GE PSS26NGPWW, 23, PSS26NGPBB, 200D2600P039, PSS26NGPCC, 29, 27, 26, Appliances Profile 29, 25 El manual del propietario
A continuación, encontrará información breve sobre los refrigeradores 23, 25, 26 y 27. Este manual del propietario contiene información sobre funciones como la fabricación automática de hielo, CustomCool™, TurboCool™, ClimateKeeper2™, cajones para frutas y verduras, estantes y mucho más.
Refrigerators Models 23, 25, 26, 27 and 29 Refrigeradores La sección en español empieza en la página 88 Profile Lado a Lado Manual del propietario e instalación 200D2600P039 49-60342-2 12-04 JR 2 DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR GEAppliances.com 4 GEAppliances.com 5 6 GEAppliances.com 7 0.5 Lb. (4 hours) ■ Hamburger Patties (0.5 lb) ■ Ground Beef (3.0 lbs) ■ Steak (3.0 lbs) Replace dairy bin. Beverage Center 8 Adapter Filter Bypass Plug GEAppliances.com Refrigerator bin Top freezer bin Top freezer bin (on some models) 10 Not all features are on all models. Fixed Freezer Shelves Slide-Out Freezer Shelves GEAppliances.com 11 7/16″ Wrench Raise 12 GEAppliances.com LO HI CO LD O 13 Convertible Deli Pan C Icemaker Green Power Light Feeler Arm Rotate Drive Mechanism Dispenser Models only 14 GEAppliances.com Dispenser Light Spill Shelf 15 Dispenser drip area. 16 GEAppliances.com Tabs ST CO LD C Dispenser (on some models) Unplug the refrigerator. 18 5/16″ (8 mm) 1/4″ (6 mm) max 3/4″ (19 mm) Appearance Panel 3/4″ (19 mm) 1/4″ max Refrigerator Door 19 5/16″ (8 mm) 1/8″ (3 mm) Cutout 5/16″ (8 mm) 177⁄8″ (45.4 cm) 679⁄32″ (170.9 cm) 679⁄32″ (170.9 cm) FRONT FRONT FRONT 1415⁄32″ (36.8 cm) 1415⁄32″ (36.8 cm) 1915⁄32″ (49.5 cm) 335⁄8″ (85.4 cm) Cutout Freezer Panel With Dispenser Cutout 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) Freezer Panel With Dispenser Cutout 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 17″ (43.2 cm) 69″ (175.3 cm) 69″ (175.3 cm) FRONT FRONT FRONT 1415⁄32″ (36.8 cm) 1415⁄32″ (36.8 cm) 1915⁄32″ (49.5 cm) 361⁄4″ (92.0 cm) 20 Cut-Out Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models). Cut-Out Top Freezer Panel Fresh Food Panel Bottom Freezer Panel Side Trim Side Trim 21 Side Trim Side Trim Bottom Trim 22 Refrigerator Models 23, 25, 26, 27 & 29 BEFORE YOU BEGIN IMPORTANT • IMPORTANT 3/8″ and 5/16″ Socket 23 Bottom freezer hinge 24 COUPLING (on some models) REFRIGERATOR DOORS Bottom freezer hinge 90° 25 (cont.) DOOR (cont.) DOOR 90° 26 9 REPLACING THE DOORS REFRIGERATOR DOOR (cont.) 90° Mark Refreshment Center Models Only 27 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 23‘ CustomStyle™ models) 701⁄4″ (178.4 cm) 36″ (91.4 cm) ™ 24″ (61 cm) 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1″ (25 mm) DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 25‘ CustomStyle™ models) DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Water 24″ (61 cm) Cabinet Electrical 24″ (61 cm) 28 Tubing Clamp 1/4″ Tubing 29 (CONT.) IN PLACE (cont.) models: 6 LEVEL THE DOORS Rollers Raise 30 Power switch 31 (ICEMAKER & DISPENSER MODELS) 32 33 (CONT.) 7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE Pipe Clamp Saddle-Type Shutoff Valve 5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP Packing Nut Outlet Valve Ferrule (sleeve) Inlet End 34 GEAppliances.com WATER SOUNDS 35 Problem Refrigerator does not operate Rollers need adjusting. •See Rollers. Door left open. Door left open. •Check to see if package is holding door open. Door left open. • Check to see if package is holding door open. Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm Ice cubes stuck in icemaker. (Green power light on icemaker blinking). 36 Ice cubes have odor/taste Water filter clogged. Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open. Dispenser is LOCKED. Water has poor taste/odor • Dispense water until all water in system is replenished. • Dispense water until all water in system is replenished. Water filter clogged. Water dispenser does not work Frequent “buzzing” sound Cube dispenser does not work Water spurting from dispenser Water is not dispensed but icemaker is working Dispenser is LOCKED. Dispenser is LOCKED. Problem GEAppliances.com 37 Refrigerator has odor Door gasket on hinge side sticking or folding over. Interior light does not work Cubes jammed in chute. Refrigerator beeping Door open. • Close door. Packaging. Unit just plugged in. Actual temperature not equal to Set temperature 38 Compressor Five (5) Years 39 40 Average 0.02 ppm — 3,978 Effluent Maximum 0.05 ppm — 7,800 Min. Required Reduction 0.5 NTU > 99.95% 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.0002 mg/L 0.003 mg/L 0.07 mg/L 99% Effluent Average Maximum 0.07 NTU 0.1 NTU 26 55 1 ppb 1 ppb 1.8 ppb 4.3 ppb 0.00005 ppm 0.00005 ppm 0.002 ppm 0.003 ppm 0.042 ppm 0.090 ppm 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml General Installation/Operation/Maintenance Requirements Special Notices NSF ® 41 GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06 GWF Hotpoint Refrigerator Systems - HWF HWF Asbestos Lead Atrazine Lindane 2,4-D 300 gallons* 0.5 gpm SELLER: Name Name Address Address 42 State Zip City Date Signature State Zip Date ✁ 43 Model Number Serial Number ✁ Ms. ■ Mrs. ■ Serial Number Miss ■ First Name Last Name Street Address E-mail Address* Apt. # Zip Code State Day Month Year _ _ 44 Notes. 45 46 electromenagersge.ca Installation DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. 47 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. Installation VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES DIRECTIVES 48 electromenagersge.ca Installation 49 Installation Utilisation 50 electromenagersge.ca Utilisation Installation 51 Installation Utilisation 52 Adaptateur Installation Portecartouche electromenagersge.ca Installation Ne pas obstruer 54 electromenagersge.ca Installation Pour enlever ce type de clayette : Videz le support. 55 Installation Relevez 56 electromenagersge.ca LO T ES LD CO LD O 57 Installation Installation 58 Glace rapide Signal sonore 59 Installation Bac de trop-plein Installation 60 Installation O E LD ST CO LD C Installation 62 6 mm (1/4 po) max 8 mm (5/16 po) 6 mm (1/4 po) max Installation 63 19 mm (3/4 po) 8 mm (5/16 po) 8 mm (5/16 po) 45,4 cm (177⁄8 po) 170,9 cm (679⁄32 po) 170,9 cm (679⁄32 po) DEVANT DEVANT 36,8 cm (1415⁄32 po) 36,8 cm (1415⁄32 po) 49,5 cm (1915⁄32 po) Installation DEVANT 85,4 cm (335⁄8 po) 3 mm (1/8 po) 8 mm (5/16 po) 3 mm (1/8 po) 8 mm (5/16 po) 43,2 cm (17 po) 175,3 cm (69 po) 175,3 cm (69 po) DEVANT DEVANT DEVANT 36,8 cm (1415⁄32 po) 36,8 cm (1415⁄32 po) 49,5 cm (1915⁄32 po) 92,0 cm (361⁄4 po) 64 Installation 65 Installation 66 Instructions d’installation PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS IMPORTANT IMPORTANT OUTILS REQUIS 67 3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD 68 Instructions d’installation 4 DÉBRANCHEZ LE RACCORD 6 FERMEZ LES PORTES DES 5 DÉBRANCHEZ LES 69 90° (SUITE) 8 ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite) COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite) 90° 90° 8 ENLEVEZ LA PORTE DU 70 Instructions d’installation 8 ENLEVEZ LA PORTE DU 9 REMISE EN PLACE DES PORTES COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite) Marque 71 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS 178,4 cm (701⁄4 po) 91,4 cm (36 po) DÉGAGEMENTS 61 cm (24 po) CustomStyle™ de 23‘/25‘ 23‘ (33 po de largeur), 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ 4 mm (1/8 po) 25 mm (1 po) 13 mm (1/2 po) 4 mm (1/8 po) 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS Eau Armoire de 61 cm (24 po) 183,5 cm (721⁄4 po)* 91,4 cm (36 po) 61 cm (24 po) 72 Tuyau 1/4 po 3 BRANCHEZ LE CORDON DU 73 Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR 4 PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR (SUITE) 5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT DE NIVEAU (suite) 5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR Relevez Roulettes 74 9 METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS 75 76 3 PERCEZ UN TROU POUR LE 77 (SUITE) 7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET Collier de serrage DE SERRAGE Presse-joint Bague (manchon) 78 electromenagersge.ca OUIR ! Installation BRUITS D’EAU 79 •Consultez Roulettes. 80 Installation electromenagersge.ca 81 Installation • Appelez un plombier. 82 • Fermez la porte. Emballage. Installation electromenagersge.ca Dix (10) ans Dix (10) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans Un (1) an Un (1) an Un (1) an 84 Moyenne 0,02 ppm — 3.978 Effluent Maximum 0,05 ppm — 7.800 Réduction exigeante min. 0,5 NTU > 99,95% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L 0,07 mg/L 99% NSF ® 85 Notes. 86 1.800.361.3400 Prolongation de garantie electromenagersge.ca electromenagersge.ca 87 Operación Seguridad Información de seguridad. . . . . . . 89, 90 Instrucciones de operación Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 99 Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103 CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94 El dispensador de agua y de hielo. . . . 101 El dispositivo automático para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Los controles del refrigerador . . . . . . . . 91 Los entrepaños y recipientes del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97 Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 98 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 104 TurboCool™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Instalación Instrucciones de instalación Cómo instalar el refrigerador . . . 114–117 Cómo mover el refrigerador . . . . 110–113 Instalación de la línea de agua . . 118–120 Molduras y paneles decorativos . . 105–108 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 109 Solucionar problemas . . . . . . . . 122–125 Sonidos normales de la operación . . . 121 Servicio al consumidor Servicio al consumidor Solucionar problemas Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 126 Hoja de datos de funcionamiento. . . . 127 Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 131 Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________ No. ______________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. 88 GEAppliances.com Seguridad ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. ■ No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. ■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado. ■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. ■ No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado. ■ Siempre limpie la bandeja CustomCool ™ después de descongelar alimentos. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quite las puertas. USO DE CABLES DE EXTENSION Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 89 Servicio al consumidor ■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban. Solucionar problemas DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR Instalación ■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. Operación ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones. ■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. Seguridad ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. Operación El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. Instalación El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá) Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija. Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una conexión temporal a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados. Solucionar problemas Servicio al consumidor Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija. Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso. Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada. La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 90 Los controles del refrigerador. GEAppliances.com Seguridad El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.) 91 Servicio al consumidor Sistema de rendimiento de circulación de aire Solucionar problemas Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. Instalación Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F. Operación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Seguridad Acerca de TurboCool.™ Cómo funciona Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado Servicio al consumidor para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. Cómo usar Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará TC. Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool. La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool. Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido. Acerca de ClimateKeeper2.™ Cómo funciona Solucionar problemas Instalación Operación TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso. El nuevo sistema ClimateKeeper2 ™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, el cual ofrece temperatura óptima y humedad para mantener los alimentos frescos por más tiempo y las quemaduras en el congelador, al mismo tiempo que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E star. posible que de vez en cuando usted experimente niebla o pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla de papel si desea. El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos evaporadores, uno para el refrigerador y el otro para el congelador. El sistema de flujo de aire separado reduce la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor, resultando así en un mejor sabor del hielo. Esto permite dos sistemas separados de enfriamiento para toda la unidad, y separa el flujo de aire entre las secciones de alimentos frescos y el congelador durante las operaciones de enfriamiento normal.* 92 Esto garantiza que los niveles de humedad en la sección de alimentos frescos sean significativamente mayores que en un sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otros alimentos no sellados retengan el contenido de humedad y frescura más tiempo. Ahora, los alimentos sensibles a la humedad como las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se pueden almacenar en estantes abiertos sin una pérdida excesiva de humedad. Debido a la alta humedad en el refrigerador, es El sistema ClimateKeeper2 también reduce el número de ciclos de descongelación en el evaporador del congelador, mejorando así la temperatura mantenida en el congelador y reduciendo las quemaduras en el congelador. *El aire del congelador se usa en la función CustomCool. **Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad en la sección de alimentos frescos en refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las unidades convencionales. Acerca de CustomCool .™ GEAppliances.com Seguridad Cómo funciona fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador. Algunos modelos CustomCool presentan un centro de bebidas, en cual está diseñado para almacenar bebidas en temperaturas más frías. Seleccione el botón Beverage Center si desea mantener refrescos extra-fríos a la mano. Los controles para esta cacerola están ubicados en la parte superior del refrigerador con los controles de la temperatura. Operación La característica de CustomCool ™ es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor; y un calentador. Dependiendo de la función seleccionada, una combinación de estos será usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. La cacerola está sellada herméticamente para prevenir que su temperatura cause Cómo usar ExpressThaw™ (Descongelación expresa) Seleccione el botón ExpressThaw,™ ExpressChill ™ o SelectTemp.™ La pantalla y la luz de SET se encenderán. Pulse el botón hasta que la luz aparezca al lado del nivel deseado. Use la gráfica para determinar el nivel a usar. ExpressChill ™ (Refrigeración expresa) ■ Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa) y ExpressChill (Refrigeración Expresa), la visualización en los ■ Después de que el ciclo ExpressThaw se complete, la cacerola volverá al nivel MEAT (–1° C [31° F]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso. ■ La temperatura real que se muestra en la pantalla de la cacerola de CustomCool puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales. NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento. Para remover y reemplazar la gaveta Para retirar: Jale la gaveta hacia fuera de la posición de freno. Gire las cuatro perillas hacia la posición de bloqueo. Levante el frente de la gaveta hacia arriba y hacia afuera. Para reemplazar: Verifique que las perillas estén en la posición de desbloqueo. Coloque la gaveta sobre los soportes, cerciorándose de que las perillas entren en las ranuras de la gaveta. 93 Servicio al consumidor Gire las cuatro perillas hacia la posición de desbloqueo. Solucionar problemas ■ Para descontinuar una característica antes de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague. ■ controles contará regresivamente el tiempo del ciclo. Instalación Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo. Instalación Operación Seguridad Acerca de CustomCool .™ Tabla para CustomCool ™ NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos. 0,5 Lb. (4 horas) ■ Hamburguesas (0,5 lb) ■ Envoltura individual de filete de miñón (0,5 lb) 15 minutos ■ 1 lata de bebida (12 onzas) ■ 2 cajas pequeñas de jugo (6–8 onzas cada una) 1,0 Lb. (6 horas) ■ Pechugas de pollo (1,0 lb) ■ Carne molida (1,0 lb) ■ Bistec (1,0 lb) 2,0 Lbs. (10 horas) ■ Pechugas de pollo (2,0 lbs) ■ Carne molida (2,0 lbs) ■ Bistec (2,0 lbs) 30 minutos ■ 2–6 latas de bebida (12 onzas cada una) ■ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida ■ 4–6 cajas pequeñas de jugo (6–8 onzas cada una) ■ 3 Paquetes de jugo enlatado ■ Vino (botella de 750 ml) 3,0 Lbs. (12 horas) ■ Pechugas de pollo (3,0 lbs) ■ Carne molida (3,0 lbs) ■ Bistec (3,0 lbs) 45 minutos ■ Botella de bebida de 2 litros ■ 1/2 galón de juego ■ Gelatina–1 paquete Niveles para cítricos (43° F) ■ Naranjas, limones, limas, piñas, melones ■ Frijoles, pepinos, tomates, pimientos, berenjenas, calabazas Niveles para productos frescos (35° F) ■ Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas ■ Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla Nivel para carnes (32° F) ■ Carne, pescado y pollo crudos Servicio al consumidor Solucionar problemas Cómo usar Seleccione el botón Beverage Center. La luz se encenderá y la función operará de la forma requerida. NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la función permanecerá activa por seis meses. Presione el botón Beverage Center para reinicializar. Para apagar la función, presione el botón Beverage Center y la luz de configuración se apagará. Compartimiento de productos lácteos Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center Para retirar: Retire el compartimiento de productos lácteos primero. Sosteniendo la parte inferior del compartimiento de productos lácteos, levante el frente de forma recta, luego levante y saque. Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del centro de bebidas, levante directamente hacia arriba y hacia afuera. Deje el adaptador en su lugar. 94 Para reemplazar: Inserte el lado posterior del centro de bebidas en los soportes moldeados del adaptador. Luego empuje hacia abajo en los costados del centro de bebidas. El centro de bebidas se encajará en su lugar. Reemplace el compartimiento de alimentos lácteos. Centro de bebidas Adaptador El filtro de agua. (en algunos modelos) El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. ¿Cuando se debe reemplazar el filtro? En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto. Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha. El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera. Instalar el cartucho del filtro NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. Filtros de recambio: Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. GWF Precio sugerido de venta al público $34.95 USD. Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Instalación Tapón de derivación del filtro Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos. Operación Soporte del cartucho Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras. Seguridad Instalar el cartucho del filtro GEAppliances.com Solucionar problemas Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte. Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta. Servicio al consumidor 95 Seguridad Los entrepaños y recipientes del refrigerador. No todos los modelos tienen todas las características. Tapa deslizante Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes grandes Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables. Operación Recipiente del refrigerador deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades. No bloquee Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados en la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio. Recipientes pequeños Recipiente inclinable del congelador Instalación Recipiente superior del congelador Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar. La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo. No bloquee PRECAUCIÓN: La parte debe estar en su lugar como se exhibe para un dispensado correcto del hielo. Los alimentos no se pueden almacenar en este lugar. Recipiente superior del congelador (en algunos modelos) Servicio al consumidor Solucionar problemas Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo. Para sacarlos: Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera. Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaño QuickSpace™ Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo. Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos. En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja. 96 GEAppliances.com Cestas de congelador Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera. Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan, y deslícelo hacia afuera. Operación Entrepaños deslizantes del congelador Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños fijos del congelador Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador. Extráigalo. Para remover este estilo de entrepaño: Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños. Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos) Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco. El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos. Para remover: Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga. Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos. 97 Servicio al consumidor Vacíe el estante de vino/bebidas. Para reemplazar: Solucionar problemas Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños. Instalación Para remover este estilo de entrepaño: Levante el entrepaño del lado izquierdo. NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Seguridad Puertas del refrigerador. Puertas del refrigerador Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. Operación Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta. Alineación de las puertas Instalación Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Servicio al consumidor Solucionar problemas Levantar 98 Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. Gavetas y cacerolas. GEAppliances.com Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para las frutas y los vegetales El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas. En algunos modelos, la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta. Operación Gavetas con humedad ajustable HI LO Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales. Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas. O T ES LD CO LD C Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha bandeja de aire frío proveniente del compartimiento congelador o compartimiento de alimentos frescos. Coloque la palanca del control hacia arriba en la posición fría para adaptar la bendeja a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos. Cómo sacar las gavetas. No todos los modelos tienen todas las características. Como sacar las gavetas Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo. 99 Servicio al consumidor Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan. Solucionar problemas El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente del Climate Keeper. Coloque la palanca del control hacia abajo en la posición más fría para conservar la carne fresca. Instalación Bandeja convertible deli Operación Seguridad El dispositivo automático para hacer hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. En los modelos con dispensador, para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor: Dispositivo automático para hacer hielo El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado). Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga. Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido). Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor. NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie. Notas especiales acerca de los modelos de dispensadores Los modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta. ■ Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados: 12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo. Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez. Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo. Interruptor de alimentación Dispositivo para hacer hielo Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector. Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados. Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Luz de alimentación verde Brazo detector NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo. Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores) PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado cuando está lleno. Rote Coloque el interruptor en la posición O (apagado) antes de remover el cubo. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga. Levante y tire hacia adelante otra vez para remover el cubo. 100 Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez. Mecanismo de accionamiento Modelos con dispensador solamente El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) GEAppliances.com Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Para bloquear el dispensador Quick Ice (Hielo rápido) Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla. Door Alarm (Alarma de puerta) Datos importantes de su dispensador ■ No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. ■ Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. ■ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. ■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero. ■ A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. 101 Servicio al consumidor ■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. ■ Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. Solucionar problemas Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Instalación Presione la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. En algunos modelos, si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios, 12V. Operación Recogedor Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. Dispenser Light (Luz del dispensador) Seguridad Para usar el dispensador Seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpiar el exterior Área de goteo del dispensador El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. Operación El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque. Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Un limpiador de acero inoxidable “spray-on” funciona mejor. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Instalación Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Servicio al consumidor Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. Solucionar problemas Limpiar el interior Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. 102 El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en el lavaplatos. GEAppliances.com Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos. Seguridad Atrás del refrigerador Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación. Instalación Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Operación Preparación para vacaciones Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Solucionar problemas Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Servicio al consumidor 103 Seguridad Reemplazo de bombillas. El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. Compartimento del refrigerador—Luz superior. Desenchufe el refrigerador. Lengüetas Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. Operación Para retirar el protector de la luz, en algunos modelos, presione las pestañas en el protector y deslice hacia delante y afuera. En otros modelos, sólo deslice hacia delante y afuera. Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz y los tornillos (en algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimento del refrigerador—Luz inferior. O E LD Esta luz está situada por encima de la gaveta superior. ST CO LD C Desenchufe el refrigerador. Instalación Retire el mango de control de la gaveta convertible de carne jalando directamente hacia fuera. Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Levante la cubierta de la luz y jale de ella. Compartimento del congelador Servicio al consumidor Solucionar problemas Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera. Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos). Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo. Dispensador (en algunos modelos) Desenchufe el refrigerador. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 104 Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Molduras y paneles decorativos. Seguridad Para los modelos “CustomStyle™” Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina. Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm). Operación Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menos Instalación 1/4″ (6 mm) Máx. Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2″ (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos. Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo Paneles más gruesos que 1/4″ (6 mm) Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor 5/16″ (8 mm) 3/4″ (19 mm) Panel aparente 3/4″ (19 mm) Puerta del refrigerador 105 Servicio al consumidor 1/4″ (6 mm) Máx. Espacio de 2″ (5,1 cm) desde el lado de la manija Solucionar problemas Los paneles más gruesos de 1/4″ (6 mm), y hasta 3/4″ (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de 5/16″ (8 mm) no sea más grueso de 1/4″ (6 mm). Seguridad Molduras y paneles decorativos. 23‘ Dimensiones de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Panel del congelador sin dispensador 1/8″ (3 mm) Corte 5/16″ (8 mm) Paneles del congelador con dispensador 1/8″ (3 mm) Corte Panel de los alimentos frescos 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) Operación 177⁄8″ (45,4 cm) 679⁄32″ (170,9 cm) 679⁄32″ (170,9 cm) FRENTE Instalación 1415⁄32″ (36,8 cm) FRENTE FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 1915⁄32″ (49,5 cm) 335⁄8″ (85,4 cm) 25‘ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Servicio al consumidor Solucionar problemas Panel del congelador sin dispensador Corte 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) Paneles del congelador con dispensador Corte 1/8″ (3 mm) Panel de los alimentos frescos 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 17″ (43,2 cm) 69″ (175,3 cm) FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 69″ (175,3 cm) FRENTE FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 1915⁄32″ (49,5 cm) 361⁄4″ (92,0 cm) 106 Cómo insertar los paneles de la puerta. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos. Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos. Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador. Operación Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores). Seguridad Lea las instrucciones completamente y debidamente. Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos. La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador. Tornillos de la moldura superior Corte Tornillos de la moldura superior Solucionar problemas Corte Panel superior del congelador Panel de alimentos frescos Moldura lateral 107 Servicio al consumidor Panel inferior del congelador Moldura lateral Instalación Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior, usando dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior. Seguridad Cómo insertar los paneles de la puerta. Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos. No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Operación Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra. Moldura superior Instalación Moldura lateral Servicio al consumidor Solucionar problemas Moldura lateral Moldura inferior 108 Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes. Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 23, 25, 26, 27 y 29 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. — Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 30 minutos Instalación de la línea de agua 30 minutos • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador. HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ Cubo de 3/8″ y 5/16″ Llave de 1/2″ y 7/16″ Llave hexagonal de 1/8″ Cuchilla plástica de masilla Destornillador Phillips 109 Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR 1 CÓMO CARGAR EL Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38″ de ancho, las puertas deben ser removidas. Proceda al paso 3. NO REMUEVA las manijas. Si todas las entradas son más anchas de 38,″ pase a Cómo instalar el refrigerador. REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el refrigerador, use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO. 3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE AGUA (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada. Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería. Collarín blanco 2 REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips. Bisagra del fondo del congelador 110 Instrucciones para la instalación 4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO 6 CIERRE LAS PUERTAS ENERGÉTICO (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectado. Para desconectar, separe el acoplador. Bisagra del fondo del congelador 7 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR A Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del congelador (si viene equipado) apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. 5 DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, hay conectadores eléctricos (alambrados) desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador. B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″ C Abra la puerta del congelador a 90.° Bisagra del fondo del refrigerador 90° 111 Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR 7 REMUEVA LA PUERTA DEL (CONT.) 8 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR (cont.) REFRIGERADOR (cont.) D Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo. B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″ C Abra la puerta del refrigerador a 90.° 90° E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. 8 REMUEVA LA PUERTA DEL 90° REFRIGERADOR A Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador (si viene equipado) apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. 112 Instrucciones para la instalación 8 REMUEVA LA PUERTA DEL 9 CÓMO REEMPLAZAR REFRIGERADOR (cont.) LAS PUERTAS D Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo. Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del refrigerador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo. Para reemplazar las puertas, simplemente de reversa a los pasos 3 al 8. Sin embargo, note lo siguiente: • Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras. • Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca. 90° Modelos con centro para refrescar solamente Marca E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. • No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo. • Cuando se encuentre conectando la línea energética (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos. 113 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES • No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente. • Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su piso. (para modelos CustomStyle™ de 23’) 701⁄4″ (178,4 cm) 36″ (91,4 cm) ESPACIO Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería. Lados Superior Posterior CustomStyle™ de 23‘/25‘ 23‘ (33” de ancho), 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1/2″ (13 mm) 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1″ (25 mm) 24″ (61 cm) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (para modelos CustomStyle™ de 25’) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES Agua 24″ (61 cm) Gabinete 3/4″ (19 mm) de espacio libre (1/2″ [13 mm] de separación + 1/4″ [6 mm] de placas murales) Electricidad 721⁄4″ (183,5 cm)* 25″ (63,5 cm) Tope del mostrador 36″ (91,4 cm) 24″ (61 cm) *Se requieren 721/4″ (183.5 cm) para un ajuste completo de las ruedas de movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador tienen puertas niveladas con la parte superior de la abertura para el refrigerador, entonces se requieren 1/8″ adicionales para permitir espacio para que las puertas del gabinete se abran libremente. 114 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO CONECTAR EL C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador) Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría. Tubería de 1/4″ Férula (manga) Conexión del refrigerador NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. A Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ las tuercas están ya ensambladas a la tubería. B Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. Tubería SmartConnect™ 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR Antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. 115 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR (CONT.) EN SU LUGAR (cont.) Mueva el refrigerador a su destino final. Para ajustar los rodillos en los modelos CustomStyle™ de 23’/25’: 5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. Gire los tornillos de ajuste del Tornillos de ajuste del rodillo frente en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8″ con extensión o una llave ajustable. Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal de 3/8″ con extensión para girar los tornillos posteriores—en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Levantar Rodillos Los rodillos tienen tres propósitos: • Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8″ [16 mm] del piso.) • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. 6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior. Para linear: A Usando una llave de 7/16,″ gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla. NOTA: Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave. Para ajustar los rodillos en los modelos de 23’ (33” de ancho), 25,′ 26,′ 27′ y 29′: • Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use Tornillo de ajuste una llave o un del rodillo cubo de cabeza hexagonal de 3/8″ o una llave ajustable. B Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior. Las puertas deben estar alineadas en la parte superior Levantar 116 Instrucciones para la instalación 7 REEMPLACE LA PARRILLA 9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS DE LA BASE Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido). Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips. Interruptor NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. 8 AJUSTE LOS CONTROLES Ajuste los controles donde se recomienda. 117 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR) QUÉ NECESITA ANTES DE INICIAR Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento del dispensador del agua. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2″ o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. 118 Instrucciones para la instalación QUÉ NECESITA (CONT.) Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. PRINCIPAL DE AGUA Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. O bien • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. 3 PERFORE EL ORIFICIO • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. 119 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA 4 INSTALE LA VÁLVULA (CONT.) 7 CONECTE LA TUBERÍA DE APAGADO A LA VÁLVULA Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Abrazadera para el tubo Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Válvula de apagado tipo silla Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Tuerca de compresión Válvula de apagado tipo silla Tubería SmartConnect ™ 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Tuerca de empaque Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. Válvula de salida NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera para el tubo Férula (manga) Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería. Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador. 120 Sonidos normales de operación. GEAppliances.com Seguridad Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. ■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. ■ Usted podría escuchar los ventiladors funcionando después de seleccionar una de las funciones CustomCool.™ estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. ■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional acerca de los sonidos de operación de las máquinas de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua. 121 Servicio al consumidor ■ El tablero de control electrónico puede causar SONIDOS DE AGUA Solucionar problemas ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o Instalación ■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Operación ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede Seguridad Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Causas Posibles El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición OFF (apagado). • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador está en el modo de muestra. •Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez. Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Los rodillos requieren un ajuste. •Vea Rodillos. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. • Vea Los controles. Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido El control de temperatura no se fijó bastante frío. • Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Problema Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. •Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. Zumbido frecuente El interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. •Fije el interruptor en la posición de O (apagado); mantener el interruptor en la posición de encendido dañará la válvula del agua. 122 GEAppliances.com Causas Posibles Los cubos tienen mal olor/sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición de encendido. automático para hacer hielo está en la posición de apagado. El agua está cerrada o no está conectada. • Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. •Nivele los cubos con la mano. Operación Dispositivo automático para hacer hielo no funciona Seguridad Problema Formación lenta del hielo • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. •Vea Los controles. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. El dispensador de hielo no funciona Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Un artículo está bloqueando • Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o se ha caído dentro del vertedor o que haya caído dentro del vertedor. de hielo dentro del recipiente superior de la puerta del congelador. • Remueva los cubos. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. •El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). •Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia Eso es normal con un refrigerador recién instalado. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. 123 Servicio al consumidor Los cubos están pegados al brazo detector. Solucionar problemas Se dejó abierta la puerta. Instalación Cubos de hielo atorados en •Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando). Instalación Operación Seguridad Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles El dispensador de agua no funciona Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. •Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). •Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. Se seleccionó CUBED ICE (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) La última selección fue CRUSHED ICE (HIELO PICADO). •Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. No sale agua pero el dispositivo para hacer hielo funciona El agua en el depósito está congelada. •Llame para servicio. El control de temperatura demasiado frío. •Fije el control de temperatura hasta mas cálido. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. •Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galóns). No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) • Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. Servicio al consumidor Solucionar problemas El refrigerador huele Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. 124 •Eso es normal. GEAppliances.com •Seque la superficie. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. •Esto es normal para el centro de bebidas. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. •Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. •Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. El refrigerador está pitando La puerta está abierta. • Cierre la puerta. Los alimentos no se descongelan / enfrían Empaque. • Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico. Selección incorrecta del peso. • Seleccione un peso mayor. Artículo con alto contenido de grasa. • Seleccione un peso mayor. No se está usando la bandeja de Enfriar / Descongelar. • Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre los mismos para permitir un mejor flujo del aire. La unidad recientemente se conectó. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La puerta permacene abierta por mucho tiempo. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Se introdujo comida tibia al refrigerador. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El control de temperatura del refrigerador está colocado en una posicion más tibia. • Esto es normal. Para reducir el consumo de energía eléctrica, la funciona Select Temp y Beverage Center se apaga cuando el control de la temperatura del refrigerador se pone a un nivel más cálido. La función Beverage Center se apaga después de 6 meses de operación continua. • Presione el botón Beverage Center para reinicializar. La temperatura real no es igual a la temperatura establecida La función Select Temp o Beverage Center no funciona La puerta no se cierre correctamente Debido a la alta humedad en el •Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme refrigerador, es posible que de vez se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos en cuando usted experimente y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla niebla o pequeñas cantidades de de papel si desea. humedad en el compartimiento del refrigerador. El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. la bisagra está pegado o doblado. Un anaquel de la puerta está • Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior. chocando con unas de las 125 parrillas internas del refrigerador. Servicio al consumidor Normal en períodos con alto grado de humedad. Solucionar problemas Humedad en el exterior del refrigerador Instalación Operación Causas Posibles Seguridad Problema Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Durante: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de refrigeración sellado. La vida del producto A partir de la fecha de compra original Los deslizadores de extensión total, si es que fallaran debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante la garantía durante la vida de este producto, usted será responsable por cualquier labor o costos de servicio relacionados. Treinta días A partir de la fecha de compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto. Lo que GE no cubrirá ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Una instalación incorrecta, entrega o mantenimiento. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro de agua diferente a como se especifica anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 126 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GWF/HWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros Cloro T&O Partículas** Calidad del influente concentración 2,0 mg/L + 10% — at least 10.000 partículas/mL Effluent Promedio Máximo 0,02 ppm 0,05 ppm — — 3.978 7.800 % de reducción Promedio Mínimo 98,90% 97,37% — — 98,00% 96,10% Reducción mínima necesaria > 50% — > 85% % de reducción Promedio Mínimo 99,71% 99,59% 99,97% 99,95% 99,37% 99,37% 98,8% 97,13% 91,93% 91,93% 76,19% 64,28% 84,89% 67,63% 99,95% 99,82% Reducción mínima necesaria 0,5 NTU > 99,95% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L 0,07 mg/L 99% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros Turbidez Quistes Plomo a pH 6,5 Plomo a pH 8,5 Lindane Atrazine 2,4-D Asbestos USEPA MCL 1 NTU*** 99,95% Reducción 15 ppb 15 ppb 0,0002 ppm 0,003 ppm 0,100 ppm 99% Calidad del influente concentración 11 + 1 NTU*** 50.000 L mínimo 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L + 10% 0,002 mg/L + 10% 0,009 mg/L + 10% 0,210 mg/L + 10% 107 a 108 fibras/litro; las fibras son mayores a 10 micrometros de longitud Effluent Promedio Máximo 0,07 NTU 0,1 NTU 26 55 1 ppb 1 ppb 1,8 ppb 4,3 ppb 0,00005 ppm 0,00005 ppm 0,002 ppm 0,003 ppm 0,042 ppm 0,090 ppm 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de: Estándar No. 42: Efectos Estéticos Unidad química Reducción del sabor y olor Reducción de cloro Unidad de filtrado mecánico Reducción de partículas, Clase I Estándar No. 53: Efectos sobre la salud Unidad de reducción química Reducción del plomo y Atrazine Reducción del Lindane y 2,4-D Unidad de filtrado mecánico Reducción de quistes Reducción de turbidez NSF ® 127 Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años. COMPRADOR: VENDEDOR: Nombre Nombre Dirección Dirección Ciudad Firma 128 Estado Código Postal Ciudad Fecha Firma Estado Código Postal Fecha Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 129 Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 130 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 131">

Descargar
Características clave
fabricación automática de hielo
CustomCool™
TurboCool™
ClimateKeeper2™
cajones para frutas y verduras
estantes
filtro de agua
estantes de puerta
canastas del congelador
controles de temperatura
Preguntas frecuentes
La función CustomCool™ permite enfriar rápidamente los artículos, descongelarlos o mantener la bandeja a una temperatura específica. Para utilizarla, seleccione el botón ExpressThaw, ExpressChill o SelectTemp en el panel de control. Consulte el gráfico de la página 7 para determinar el mejor ajuste para sus necesidades.
El indicador luminoso de reemplazo del filtro en el dispensador se encenderá en color naranja para avisarle que es hora de reemplazar el filtro. También debe reemplazar el filtro si el flujo de agua al dispensador o a la fábrica de hielo disminuye.
Los controles de temperatura están preestablecidos de fábrica a 37 °F para el compartimento del refrigerador y a 0 °F para el compartimento del congelador. Puede ajustar la temperatura del refrigerador entre 34 °F y 44 °F, y la temperatura del congelador entre –6 °F y +6 °F. Para ajustar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER o COLDER hasta que aparezca la temperatura deseada.