI)
Cable de
alimentación
Boquilla
combustión
para
Aire
Air For
Combustion
Válvula de solenoide
Air For
Heating
calefacción
para
Aire
Ensamblaje
de mangueraregulador
Figura 2 - Vista del funcionamiento en sección transversal
SUMINISTRO DE PROPANO
El propano o gas LP y el (los) tanque(s) de propano
o gas LP los debe aprovisionar el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema de
suministro con extracción de vapores de propano
o gas LP. Consulte el capítulo 5 de la Norma para
almacenamiento y manejo de gases licuados de
petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación
de propano CAN/CGA B149.2. La biblioteca local o el
departamento de bomberos deben tener estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para usarse de
los tanques de propano o gas LP varía. Dos factores
determinan esta cantidad:
1. La cantidad de propano o gas LP que haya en
los tanques
2. La temperatura de los tanques
La tabla a continuación muestra el número de
tanques de 45 kg (100 libras) necesarios para el
funcionamiento de este calentador.
No opere este producto con tanques de menos de 45
kg (100 libras).
Temperatura en la
Número
ubicación del tanque
de tanques
5°C (40°F) y más
2
Por debajo de 5°C (40°F) (use un tanque más
grande)
4
A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. Es
posible que necesite un tanque más grande cuando
el tiempo esté más frío. El surtidor de propano o
gas LP de su localidad le ayudará a seleccionar el
sistema de suministro apropiado. La temperatura
mínima del aire circundante de cada calentador es
de -7°C (-20°F).
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Siga los requerimientos mínimos de ventilación de aire fresco del exterior. Si
no se procura ventilación de aire
fresco del exterior, puede ocurrir
una intoxicación con monóxido
de carbono. Procure ventilación
de aire fresco del exterior antes
de encender el calentador.
Asegúrese de contar con una abertura de aire fresco
de al menos 0.28 metros2 (tres pies2) por cada
100,000 BTU/h (105,500 k/j) de clasificación. Este
calentador requiere de un espacio abierto con aire
fresco de al menos 1.05 m2 (11.25 pies2). Proporcione
más aire fresco si se utilizan más calentadores.
116699-01B
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en la
sección Información de seguridad,
página 2. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de manera
segura. Siga todos los códigos
locales al utilizar este calentador.
ADVERTENCIA: Pruebe
todas las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de la instalación
o reparación. Nunca use una
llama al descubierto para verificar
una fuga. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en todas las
uniones. La formación de burbujas
indicará una fuga. Repare todas
las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de suministro de
propano o gas LP (consulte Suministro de
Propano o gas LP, página 4).
2. Conecte el niple de rosca invertida en el ensamblaje
de manguera-regulador al los tanques de propano o
gas LP. Gire el niple de rosca invertida en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj dentro de las
roscas del tanque. Apriete firmemente usando una
llave. IMPORTANTE: Apriete el regulador con
la perilla negra de ajuste apuntando hacia abajo.
Apuntar la perilla hacia abajo protege el regulador
de las inclemencias del tiempo.
3. Conecte la manguera al conector de entrada.
Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: Si es necesario, se pueden utilizar
más mangueras o tuberías. Instale la manguera o
tubería adicional entre el ensamblaje de mangueraregulador y el tanque de propano o gas LP. Debe
usar el regulador que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de
los tanques de propano o gas LP. Nota: Si no se
abre lentamente, la válvula de exceso de flujo
del tanque de propano o gas LP detendrá el flujo
de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche
un chasquido en el interior del ensamblaje del
regulador. Para restablecer la válvula de exceso de
flujo, cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
5. Ajuste el regulador entre 7 y 20 PSIG. Nota:
La selección de un valor más alto del regulador
permitirá que el calentador produzca más calor.
6. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
7. Cierre la válvula del suministro de propano o gas LP.
116699-01B
ADVERTENCIA: No ajuste el
regulador a menos de 7 PSIG ni por
encima de 20 PSIG. El calentador
podría no funcionar adecuadamente.
Niple de rosca
Válvula de
invertida
suministro
Tanque de
propano o
gas LP
Manguera
Regulador
Perilla de ajuste
(apuntando
hacia abajo)
Figura 3 - Regulador con perilla de
ajuste apuntando hacia abajo
Manguera
Conector de entrada
Figura 4 - Manguera y conector de entrada
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise
y entienda las advertencias
en la sección Información de
seguridad, en la página 2. Son
necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todos los códigos locales al
utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Haga caso a toda la información de instalación,
de ventilación y de seguridad.
2. Sitúe el calentador en una superficie estable y
nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes
fuertes de aire entrando en la parte anterior o
posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del calentador a
un cable de extensión con conexión a tierra de tres
patas. El cable de extensión debe tener al menos
1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión
debe estar aprobado en la lista de UL.
Requisitos de dimensiones del cable de
extensión
Hasta 15 m (50 pies) de largo, use cable de
calibre 18 AWG.
De 15.5 a 30.5 m (de 51 a 100 pies) de largo,
use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 61 m (de 101 a 200 pies) de largo,
use cable de calibre 14 AWG.
5
FUNCIONAMIENTO
Continuación
4. Conecte el cable de extensión a un enchufe con
conexión a tierra de tres orificios de 120 V/60 Hz.
5. Abra lentamente la válvula del suministro de
los tanques de propano o gas LP. Nota: Si no
se abre lentamente, la válvula de exceso de
flujo del tanque de propano o gas LP detendrá
el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que
se escuche un chasquido en el interior del
ensamblaje del regulador. Para restablecer la
válvula de exceso de flujo, cierre la válvula
del suministro de propano o gas LP y ábrala de
nuevo lentamente.
6. Asegúrese que el regulador esté en una posición
entre 7 y 20 PSIG. Nota: La selección de un
valor más alto del regulador permitirá que el
calentador produzca más calor.
7. Coloque el interruptor de alimentación en la
posición de encendido. Ajuste el termostato
a la posición deseada. Si el calentador no
enciende, es posible que el termostato tenga
seleccionado un valor muy bajo. Gire la perilla
del termostato hacia el valor más alto para
encender el calentador. Nota: Si el calentador no
enciende, ponga el interruptor de alimentación
en la posición de apagado. Espere diez segundos
a que el control de seguridad se restablezca y
después vuelva a intentarlo.
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del suministro de
propano en los tanques de propano o gas LP.
2. Espere unos cuantos segundos. El calentador
quemará el gas que quede en las mangueras de
suministro.
3. Coloque el interruptor de alimentación en la
posición de apagado.
4. Desenchufe el calentador.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
Si el control de seguridad detiene el flujo de gas al
calentador, el motor continuará funcionando.
1. Coloque el interruptor de alimentación en la
posición de apagado.
2. Espere diez segundos y entonces ponga el
interruptor de alimentación en la posición de
encendido.
Si el calentador no se vuelve a encender
1. Revise la válvulas manuales (si existe alguna) y las
válvulas de suministro (en el tanque de propano o
gas LP). Asegúrese de que estén abiertas.
2. Revise el nivel de combustible de los tanques de
propano o gas LP. Si el nivel de combustible es
muy bajo, póngase en contacto con su proveedor
local de propano o gas LP.
Si el calentador sigue sin encender, póngase en
contacto con su centro local de servicio.
6
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte
el calentador de los tanques de
suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano o gas LP de
forma segura. Consulte el capítulo 5 de la
Norma para almacenamiento y manejo de
gases licuados de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código para instalación de propano CAN/CGA
B149.2. Siga todos los códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre los niples
de latón en el conector de entrada y en el
ensamblaje de manguera-regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No
guarde el ensamblaje de manguera-regulador
en el interior de la cámara de combustión del
calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador cuando
lo saque del lugar de almacenamiento. Los
insectos y animales pequeños pueden haber
introducido cuerpos extraños al interior del
calentador. Mantenga el interior del calentador
libre de objetos extraños y combustibles.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Nunca intente
reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al
suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el
calentador anualmente o según sea necesario
para retirar el polvo y los residuos. Si el
calentador está sucio o con polvo, límpielo con
un paño húmedo.
2. Inspeccione al calentador antes de cada uso.
Revise las conexiones en busca de fugas.
Aplique una mezcla de jabón líquido y agua
en todas las conexiones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare todas las
fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de mangueraregulador antes de cada uso. Si la manguera está
muy desgastada o con roturas, reemplácela.
4. Haga que una agencia de servicio calificada
inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de
objetos extraños y combustibles.
www.desatech.com
116699-01B
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca intente
reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro
de propano, esté funcionando o esté
caliente. Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
del motor y la cubierta. Con la otra mano, fije
la tuerca apretándola con los dedos. Repita el
proceso para el otro orificio de montaje.
11. Use una llave hexagonal de 1/8 de pulgada para
aflojar el tornillo de fijación que sostiene el
ventilador al eje del motor (consulte la figura 8).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
Tornillo de
Cable del conexión
Placa de terminales
interruptor a tierra
térmico
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
Limpie el ventilador cada 500 horas de funcionamiento
o según sea necesario.
1. Quite los tornillos de la cubierta lateral utilizando un
destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada.
2. Retire la cubierta lateral.
3. Desconecte los cinco cables del motor de las
piezas debajo de la cubierta del calentador.
Asegúrese de desconectar sólo los cables que
provienen del motor.
Los cinco cables del motor son:
• cable blanco: al tablero de terminales
• cable negro: al tablero de terminales
• cable azul: al cable del interruptor térmico
• cable naranja: a la válvula de solenoide
• cable verde: al tornillo de conexión a tierra en
la cubierta
4. Retire el resguardo del ventilador de la parte
posterior del calentador.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Tire cuidadosamente
de los cables del motor a través del orificio en
la parte inferior de la cubierta. Nota: Tire de los
cables a través del orificio, uno a la vez.
6. Retire las tuercas y los pernos de montaje que
sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use
un destornillador para tuercas de 3/8 de pulgada
y una llave de 7/16 de pulgada.
7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador
hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE:
Tenga cuidado de no dañar el ventilador. No
coloque el motor y el ventilador en el suelo con
el peso descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el motor y
ventilador dentro de la cubierta al revés. Nota: El
motor debe entrar primero a la cubierta (consulte
la figura 7).
9. Alinee los orificios de montaje de la parte posterior
de la cubierta con los primeros orificios de cada
lado del montaje del motor (consulte la figura 7).
Nota: Cuando los orificios estén alineados, el
ventilador deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta el perno de montaje, acceda
cuidadosamente a la parte posterior del
calentador a través de las aspas del ventilador.
Tenga cuidado de no dañar la inclinación del
ventilador. Inserte el perno a través del montaje
116699-01B
Válvula de
solenoide
Figure 5 - Ubicación de los cables del motor
Pernos de
montaje
Montaje
Cables del motor del motor
Figure 6 - Ubicación del ventilador y del motor
Orificio de
montaje de la
parte posterior
Primer
orificio
Figura 7 - Ventilador y motor invertidos
Ventilador
Tornillo de
fijación
Eje del motor
Figura 8 - Ubicaciones del ventilador, eje
del motor y tornillo de fijación
7
PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO Continuación
13. Limpie el ventilador utilizando un paño suave
humedecido con keroseno o con solvente.
14. Seque completamente el ventilador.
15. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del
motor. Asegúrese de que el tornillo de fijación
esté tocando la parte posterior de la superficie
plana del eje del motor (consulte la figura 9).
16. Coloque el tornillo de fijación en la parte
plana del eje. Apriete los tornillos de fijación
firmemente (40-50 pulgada-libra).
17. Retire las dos tuercas y los pernos de montaje que
aseguran el montaje del motor a la cubierta.
18. Tire del motor y ventilador para quitarlos de la
cubierta. Gire el motor y el ventilador. Vuelva a
colocarlos cuidadosamente en la cubierta. Nota:
El ventilador debe entrar primero a la cubierta.
19. Alinee los orificios de montaje de la cubierta
con los orificios de montaje del motor. Vuelva a
colocar los cuatro pernos a través de la cubierta y
el montaje del motor. Inserte los pernos por fuera
del calentador. Apriete las tuercas firmemente.
20. Pase los cables del motor a través del orificio en
la parte inferior de la cubierta (consulte la figura
6 de la página 7).
21. Conecte los cables del motor como se indica a
continuación (consulte la figura 5 de la página 7):
• cable blanco: al tablero de terminales.
Nota: Fíjelo a un conector desocupado del lado
del cable blanco del tablero de terminales.
• cable negro: al tablero de terminales.
Nota: Fíjelo a un conector desocupado del lado
del cable negro del tablero de terminales.
• cable azul: al cable del interruptor térmico
• cable naranja: a la válvula de solenoide
• cable verde: al tornillo de conexión a tierra en
la cubierta
22. Vuelva a colocar la cubierta lateral.
23. Vuelva a colocar el resguardo del ventilador.
Núcleo
Ventilador
Tornillo de
fijación
Eje del
motor
Figura 9 - Sección transversal del ventilador
PUBLICACIONES DE
SERVICIO
ESPECIFICACIONES
• Potencia nominal de salida 225,000 a 375,000 (BTU/h)
• Combustible - vapor de propano o gas LP solamente
• Consumo de combustible
litros(galones)/hora - 9.4(2.5) mín./15(4.0) máx.
kg(libras)/hora - 4.7(10.4) mín./7.9(17.4) máx.
• Presión del suministro al regulador
Mínima* - 172 kPa (25 psig)
Máxima - presión del tanque
• Presión de salida del regulador 48 a 138 kPa (7 a 20 psig)
• Salida de aire caliente - 1500 pi3/min (CFM)
• Motor - 1725 RPM, 1/5 HP
• Entrada eléctrica - 120 V/60 Hz
• Amperaje - 4.2
• Encendido - de chispa electrónica directa (D.S.I.)
* (para propósitos de ajustes de entrada)
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y piezas mediante su distribuidor
o centro de servicio más cercano. Si su distribuidor
o centro de servicio le puede proveer un accesorio
o pieza, póngase en contacto ya sea con su central
de piezas más cercana (consulte la lista del folleto
independiente sobre Centros de servicio autorizados)
o llame a DESA Heating Products al teléfono 1866-672-6040 para que lo orienten. También puede
escribir a la dirección que se encuentra en la última
página de este manual.
Conexión de combustible de gas: LPA4020
Adaptador de rosca invertida con válvula de
exceso de flujo.
Termostato: HA1210
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales
acerca de la instalación, el funcionamiento o la
solución de problemas. Si es así, comuníquese
con el Departamento de servicio técnico de DESA
Heating Products al 1-866-672-6040. Al llamar,
tenga a la mano los números de modelo y serie
del calentador.
También puede visitar el sitio web de servicios
técnicos de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
Puede recibir una lista ilustrada de piezas sin
cargo alguno. Envíe su solicitud y un sobre con su
dirección y sello postal a DESA Heating Products
(dirección en la última página). Asegúrese de
incluir el número de modelo del calentador. Puede
comprar un manual de servicio por $5. Escriba el
cheque a nombre de DESA Heating Products.
8
116699-01B
DIAGRAMAS DE CABLEADO
Ignitor/
Solenoid
Valve/
Orange/
Green/
Encendedor/ Naranja/
Allumeur
Orange
Blue/
Motor/
Verde/
Vert
White/
Black/
Black/
Negro/Noir
Negro/
Noir
Bleu
Green/
Verde/Vert
Blue/Azul/ Connector/
Blue/Azul/
Blue/Azul/
Bleu
Bleu
T
Connector/
Verde/
Vert
DSI
Control/
Green/
White/
Blanco/
Blanc
Orange/Naranja/Orange
Azul/Bleu
Terminal Board/
Placa de terminales/
Bornier
Power Cord/
Cable de
alimentación/
Cordon
électrique
T
On/Off Switch/
Interruptor de alimentación/
Interrupteur de marche/arrêt
Figura 10 - Diagrama de cableado
Ignitor/Encendedor/Allumeur
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Orange/
Électrovanne
Naranja/
Orange
Green/
Verde/
Vert
Black/
Blue/
Azul/
Bleu
Negro/
Noir
Blanco/Blanc
Blue/Azul/
Green/
Verde/
Vert
Bleu
Blue/
Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
Azul/Bleu
Centrifugal Switch/
Interruptor centrífugo/
Interrupteur centrifuge
Motor/
Green/
T
White/
Orange/Naranja/Orange
Connector/
Verde/Vert
Neutral/
Line/
Línea/Ligne
Ground/Tierra/Masse
Neutro/
Neutre
Figura 11 - Diagrama eléctrico elemental
de DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040.
PIEZAS DE REPUESTO
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• su nombre
ADVERTENCIA: Use sólo
• su dirección
piezas de repuesto originales. Este
• los números de modelo y de serie del calentador
calentadordebeusarpiezasdiseñadas
• cómo se presentó el mal funcionamiento de su
específicamente. No las sustituya ni
calentador
use piezas genéricas. El uso de
• la fecha de compra
piezas de repuesto inadecuadas
En la mayoría de los casos, le pediremos que devuelva
la pieza a la fábrica.
puede ocasionar lesiones graves o
fatales. Esto también protegerá la
cobertura de su garantía para piezas
reemplazadas bajo garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este
producto. Si ellos no le pueden proveer las refacciones
originales, póngase en contacto con la central de piezas
más cercana o llame al departamento de servicio técnico
116699-01B
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este
producto. Si ellos no le pueden proveer las refacciones
originales, póngase en contacto con la central de piezas
más cercana o llame a DESA Heating Products al
teléfono 1-866-672-6040 para que le orienten. Cuando
llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• el número de modelo del calentador
• el número de la pieza de repuesto
9
2
21
5
6
8
11
9
1
4
19
27
18
3
10
22
31
26
29
30
25
23
17
32
16
24
34
12
15
14
13
20
33
7
Nota: Los tornillos
son del
estándar
de ferreteria.
Note: Screws
aretipo
standard
hardware
items
10
116699-01B
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables que el calentador utiliza. Al hacer un pedido de piezas, siga
las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
097844-02
097844-04
097844-05
**
**
097805-01
097918-01
097917-01
097806-02
097811-01
097802-01
M50104-02
097838-02
M11143-1
098219-17
097809-01
097828-01
098201-01
100145-01
099679-01
097833-04
097833-03
101732-03
097829-02
098226-01
*
099125-01
100408-03
097848-01
100146-01
098827-01
M10908-1
097657-03
104905-01
110267-01
110287-01
DESCRIPCIÓN
Ensamblaje de la cubierta exterior (BLP375AT)
Ensamblaje de la cubierta exterior (SBLP375AT)
Ensamblaje de la cubierta exterior (375-F)
Ensamblaje de la cámara de combustión
Ensamblaje del quemador
Encendedor
Cornamusa
Manija
Cable del encendedor
Ventilador
Motor
Buje corto
Resguardo del ventilador
Buje de atenuación de deformaciones
Ensamblaje de cable
Niple macho
Soporte del solenoide
Válvula de solenoide
Tubo de combustible
Boquilla
Cubierta lateral
Cubierta lateral
Paquete de interruptor térmico
Montaje del motor
Interruptor de alimentación
Placa indicadora
Tablero de terminales
Base
Ensamblaje de la placa posterior
Conexión de codo
Niple de compresión
Tornillo hexagonal TPG “F” 6-32 x 0.25
Termostato
Perilla del termostato
Arnés de cable de encendido de DSI (sólo 2003-45)
Número de control de DSI 2003-45
CANT.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
M9900-170 Ensamblaje de cables (sólo 2003-45)
079010-36 Ensamblaje de cables (sólo 2003-45)
102971-02 Etiqueta adhesiva de cableado (sólo 2003-45)
102971-01 Etiqueta adhesiva de cableado (sólo 2003-19)
103021-03 Etiqueta adhesiva de termostato
103017-05 Etiqueta adhesiva de información general
097650-01 Etiqueta adhesiva de la marca (Master)
113858-05 Etiqueta adhesiva de la marca (Universal)
111632-15 Etiqueta adhesiva de datos del modelo
099504-08 Etiqueta adhesiva de advertencia
100865-09 Etiqueta adhesiva de funcionamiento
LPA2020 Regulador
LPA3030 Ensamblaje de regulador y manguera
097916-01 Deflector
* Ya no está disponible ** No es una pieza de reemplazo en el sitio
.
116699-01B
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
11
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N.° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de las piezas incluidas contra
cualquier defecto de materiales y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
se haya operado y haya recibido mantenimiento según las instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden
solamente al comprador minorista original, cuando se tiene un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador reacondicionado de
fábrica y cualquiera de las piezas incluidas contra cualquier defecto de materiales y mano de obra durante treinta
(30) días a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se haya operado y haya recibido mantenimiento según
las instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando
se tiene un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y la mano de obra requeridas para restaurar el producto a una
condición de operación correcta. Los costos de transporte e indirectos relacionados con las reparaciones bajo
garantía no son reembolsables al amparo de la misma.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteraciones, modificaciones, manipulación, combustibles contaminados, reparaciones
con piezas inadecuadas o reparaciones realizadas por personas ajenas a los distribuidores o centros de servicio
autorizados. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios indirectos, incidentales
o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentales o
consecuentes, o es posible que las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varíen de un estado a otro.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única
garantía aplicable es nuestra garantía normal por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una
prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por
materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador
sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía
se cobrarán a los precios regulares. Cada centro de servicio tiene un funcionamiento y un propietario independientes.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Cuando nos
escriba, incluya siempre el número de modelo y el número de serie. Para mayor información, escriba a:
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario L5N2K7
905-826-8010
MODÈLES BLP375AT, SBLP375AT ET 375-F
116699-01B
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ Suite
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
116699-01B
VUE ARRIÈRE
DÉBALLAGE
1.
2.
3.
3
chauffage
Air pour
For Heating
116699-01B
3.
4.
5.
116699-01B
6.
7.
Tuyau
Détendeur
5
4.
5.
6.
7.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
ENTREPOSAGE
116699-01B
7
PUBLICATIONS POUR LE
SERVICE
116699-01B
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
Ignitor/
Solenoid
Valve/
Orange/
Green/
Encendedor/ Naranja/
Allumeur
Orange
Motor/
Verde/
Vert
Terminal Board/
Placa de terminales/
Bornier
White/
Blue/
Orange/Naranja/Orange
Azul/Bleu
Black/
Black/
Negro/Noir
Negro/
Noir
Bleu
Connector/
Conector/
Connecteur
Green/
Verde/Vert
Blue/Azul/
Blue/Azul/
Bleu
Bleu
T
Connector/
Verde/
Vert
DSI
Control/
Green/
White/
Blanco/
Blanc
Power Cord/
Cable de
alimentación/
Cordon
électrique
T
On/Off Switch/
Interruptor de alimentación/
Interrupteur de marche/arrêt
Figure 10 - Diagramme de câblage
Ignitor/Encendedor/Allumeur
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Orange/
Électrovanne
Naranja/
Orange
Green/
Verde/
Vert
Black/
Blue/
Azul/
Bleu
Negro/
Noir
Blanco/Blanc
Blue/Azul/
Verde/
Vert
Bleu
Green/
Blue/
Interruptor térmico/
Interrupteur thermique
Azul/Bleu
Centrifugal Switch/
Interruptor centrífugo/
Interrupteur centrifuge
Motor/
Green/
T
White/
Orange/Naranja/Orange
Verde/Vert
Neutral/
Line/
Línea/Ligne
Ground/Tierra/Masse
Neutro/
Neutre
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE
9
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
MODÈLES BLP375AT, SBLP375AT ET 375-F
2
21
5
6
8
11
9
1
4
19
27
18
3
10
22
31
26
29
30
25
23
17
32
16
24
34
12
15
14
13
20
33
7
10
116699-01B
LISTE DES PIÈCES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
097844-02
097844-04
097844-05
**
**
097805-01
097918-01
097917-01
097806-02
097811-01
097802-01
M50104-02
097838-02
M11143-1
098219-17
097809-01
097828-01
098201-01
100145-01
099679-01
097833-04
097833-03
101732-03
097829-02
098226-01
*
099125-01
100408-03
097848-01
100146-01
098827-01
M10908-1
097657-03
104905-01
110267-01
110287-01
Qté
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
11
RÉPARATION SOUS GARANTIE
SERVICE DE RÉPARATION
116699 01
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario L5N2K7
905-826-8010
NOT A UPC
116699-01
Rev. B
06/05

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés