Sanyo EM-S7560 W, EM-S7560W Manual de instrucciones
A continuación encontrará información breve para el modelo EM-S7560W. Este horno de microondas es fácil de usar y tiene una variedad de funciones, incluyendo un reloj digital, un temporizador de cocina y 11 niveles de potencia. Con este horno de microondas puede descongelar facilmente alimentos por peso o por tiempo, y usar la función de menú automático para cocinar palomitas de maíz, papas, pizza, vegetales congelados, bebidas o platos de cena.
Anuncio
Anuncio
EM-S7560W EM-S7560W Rated Voltage: 120V~ 60Hz 1500W External Dimensions: 20.2X15.9X12.0 inch Net Weight: 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ OPERACION......................................................................21 ■ GARANTÍA............................................................................32 5 6 7 Remarks Wood 8 E D C A B G 9 Installation 1. OPEN 10 OPERATION (1) (2) (3) (4) (7) (8) (5) (6) (11) (9) (10) 11 OPERATION 1. Power Level 11 power levels are available. Level 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Power 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Display PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0 12 13 14 15 " 16 TROUBLE POSSIBLE CAUSE Arcing or sparking Improper defrosting 18 19 LABOR PARTS 1 YEAR 1 YEAR 20 INSTALACIÓN DE SU HORNO DE MICROONDAS Nombre de las partes y accesorios del horno Retire el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio 1 Anillo para la bandeja giratoria 1 Manual de instrucciones 1 A F E D C B A) Panel de control B) Eje para la bandeja giratoria C) Anillo para la bandeja giratoria D) Bandeja de vidrio E) Ventana de observación F) Ensamblaje de la puerta G) Sistema de cierre de seguridad G Instalación bandeja giratoria Centro (revés) a. La bandeja de vidrio nunca debe colocarse del revés. La bandeja de vidrio nunca debe estar atascada. b. Tanto la bandeja de vidrio como el anillo para la bandeja giratoria deben utilizarse siempre que se use el microondas. Bandeja de vidrio c. Siempre debe colocar los alimentos y los recipientes de alimentos sobre la bandeja de vidrio. Eje para la bandeja giratoria d. En caso de que la bandeja de vidrio o el anillo para la bandeja giratoria se agrieten o quiebren, contacte al centro de servicio autorizado más cercano. Montaje del anillo para la bandeja giratoria 21 Instalación sobre la cubierta Retire todo el material de empaque y los accesorios. Revise el horno por si existe algún daño, como por ejemplo abolladuras o que la puerta esté quebrada. No instale el horno si éste está dañado. Gabinete: Retire todo el papel protector que se encuentra en la superficie del gabinete del horno de microondas. No retire la cubierta de Mica de color café claro que protege el magnetrón dentro de la cavidad del horno. Instalación 1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para las entradas y/o salidas de ventilación. 12 pulgadas (30cm) 3.0 pulgadas (7.5cm) ABIERTO 3.0 pulgadas (7.5cm) Se necesita un espacio libre por lo menos 3.0 pulgadas (7.5 cm) entre el horno y cualquier pared adyacente. Un lado del horno debe permanecer libre. (1) Deje un espacio libre de al menos 12 pulgadas (30 cm) sobre el horno. (2) No remueva los soportes de la parte inferior del horno. (3) El horno puede dañarse si se bloquean las salidas y/o entradas de ventilación. (4) Coloque el horno lo más alejado posible de aparatos de radio y televisión. El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencia con la radio o la televisión. 2. Enchufe el horno en una toma de corriente estándar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia coincidan con los valores voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de indicaciones. ADVERTENCIA: No instale el horno sobre las hornillas de la estufa u otro dispositivo que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse y anular la garantía. 22 FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones (1) (2) (3) (4) (7) (8) (5) (6) (11) (9) (10) (1) (2) (3) (4) (5) Time Cook (Tiempo de cocción) Time Defrost (Tiempo de descongelamiento) Power (Potencia) Clock (Reloj) Auto menu (Menú automático): Popcorn (Palomitas de maíz), Potato (Papa), Pizza, Frozen Vegetables (Vegetales congelados), Beverage (Bebidas), Dinner plate (Platos de cena) (6) Botones numéricos: 0-9 (7) Weight Defrost (Descongelamiento por peso) (8) Kitchen Timer function (Temporizador de cocción) (9) Stop/Cancel (Pausar/cancelar): borra toda configuración previa antes de comenzar la cocción. Durante la cocción: Presione una vez para detener el horno, y dos veces para detener y borrar la configuración. (10) Memory (Memoria) (11) Start/+30Sec. (Comenzar/+30seg) 23 FUNCIONAMIENTO 1. Nivel de potencia Existen 11 niveles de potencia. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Visuali-zación PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0 Nivel Potencia 2. Ajuste del reloj (1) Presione “CLOCK (RELOJ)”; mostrará “00:00”. (2) Presione las teclas numéricas para ingresar la hora actual. Por ejemplo, si la hora es 12:10, presione “1,2,1,0” en ese orden. (3) Presione “CLOCK (RELOJ)” para finalizar el ajuste del reloj. “:” parpadeará y se iluminará la hora. (4) Si los números ingresados no corresponden a una hora entre 1:00-12:59, no se efectuará el ajuste hasta que se ingresen números válidos. Nota: (1) Si durante el ajuste el reloj se presiona el botón “STOP/Cancel” (DETENER/Cancelar) o si transcurre un minuto de inactividad, el horno retornará automáticamente a la configuración previa. (2) En caso de necesitar reajustar el reloj, repita los pasos del 1 al 3. 3. Kitchen Timer (Temporizador de cocción) (1) Presione “KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE COCCIÓN)”; el visor LED mostrará 00:00 y la primera cifra de la hora parpadeará. (2) Presione las teclas numéricas e ingrese el tiempo para el temporizador (el tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos). (3) Presione “START/+30SEC. (COMENZAR/+30seg)” para confirmar la orden. (4) Cuando se cumpla el tiempo, la alarma sonará 5 veces. Si el reloj se encuentra configurado (dentro del sistema horario de 12 horas), el visor LED mostrará la hora actual. Nota: (1) El tiempo de cocción es distinto al del sistema horario de 12 horas; el temporizador de cocción es un sistema de control de tiempo. (2) Mientras el temporizador de cocción se encuentra en funcionamiento no se puede iniciar ningún otro programa. 4. Cocción con microondas (1) Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN); el visor LED mostrará “00:00”. (2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos. (3) Presione una vez “POWER” (POTENCIA); el visor LED mostrará “PL10”. La potencia predeterminada es del 100%. A continuación puede utilizar el teclado numérico para ajustar el nivel de potencia. (4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción. 24 Ejemplo: Para cocinar los alimentos con un potencia de microondas del 50% durante 15 minutos. a. Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN). En el visor se mostrará “00:00”. b. Ingrese “1”, “5”, “0”, “0” en ese orden. c. Presione “POWER” (POTENCIA), después presione el número “5” para seleccionar el nivel de potencia del 50%. d. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción. Nota: 1) Si durante la cocción se presiona el botón “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) o si transcurre un minuto de inactividad, el horno retornará automáticamente a la configuración previa. 2) Si selecciona el nivel de potencia “PL0”, el horno funcionará con ventilación y sin potencia. 3) Durante la cocción con microondas, puede cambiar el nivel de potencia que necesita presionando “POWER” (POTENCIA). Después de presionar “POWER” (POTENCIA) la potencia actual parpadeará durante 3 segundos y podrá presionar una tecla numérica para cambiar la potencia. El horno funcionará con la potencia seleccionada por el resto del tiempo de cocción. 5. Cocción rápida (1) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una potencia del 100% seleccionando un tiempo de cocción de entre 1 y 6 minutos con el teclado numérico de 1 a 6. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para aumentar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. (2) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una potencia del 100% durante 30 segundos presionando “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg). Cada vez que se presione este botón se agregarán 30 segundos al tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. Nota: Durante la cocción con microondas y durante el descongelamiento, puede agregar tiempo presionando el botón “START/30SEC” (COMENZAR/+30seg). 6. Descongelamiento por peso (1) Presione “WEIGHT DEFROST” (DESCONGELAMIENTO POR PESO); el visor LED mostrará “dEF1”. (2) Use el teclado numérico para ingresar el peso de lo que descongelará. Ingrese un peso entre 4 y 100 Oz (entre 113 y 2,835 g). (3) Si el peso ingresado no se encuentra entre 4 y 100, la entrada se invalidará. Se escuchará un “beep” y la unidad no funcionará hasta haber ingresado una cifra válida. (4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar; se mostrará el tiempo de cocción restante. 7. Descongelamiento rápido (1) Presione “TIME DEFROST” (DESCONGELAMIENTO RÁPIDO); el visor LED mostrará “dEF2”. (2) Ingrese el tiempo de descongelamiento con el teclado numérico. El rango de tiempo efectivo es de 00:01~99:99. (3) La potencia predeterminada es de nivel 3. En caso de querer cambiarla, presione “POWER” (POTENCIA) una vez; el visor LED mostrará “PL3”. Después ingrese el nivel de potencia deseado con el teclado numérico. (4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante. 25 8. PALOMITAS DE MAÍZ a) Presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1.75”, “3.0”, “3.5” Oz (49, 85 y 99.2 g, respectivamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez; se observará “1.75”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarmasonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. Nota: Al seleccionar 3.0 – 3.5 onzas (85 - 99.2 g) de palomitas, se recomienda doblar en triángulo cada esquina del paquete antes de cocinarlas. Observe la imagen a la derecha. 9. POTATO (PAPA) a) Presione “POTATO” (PAPA) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1”, “2”, “3” se observarán en ese orden. “1” INDICA: 1 papa (aproximadamente 230 g) “2” INDICA: 2 papas (aproximadamente 460 g) “3” INDICA: 3 papas (aproximadamente 690 g) Por ejemplo, presione “POTATO” (PAPA) una vez; se mostrará “1”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 10. VEGETALES CONGELADOS a) Presione “FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “4.0”, “8.0”, “16.0” Oz (113, 226 y 453 g, respectivamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS) una vez y se observará “4.0”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 11. BEBIDAS a) Presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1”, “2”, “3” tazas se observarán en ese orden. Una taza son aproximadamente 120ml. Por ejemplo, presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) una vez; se observará “1”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 26 12. PLATO DE CENA a) Presione “DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “9.0”, “12.0”, “18.0” Oz (255, 340 y 510 g, aproximadamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) una vez y se observará “9.0”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlo; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 13. PIZZA a) Presione “PIZZA” repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “4.0”, “8.0”, “14.0” Oz (113, 226 y 396 g, aproximadamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “PIZZA” una vez; se observará “4.0”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 14. FUNCIÓN DE MEMORIA (1) Presione “0/MEMORY” (MEMORIA) para elegir el programa de memoria 1-3. El visor LED mostrará 1,2,3. (2) Si ya se ha indicado el programa, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para poder usarlo. De lo contrario, prosiga con la programación. Solo se pueden programar uno o dos ciclos. (3) Al terminar la programación, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) una vez para guardar la acción y regresar al estado de espera. Si presiona “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) de nuevo, se iniciará la cocción. Ejemplo: Para programar la siguiente acción como segunda memoria, es decir memoria 2. Para cocinar los alimentos con una potencia de microondas del 80% durante 3 minutos y 20 segundos. Los pasos a seguir son los siguientes: a. En el estado de espera, presione “0/MEMORY” (0/MEMORIA) dos veces, deje de presionar cuando la pantalla muestre el número “2”. b. Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, después ingrese los números “3”, “2”, “0” en ese orden. c. Presione “POWER” (POTENCIA) una vez; se observará “PL10”, después presione “8” y se observará “PL8”. d. Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para guardar la configuración. La alarma sonará una vez y luego retornará al estado de espera. Si presiona “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) nuevamente, el procedimiento se guardará y funcionará como la memoria 2. e. Si no se produce un corte de energía, el procedimiento permanecerá guardado. En caso de producirse un corte, la acción debe programarse nuevamente. f. Si quiere utilizar el procedimiento guardado, en estado de espera presione “0/MEMORY” (0/MEMORIA) dos veces y la pantalla mostrará “2”; después presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar 27 15. Cocción de ciclos múltiples Se pueden programar como máximo dos ciclos de cocción. En la cocción de ciclos múltiples, si uno de los ciclos es descongelamiento, este constituirá automáticamente la primera etapa de la cocción. Nota: La cocción automática no funciona con la cocción de ciclos múltiples. Ejemplo: Si quiere cocinar con una potencia de microondas del 80% durante 5 minutos y una del 60% durante 10 minutos. Los pasos a seguir son los siguientes: (1) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “5”, “0”, “0” para programar el tiempo de cocción; (2) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “8” para seleccionar el nivel de potencia del 80%. (3) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “1”, “0”, “0”, “0” para programar el tiempo de cocción; (4) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “6” para seleccionar el nivel de potencia del 60%. (5) Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción. 16. FUNCIÓN DE CONSULTA (1) Durante la cocción, presione “CLOCK” (RELOJ); el visor de LED mostrará el reloj por tres segundos. (2) Durante la cocción, presione “POWER” (POTENCIA) para consultar la potencia de microondas y el nivel actual se mostrará en la pantalla. Después de tres segundos, el horno volverá a su estado anterior. Durante la cocción de ciclos múltiples, la función de consulta puede utilizarse de la misma forma. 17. FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS Bloqueo: En estado de espera, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) durante 3 segundos, se producirá un “beep” prolongado que indica el inicio del estado de bloqueo para niños; mientras tanto, el visor LED mostrará lo siguiente: “ ” Desbloqueo: En estado de bloqueo, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) durante 3 segundos; se producirá un “beep” prolongado que indica el desbloqueo. 18. FUNCIÓN DE RECORDATORIO DE TÉRMINO DE COCCIÓN Cuando finalice la cocción, la alarma producirá un “beep” 5 veces para indicar el término de la cocción. 19. OTRAS ESPECIFICACIONES (1) En estado de espera, si la pantalla del reloj digital muestra la hora actual, parpadeará el icono “:”; de lo contrario, se observará “0:00”. (2) Durante la programación de alguna función, el visor LED mostrará la configuración correspondiente. (3) Durante la cocción o en estado de pausa, el visor LED mostrará el tiempo de cocción restante. 28 29 Mantenimiento Solución de problemas Revise su problema utilizando el cuadro que se muestra a continuación e intente las soluciones indicadas para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona adecuadamente, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano. PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El horno no enciende a. El cordón de alimentación eléctrica del horno no está conectado. b. La puerta está abierta. c. Se ha programado una operación incorrecta. a. Enchufarlo. b. Cerrar la puerta e intentar de nuevo. c. Revisar las instrucciones. Formación de arcos o chispas a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. El horno se utiliza vacío. c. La cavidad contiene alimentos derramados. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. No utilizar el horno vacío. c. Limpiar la cavidad con un paño húmedo. Alimentos cocinados de forma no uniforme a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. Los alimentos no se descongelaron por completo. c. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. d. No se volteó o revolvió la comida. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Descongelar bien los alimentos. c. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. d. Voltear y revolver los alimentos. Alimentos muy cocidos El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. Alimentos poco cocidos a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. Los alimentos no se descongelaron por completo. c. Las salidas de ventilación no están despejadas. d. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Descongelar bien los alimentos. c. Controlar que las salidas de ventilación del horno estén despejadas. d. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. Descongelamiento incorrecto a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. c. No se volteó o revolvió la comida. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. c. Voltear y revolver los alimentos 30 31 HORNO DE MICROONDAS SANYO GARANTÍA LIMITADA OBLIGACIONES Para poder obtener el servicio de garantía, el producto se debe entregar y recoger en un centro de servicio autorizado del fabricante de Sanyo por cuenta y gasto del usuario, a menos que específicamente se mencione lo contrario en esta garantía. Los nombres y direcciones de los Centros de Servicio Autorizados de Sanyo se pueden obtener llamando sin costo a la línea que se muestra a continuación. Para obtener información del funcionamiento del producto, de centros de servicio autorizados o asistencia de servicio, llame a INFORMACIÓN AL CLIENTE: (EUA 1-800-421-5013) (México 001-800-726-9775) Días hábiles de 7:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Pacífico (Canadá 1-800-263-2244 -- Días hábiles de 8:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Este) LA PRESENTE GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS Y USADOS EN CANADÁ O EN MÉXICO O EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, SIN INCLUIR TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS DE EUA. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN EL PAÍS EN EL QUE SE COMPRÓ EL PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA SE APLICA AL USUARIO AL MENUDEO ORIGINAL Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS USADOS CON ALGÚN PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. SE DEBE ENVIAR LA FACTURA DE VENTA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE RENTA ORIGINAL FECHADO AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SANYO EN EL MOMENTO EN QUE SE SOLICITE EL SERVICIO. Para obtener servicio en México, en caso de que no haya un centro de servicio en la ciudad en donde se compró el producto, el usuario deberá enviar el producto, de acuerdo con las instrucciones que brinde el prestador del servicio autorizado de SNA, al centro de servicio más cercano mediante envío por cobrar. Sujeto a las OBLIGACIONES que preceden y las EXCLUSIONES que se muestran más adelante, Sanyo North America Corporation, División de Soluciones al Consumidor (SNA) garantiza este producto SANYO contra defectos en material y mano de obra durante los periodos de MANO DE OBRA y REPUESTOS que se especifican a continuación. SNA reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de sus partes que no cumplan con esta garantía. El periodo de garantía comienza en la fecha en que se compró o rentó el producto por primera vez al menudeo. MANO DE OBRA 1 AÑO REPUESTOS 1 AÑO TUBO MAGNETRÓN (Únicamente el repuesto) 5 AÑOS En el caso de producto comprado en Canadá: Visite ca.sanyo.com para obtener detalles de garantía actualizados. EXCLUSIONES Esta garantía no cubre (A) el ajuste de controles operados por el cliente como se explica en el manual de instrucciones correspondiente al modelo, o (B) la reparación de un producto cuyo número de serie esté alterado, mutilado o ausente. Esta garantía no se aplica a la sonda de temperatura, la bandeja inferior, la repisa, la cubierta del agitador ni a ningún daño iniciado por chispas de fuego causadas por utilizar algo de metal dentro del horno, salvo por aquellos accesorios que aprueba SNA. Esta garantía no se aplica durante el desempaque, configuración, instalación o remoción del producto para su reparación o reinstalación después de ser reparado. Esta garantía no se aplica a los reemplazos de reparación que se necesiten para un uso que esté fuera del control de SNA, lo que incluye mas no se limita a una avería, defecto o falla causada o que sea resultado del servicio o repuestos no autorizados, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las instrucciones provistas, accidentes durante el envío o tránsito, modificaciones o reparación por parte del usuario, abusos, mal uso, negligencia, accidentes, voltaje eléctrico incorrecto, fuego, inundación u otro caso fortuito, así como el uso y desgaste normales. Lo que antecede es en lugar de todas las demás garantías y SNA no asume ni autoriza a ninguna persona a que asuma por éste una obligación o responsabilidad adicional. LA DURACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA QUE ESTÉ IMPLÍCITA POR LEY (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD) ESTÁ LIMITADA AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO SNA SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES QUE SURJAN DE LA PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O DE ALGUNA DEMORA EN LA EJECUCIÓN DE SUS OBLIGACIONES DERIVADAS DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A CAUSAS QUE ESTÉN FUERA DE SU CONTROL. EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ, ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS, RESPECTIVAMENTE, NO PERMITEN PONER UN LÍMITE EN EL TIEMPO QUE DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS RESULTANTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE APLIQUEN A SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE CUENTE CON OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN EN CADA ESTADO, PROVINCIA Y PAÍS. Para su protección en caso de ocurrir robo o pérdida de este producto, sírvase llenar la información que se le pide a continuación y guárdela en sus archivos personales. Modelo N.° _________________________________ N.° de serie ________________________________________________ (se localiza en la parte posterior o el lado inferior de la unidad) Fecha de compra ____________________________ Precio de compra ____________________________________________ Lugar en donde efectuó la compra _______________________________________________________________________________________ 32 FOUR À MICRO-ONDES SANYO GARANTIE LIMITÉE ENGAGEMENTS Afin de bénéficier du service de garantie, l’appareil doit être livré et récupéré d’un Centre de service agréé de Sanyo aux frais de l’utilisateur, sauf stipulation expresse contraire de cette garantie. Les noms et adresses des Centres de service agréés de Sanyo peuvent être obtenus en appelant le numéro sans frais inscrit ci-dessous. Pour connaître le fonctionnement de l'appareil et obtenir les coordonnées d'un Centre de service agréé ou d'un service d'assistance, appelez INFORMATION CLIENTS : (États-Unis 1-800-421-5013) (Mexique 001-800-726-9775) Jours ouvrables 7 h 30 – 17 h, Heure du Pacifique (Canada 1-800-263-2244 -- Jours ouvrables 8 h 30 – 17 h Heure de l’Est) LA PRÉSENTE GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT POUR LES PRODUITS SANYO ACHETÉS OU LOUÉS ET UTILISÉS AU CANADA, AU MEXIQUE OU AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, EXCEPTION FAITE DE TOUS LES TERRITOIRES ET PROTECTORATS AMÉRICAINS. CETTE GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT POUR LE PAYS DANS LEQUEL LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ. CETTE GARANTIE S’APPLIQUE À L’UTILISATEUR INITIAL ET NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS UTILISÉS À DES FINS INDUSTRIELLES, PROFESSIONNELLES OU COMMERCIALES. L’ACTE DE VENTE ORIGINAL DATE, LA FACTURE OU LE CONTRAT DE LOCATION DOIT ÊTRE SOUMIS AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ DE SANYO AU MOMENT OÙ LE SERVICE DE GARANTIE EST EXIGÉ. Pour l’entretien au Mexique, si aucun Centre de service n’est disponible dans la ville où le produit a été acheté, l’utilisateur doit envoyer le produit conformément aux instructions fournies par le dépanneur agréé de SNA, dans le Centre de service le plus proche, en port payable à l’arrivée. Sous réserve des ENGAGEMENTS ci-dessus et des EXCLUSIONS ci-après, SANYO North America Corporation, Division des solutions pour le consommateur (SNA) garantit ce produit SANYO contre tout défaut de matériel et de fabrication pour les périodes spécifiées ci-dessous concernant la MAIN-D’ŒUVRE et les PIÈCES . La SNA réparera ou remplacera (à sa discrétion) le produit et n’importe laquelle de ses pièces qui ne se conforment pas à cette garantie. La période de garantie commence le jour de l’achat initial ou de la location au détail du produit. MAIND’ŒUVRE 1 AN PIÈCES 1 AN TUBE MAGNÉTRON (Pièce uniquement) 5 ANS Pour un produit acheté au Canada : Veuillez visiter le site ca.sanyo.com pour des informations actualisées sur la garantie. EXCLUSIONS La présente garantie ne couvre pas (A) le réglage des commandes actionnées par le client, tel qu’expliqué dans le manuel d’utilisation du modèle concerné ou (B) la réparation d’un produit dont le numéro de série a été modifié, déformé ou effacé. Cette garantie ne s’applique pas à la sonde de température, l’étagère inférieure, la plaque, le couvercle de l'agitateur et tout dommage causé par un incendie provoqué par l’utilisation d’un objet métallique à l’intérieur du four, exception faite des accessoires approuvés par SNA. Cette garantie ne s’applique pas au déballage, au paramétrage, à l'installation, au déplacement de l’appareil pour réparation ou à sa réinstallation après réparation. Cette garantie ne s’applique pas à un remplacement de pièces consécutif à une utilisation qui ne dépend pas du contrôle de la SNA, y compris, mais sans limitation, un dysfonctionnement, un défaut ou une défaillance causés ou résultant d’un entretien ou d’un remplacement de pièces non autorisés, un entretien inadéquat, un fonctionnement contraire aux instructions fournies, des accidents de transport ou de transit, une modification ou réparation par l’utilisateur, un abus, un mauvais traitement, une négligence, un accident, une tension d’alimentation inappropriée, un incendie, des inondations ou autres catastrophes naturelles ou une usure normale. La garantie qui précède remplace toute autre garantie et SNA n’assume ni n’autorise aucune partie à se prévaloir d’une autre obligation ou responsabilité. LA DURÉE D’UNE GARANTIE QUI PEUT ÊTRE IMPLICITE PAR LA LOI (Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION) EST LIMITÉE AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. SNA NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA PROPRIÉTÉ OU DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL OU POUR UN RETARD DANS LA PERFORMANCE DE SES ENGAGEMENTS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EN RAISON DE CAUSES INDÉPENDANTES DE SA VOLONTÉ. AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA, CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES, RESPECTIVEMENT, NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIE IMPLICITE ET/OU NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION DE DOMMAGES INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS. VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE, D’UNE PROVINCE À UNE AUTRE ET D’UN PAYS À UN AUTRE. Pour votre protection en cas de vol ou de perte de ce produit, nous vous prions de remplir les informations ci-dessous pour vos registres personnels. Nº du modèle ______________________________ Nº de série _______________________________________ (situé à l’arrière ou au bas de l’appareil) Date d’achat ______________________________ Prix d’achat ______________________________________ Lieu d’achat ______________________________________________________________________________________________">

Descargar
Anuncio
Características clave
11 niveles de potencia
Descongelamiento por peso y por tiempo
Función de menú automático
Cocción de varios pasos
Función de memoria
Temporizador de cocina
Bloqueo para niños
Reloj
Cocción rápida
Preguntas frecuentes
Presione "WEIGHT DEFROST", ingrese el peso del alimento y presione "START / + 30SEC."
El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos.
Presione "CLOCK", ingrese la hora actual utilizando las teclas numéricas y presione "CLOCK" nuevamente.