Dandy DDW621WDB Guía del usuario


Add to my manuals
64 Páginas

Anuncio

Dandy DDW621WDB Guía del usuario | Manualzz
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
LAVAPLATOS
MODEL • MODÈLE • MODELO
DDW621WDB
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2016.03.03
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
Danby 28.08.2014
Contents / Table des matières / Índice
DISHWASHER
Owner’s Use and Care Guide ...........................................2-21
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LAVE-VAISSELLE
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire...............22-41
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
LAVAPLATOS
Guía de utilización y cuidado para el propietario.............42-61
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación
antes de usar este producto por la
primera vez.
Nunca deje el aparato sin vigilancia.
Model • Modèle • Modelo •
DDW621WDB
1
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
5
4
6
1
7
8
DISHWASHER FEATURES
FRONT
6
7
DOOR
OPEN
REAR
1 Detergent Dispenser
2 Cutlery Basket
3 Filter assembly
4 Rinse Aid Dispenser
5 Spray Arms
6 Cup Shelf
7 Basket
1
3
4
5
8
2
4
9
9 Drain pipe connector
Full
3/4 full
1/2 full
1/4 full should refill
to eliminate spotting
Empty
OPENING THE DISPENSER
Adjust lever (Rinse)
MAX
1
4
2
B. FUNCTION OF
DETERGENT
3
6
B. FUNCTION OF
DETERGENT
(cont.)
1
2
Detergent Powder
7
B. FUNCTION OF
DETERGENT
(cont.)
A Can hold 15g of detergent.
B Can hold 25g of detergent.
8
RECOMMENDATION
WASHING CUTLERY/
DISHES
BEFORE/AFTER
LOADING THE DISHWASHER BASKETS
ARE OF LIMITED SUITABILITY
9
LOADING THE
BASKET
1
Cups
5
IN
1
2
1
6
3
4
Glasses
Saucers
5
5
6
6
Fruit bowl
Oval platter
8
7
Dinner plates
9
Cutlery basket
10
CUTLERY BASKET
IN
1 Dinner forks
11
•(
*
Program
Heavy
Running
time(min)
Water
(L)
Rinse
Aid
3/25g
100
0.47
14.5
*
3/25g
110
0.38
10.8
*
3/25g
75
0.32
12
*
15g
20
0.22
7
*
15g
45
0.29
12
/
24
0.02
5
Light
Glass
Speed
Rinse
TURNING ON THE
APPLIANCE
*
CHANGING THE
PROGRAM
FORGOT TO ADD A
DISH?
13
14
Back View
QUICK CONNECT ASSEMBLY
Drain Hose
1. Drain port connection
2. Quick connect connection
Inlet Hose
3. Inlet port connection
4. Quick connect connection
Faucet Adapter
5. Faucet adapter
6. Faucet washer
Quick Connect
7. Pressure relief valve
8. Faucet adapter connection
9. Locking collar
10. Inlet hose connection
11. Drain hose connection
16
FILTERING
SYSTEM (cont)
3
2
1
3
2
1
CARING FOR THE
DISHWASHER
19
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Noise
• Utensils are not secure in basket /
something small dropped into basket.
• Motor hums.
• Improper detergent / too much soap
• Spilled rinse agent.
• Rinse agent dispenser is empty.
20
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
22
PRÉCAUTIONS
RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
PANNEAU DE COMMANDE
4
2
3
5
4
6
1
7
8
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
AVANT
PORTE
OUVERTE
6
7
ARRIÈRE
1
3
4
5
mission
8
2
24
9
A. REMPLISSEZ LE
DISTRIBUTEUR
D’AGENT DE
RINÇAGE
A. REMPLISSEZ LE
DISTRIBUTEUR
D’AGENT DE
RINÇAGE (suite)
1
4
2
B. FONCTION DU
DÉTERGENT
3
26
B. FONCTION DU
DÉTERGENT
(suite)
1
2
27
B. FONCTION DU
DÉTERGENT
(suite)
28
Mode d’emploi
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE
RECOMMANDATION
LAVAGE DE LA
COUTELLERIE/DE
LA VAISSELLE
AVANT/APRÈS LE
CHARGEMENT DES
PANIERS DU LAVEVAISSELLE
29
Mode d’emploi
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE
22
1
1
Tasses
5
1
6
3
4
Verres
5
5
6
6
Plateau ovale
8
7
9
30
Mode d’emploi
CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE
PANIER À USTENSILES
DANS
Mode d’emploi
COMMENT LANCER UN PROGRAMME DE LAVAGE
TABLEAU DES
CYCLES DE LAVAGE
Programme
Léger
100
0,47
14,5
*
110
0,38
10,8
*
75
0,32
12
*
15 g
20
0,22
7
15 g
45
0,29
12
/
24
0,02
5
*
Verre
Vitesse
*
Trempage
Mode d’emploi
COMMENT LANCER UN PROGRAMME DE LAVAGE
CHANGEMENT DU
PROGRAMME
VOUS AVEZ OUBLIÉ
UN ARTICLE?
À LA FIN DU CYCLE
DE LAVAGE
33
Notice d’installation
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
1. Orifice de drainage
2. Cordon d’alimentation
3. Orifice d’admission
Entretien
SYSTÈME DE
FILTRATION
37
Entretien
AVERTISSEMENT
SYSTÈME DE
FILTRATION
(suite)
3
2
1
Étape 3. Soulevez le filtre principal.
3
2
1
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
39
CAUSEPOSSIBLE
POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
SOLUTION
Bruit
40
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
First Year
Premiers 12 mois
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
must be performed by a qualified service technician.
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
If service
is performed
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
seront
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
1-800-263-2629
1-800-263-2629
03/14
04/09
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
42
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Tome las siguientes precauciones al usar su lavavajillas :
LA CONEXIÓN A
TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de falla o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un camino de menor
resistencia. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe a tierra.
El enchufe certificado debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales.
Si el cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su
agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIA
• El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un
riesgo de choque eléctrico.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
• Consulte con un electricista calificado o representante técnico si tiene
dudas acerca de la conexión a tierra del artefacto. No modifique el
enchufe suministrado con el artefacto; si no entra en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale el tomacorriente adecuado.
• No abuse, se siente o pare en la puerta o la bandeja del
lavavajillas.
• No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de usarlo. (Las instrucciones solo son válidas para equipos en los cuales el elemento calefactor sea
visible.)
• No use el lavavajillas a menos que todas sus partes periféricas estén correctamente en su lugar.
• No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté
abierta. El artefacto podría caerse hacia delante.
• Mantenga a los niños alejados del detergente y del
agente de enjuague. También manténgalos alejados de la
puerta abierta del lavavajillas porque todavía podrían
quedar restos de detergente en su interior.
• Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos
y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren.
Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los
niños alejados del lavavajillas cuando esté la puerta abierta.
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
• No deje la puerta abierta ya que alguien puede
tropezarse con ella.
• Si se daña algún cable eléctrico, debe ser reemplazado
por un técnico calificado para evitar accidentes.
• Retire la puerta del lavavajillas cuando vaya a desecharlo.
• Deseche adecuadamente el material de empaque.
• Use el lavavajillas únicamente para las aplicaciones para
las que fue diseñado.
• Durante la instalación, no tuerza o aplaste excesivamente el cable de alimentación. No modifique los controles.
• Debe usar juegos nuevos de mangueras para conectar el
lavavajillas a la toma de agua y no deberá reutilizar los
juegos de mangueras viejos.
• La cantidad máxima de ajustes de lavado es 6.
• La presión de entrada máxima de agua permitida es de
85 PSI.
• La presión de entrada mínima de agua permitida es de
25 PSI.
• Al colocar artículos para lavar:
1) Coloque los objetos filosos de manera que no dañen el
burlete de la puerta;
2) Advertencia: Los cuchillos y demás utensilios con puntas filosas deben colocarse en el canasto con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
• Evite que los artículos de plástico hagan contacto con un
elemento calefactor. (Las instrucciones solo son válidas
para equipos en los cuales el elemento calefactor sea visible.)
• Verifique que el recipiente del detergente esté vacío al
finalizar el ciclo de lavado.
• No lave artículos de plástico a menos que sean “aptos
para lavavajillas”. Verifique las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no tengan indicaciones.
• Use solamente detergente y aditivos de enjuague diseñados para lavavajillas automáticos.
• Nunca use en su lavavajillas jabón, detergente de lavar,
o detergente para lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
43
Instrucciones operadoras
LEA Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERADORAS
Para obtener el mejor rendimiento, lea todas las instrucciones de uso antes de usarlo por primera vez.
5
4
6
1
7
8
1) Botón de encendido: Enciende y apaga el suministro de
energía.
6) Botón de retardo: Pulse este botón para ajustar la hora
de inicio retardado.
2) Luz de alarma de agente de enjuague: Se iluminará
cuando el surtidor de agente de enjuague necesite ser rellenado.
7) Selector de programas de lavado: Pulse para seleccionar ciclos de lavado.
8) Botón de Arranque/Reinicio: Presione este botón para
hacer funcionar el lavavajillas o para detenerlo.
3) Indicador de la válvula de agua: se ilumina cuando el
grifo de agua no se ha encendido.
4) Botón indicador del programa: Use estos botones para
cambiar de un programa de lavado a otro.
5) Tiempo de retardo: Indica el tiempo de retardo es de 2,
4, 6 u 8 horas. Durante 6 horas, las luces de 2 horas y 4
horas se encenderán simultáneamente.
LAVAPLATOS CARACTERÍSTICAS
DELANTERO
PUERTA
ABIERTA
6
7
TRASERO
1 Dispensador de detergente
2 Cesto de los cubiertos
3 Conjunto de filtro
4 Distribuidor de abrillantador
5 Rocíe brazo
6 Estante copa
7 Cesta
8 Conector de tubería cerebro
1
3
4
9 Conector de entrada de la
5
tubería
8
2
44
9
Instrucciones operadoras
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague se libera durante el último enjuague para evitar que la
formación de gotas de agua deje manchas y vetas en la vajilla. También
ayuda al secado porque permite que el agua no se adhiera a la vajilla. Su
lavavajillas está diseñado para usar agentes de enjuague líquidos. El surtidor
de agente de enjuague está ubicado dentro de la puerta, junto al surtidor de
detergente. Para llenar el surtidor, abra la tapa y vierta el agente de enjuague
dentro del surtidor hasta que el indicador de nivel se vuelva completamente
negro. El volumen del recipiente del agente de enjuague es de 100 mL.
FUNCIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague se añade automáticamente durante el último
enjuague, lo cual garantiza un enjuague meticuloso y también permite reducir
la formación de manchas y vetas.
ADVERTENCIA
Nunca llene el surtidor de agente de enjuague con ninguna otra
sustancia (por ejemplo, agente de limpieza para lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el artefacto.
CUÁNDO RELLENAR EL SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
La cantidad de agente de enjuague puede medirse guiándose por el color del
indicador óptico de nivel "C" situado junto a la tapa. Cuando el recipiente de
enjuague se llene, el indicador estará completamente negro. A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño del punto oscuro disminuirá. Nunca
debe dejar que el agente de enjuague disminuya por debajo de 1/4 de la
capacidad.
A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño del punto negro en
el indicador de nivel del agente de enjuague variará, como se ilustra a continuación:
C (indicador de abrillantador)
Lleno
3/4 lleno
1/2 lleno
1/4 lleno debe rellenar para
eliminar manchas
Vacío
ABRIENDO EL DISPENSADOR
ADVERTENCIA
Con un trapo absorbente,
limpie cualquier derrame
que se haya producido
durante el llenado para
evitar el exceso de
espuma en el próximo
lavado. No se olvide de
colocarle la tapa antes de
cerrar la puerta del
lavavajillas.
1 Para abrir el surtidor, gire la tapa hasta la flecha de “open” (izquierda) y levántela.
2 Vierta el agente de enjuague dentro del surtidor, teniendo cuidado de no llenarlo de más.
3 Vuelva a colocar la tapa insertándola alineada con la flecha de “open” y girándola hacia la derecha.
45
Instrucciones operadoras
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
AJUSTE DEL DISTRIBUIDOR ABRILLANTADOR
El surtidor de agente de enjuague tiene cuatro ajustes. El ajuste recomendado es "3". Si la vajilla todavía no se seca correctamente o sale manchada,
ajuste el dial a la posición superior siguiente, si está usando el ajuste
recomendado que sería "4".”
NOTA: Incremente la dosis si hay manchas de gotas de agua o sarro en los
platos después del lavarlos. Redúzcala si hay manchas pegajosas en los
platos o una película azulada en la cristalería o en las hojas de los cuchillos.
Ajuste la palanca (enjuague)
MAX
1
4
2
B. FUNCIÓN DE
DETERGENTE
3
USO CORRECTO DE DETERGENTE
• Se necesitan detergentes con ingredientes químicos para limpiar la
suciedad de los utensilios de cocina y eliminarla del lavavajillas.
• Use solo detergente especial para lavavajillas. Manténgalo fresco y
seco.
• No coloque detergente en polvo en el surtidor hasta que esté listo para
comenzar un nuevo ciclo.
DETERGENTES
Hay tres tipos de detergente.
1. Con fosfato y con cloro
2. Con fosfato y sin cloro
3. Sin fosfato y sin cloro
DETERGENTE CONCENTRADO
Según su composición química, los detergentes pueden dividirse en dos
tipos básicos:
• Detergentes convencionales, alcalinos con componentes cáusticos.
• Detergentes concentrados de bajo contenido alcalino con enzimas naturales.
El uso de programas de lavado "normal" en combinación con detergentes
concentrados reduce la contaminación ambiental y es bueno para sus
platos; estos programas de lavado están especialmente diseñados a la
medida de las propiedades de las enzimas del detergente concentrado
para disolver la suciedad. Es por esta razón que los programas de lavado
normal que se usan con detergentes concentrados pueden conseguir los
mismos resultados que, de otro modo, solo podrían lograrse usando programas "intensivos".
46
Instrucciones operadoras
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
B. FUNCIÓN DE
DETERGENTE
CAJÓN DE DETERGENTES
El surtidor debe llenarse antes de comenzar cada ciclo de lavado siguiendo las instrucciones de la Tabla de Ciclos de Lavado. Este lavavajillas usa
menos detergente y agente de enjuague que un lavavajillas convencional.
Generalmente, se necesita solo una cucharada de detergente para el
lavado de una carga normal. Además, los artículos más sucios necesitan
más detergente. Siempre agregue el detergente justo antes de encender
el lavavajillas, de lo contrario puede humedecerse y no disolverse correctamente.
CANTIDAD DE DETERGENTE A USAR
Compartimento de
prelavado
1
Presione la traba para abrir
2
Detergente en polvo
NOTA: • Si la cubierta está cerrada: presione el botón de liberación. Se
abrirá la cubierta.
• Siempre añada el detergente justo antes de comenzar cada ciclo
de lavado.
ADVERTENCIA
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
47
Instrucciones operadoras
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
B. FUNCIÓN DE
DETERGENTE
AGREGUE EL DETERGENTE
Llene el surtidor de detergente con detergente. Las marcas indican los
niveles de dosificación, como se ilustra a continuación:
A Puede contener 15 g de detergente.
B Puede contener 25 g de detergente
Compartimiento de
prelavado
Consulte las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete
de detergente para conocer la cantidad que debe usar.
Cierre la tapa y presiónela hasta que se trabe en su lugar.
Si los platos están demasiado sucios, coloque una dosis adicional de
detergente en la cámara de detergente para prelavado. Este detergente
se usará durante la fase de pre-lavado.
NOTA:
• Tenga en cuenta que, en dependencia del nivel de suciedad y de la
dureza específica del agua, puede haber diferencias.
• Lea las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete de
detergente.
48
Instrucciones operadoras
Carga del canasto del lavavajillas
RECOMENDACIÓN
LAVADO DE CUBIERTOS/PLATOS
ANTES/DESPUÉS DE
CARGAR LOS CANASTOS DEL LAVAVAJILLAS
• Compre utensilios identificados como especiales para lavavajillas.
• Para artículos especiales, seleccione un programa con una temperatura
baja.
• No saque la cristalería ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente
después de concluido el programa (ciclo de lavado) porque pueden estar
calientes.
NO SON ADECUADOS
SU ADECUACIÓN ES LIMITADA
• Cubiertos con mangos de madera,
porcelana o nácar.
• Elementos de plástico que no son
resistentes al calor.
• Cubiertos más antiguos con partes
pegadas que no resisten altas temperaturas.
• Cubiertos o platos con partes
pegadas.
• Elementos de cobre o estaño.
• Elementos de cristal.
• Elementos de acero propensos a la
oxidación.
• Bandejas de madera.
• Elementos fabricados de fibras sintéticas.
• Algunos tipos de vasos pueden
opacarse después de gran cantidad de
lavados.
• Las partes de plata y aluminio tienden
a descolorarse durante/después del
lavado.
• El lustre de los utensilios puede
perderse si se lavan a máquina con frecuencia.
(Siga estas instrucciones de carga para obtener el mejor rendimiento. Las
características y la apariencia de los canastos para cubiertos pueden ser
diferentes a las de su modelo.)
Raspe los residuos grandes de comida. Ablande los remanentes de comida quemada en las ollas. No es necesario enjuagar los platos con agua.
Coloque los utensilios en el lavavajillas de la siguiente forma:
1. Utensilios como tazas, vasos, ollas/sartenes, etc. boca abajo.
2. Utensilios curvos, o aquellos que tienen cavidades, deben colocarse
inclinados de manera tal que el agua pueda correr sin acumularse en
ellos.
3. Todos los utensilios están bien colocados y no se caerán.
4. Todos los utensilios están colocado de manera tal que los brazos rociadores pueden girar libremente durante el lavado.
NOTA: Los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas
porque podrían caerse fácilmente fuera del canasto.
• Los platos y los cubiertos no deben estar unos dentro de otros ni
cubrirse los unos a los otros.
• Para evitar que se dañen los elementos de cristal, no deben estar en
contacto.
• Cargue los utensilios más grandes que son más difíciles de limpiar en el
canasto.
• Los cuchillos afilados colocados en posición vertical son un peligro
potencial.
• Los cubiertos alargados y/o filosos, como los cuchillos para trocear,
deben colocarse en posición horizontal en la bandeja (canasto).
• No recargue el lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y para que el consumo de electricidad sea razonable.
49
Instrucciones operadoras
Carga del canasto del lavavajillas
Coloque la vajilla y ollas de modo que los chorros de agua no los
muevan.
2
1
1
Tazas
5
1
6
Tazón
3
4
Vasos
Platillos
5
5
6
6
Frutero
Plato ovalado
8
7
Pan y mantequilla platos
Platos de la cena
9
Cesto de los cubiertos
Portavajillas del canasto
Los canastos están equipados con portavajillas que
pueden colocarse horizontalmente si hace falta.
50
Instrucciones operadoras
Carga del canasto del lavavajillas
Los cubiertos deben colocarse en el canasto para cubiertos con los mangos
hacia abajo. Si el portavajillas tiene canastos laterales, las cucharas deben colocarse separadas en las ranuras adecuadas, especialmente los utensilios largos
deben colocarse en posición horizontal en la parte delantera de la canasta superior como se muestra.
EN
1 Horquillas cena
2 Horquillas para ensaladas
3 Cuchillos
4 Cucharillas
5 Sirviendo cucharas
6 Sirviendo horquillas
ADVERTENCIA
• No deje que ningún artículo sobresalga
por abajo.
• Cargue siempre los utensilios filosos
con la punta hacia abajo.
Para su seguridad personal y para conseguir una limpieza de máxima calidad, coloque sus cubiertos en la canasta:
• Asegúrese de que no están amontonados
• Coloque los cubiertos con los mangos hacia abajo.
• Coloque los cuchillos y otros utensilios que puedan ser peligrosos
con los mangos hacia arriba.
51
Instrucciones operadoras
Comienzo de un programa de lavado
• ( * ) Significa: El ciclo necesita un agente de enjuague.
Programa
• AHAM DW-1-2005 : Este programa es el ciclo de prueba. Se
recomienda colocar el surtidor de agente de enjuague en la posición
6.
Información de selección
de ciclo
Para las cargas más sucias,
como ollas, sartenes, cacerolas
y platos que se hayan dejado
por un tiempo con comida seca.
Prelav ado
Prelavado (50°C)
Lavado (55°C)
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (68°C)
El secado
Para cargas con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y
sartenes levemente sucias.
Ciclo normal diario.
Prelav ado
Prelavado
Lavado (52°C)
Enjuague
Enjuague (65°C)
El secado
Para cargas con poca suciedad,
como platos, vasos, tazones y
sartenes levemente sucias.
Prelav ado
Prelavado (50°C)
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (60°C)
El secado
Pesado
Descripción Detergente Tiempo de
pre/main ejecución
del ciclo
(min)
Ligero
Para cargas poco sucias, como
vasos, cristal y porcelana fina.
Lavado (45°C)
Enjuague
Enjuague (50°C)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
Abrillanta
dor
3/25g
100
0.47
14.5
*
3/25g
110
0.38
10.8
*
3/25g
75
0.32
12
*
15g
20
0.22
7
*
15g
45
0.29
12
/
24
0.02
5
Vidrio
Velocidad
Ciclo más corto para cargas
poco sucias que no necesitan
secado.
Para enjuagar platos que
planea lavar más tarde en el
día.
Prelav ado
Prelavado (50°C)
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (55°C)
Prelavado
Lavado
*
Remojar
AL ENCENDER EL
APARATO
Iniciar un ciclo de lavado...
Saque el canasto (vea la sección "Carga del lavavajillas").
Vierta el detergente y enchufe el equipo. La alimentación es de 120 V/60 Hz.
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la presión y temperatura
máximas, dejando correr la llave para remover el agua fria de la mangera.
• Presione el botón de programa para seleccionar el programa que necesite.
• Intenso->Normal->Ligero->Cristal->Rápido->Remojar
• Luego, presione el botón de Arranque/Reinicio para arrancar el lavavajillas.
NOTA: Cuando presiona el botón Arranque/Reinicio para pausar el ciclo de
lavado, el tiempo en pantalla dejará de parpadear y el programa se detendrá.
Permanecerá en esta etapa del ciclo hasta que lo vuelva a reiniciar.
52
Instrucciones operadoras
Comienzo de un programa de lavado
CAMBIO DEL
PROGRAMA
Puede modificar el programa de lavado si el lavavajillas ha estado funcionando por
poco tiempo. De otro modo puede que ya se haya vertido el detergente y que ya se
haya expulsado el agua de lavado. Si ese es el caso, deberá volver a llenar el surtidor de detergente.
Para cambiar el programa de lavado, presione el botón de arranque/reinicio para
pausar el programa en marcha, y luego deje presionado el botón de programa
durante al menos 3 segundos antes de elegir un programa diferente y reanudar el
ciclo de lavado.
NOTA: Si abre la puerta durante el lavado, la máquina hará una pausa. Al cerrar la
puerta y pulse el botón START / RESET el lavado se reanuda 10 segundos después
de cerrar la puerta.
Las luces indicadoras muestran el estado del lavavajillas:
a) Todo fase luces apagadas ----------------------------------- En el stand por
b) La pantalla tiene ningún parpadeo ----------------------- Siendo una pausa
c) La pantalla parpadea ------------------------------ funcionamiento
¿OLVIDÓ UN PLATO?
Puede añadir platos olvidados en cualquier momento antes de que
se abra el recipiente del detergente.
1 Presione el botón de arranque/reinicio para pausar el ciclo.
2 Abra un poco la puerta para detener el lavado
3 Cuando se hayan detenido los brazos rociadores puede abrir la puerta completamente.
4 Añada los platos que olvidó.
5 Cierre la puerta.
.
el botón de arranque/reinicio; el lavavajillas arrancará después de 10 segun6 Presione
dos
Cuando haya finalizado el ciclo de lavado, la sirena sonará durante 8 segundos,
y luego se detendrá. Apague el artefacto usando el botón de encendido, cierre el
suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes
de descargar el lavavajillas para evitar manejar los platos y los utensilios cuando
todavía están calientes y son más susceptibles a romperse. Esto también permitirá que se sequen mejor.
• Apague el lavavajillas
Nota: ¡Todas las luces de fase están apagadas!
1. Apague el lavavajillas presionando el botón de encendido.
2. ¡Cierre la llave del agua!
• Abra la puerta con cuidado
Los platos calientes son vulnerables a los impactos. Es por eso que deberían
dejarse enfriar durante unos 15 minutos antes de sacarlos del lavavajillas. Abra
la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unos minutos antes de
sacar los platos. Así estarán más fríos y habrán tenido más tiempo de secarse.
• Descarga del lavavajillas
Es normal que el interior del lavavajillas esté húmedo durante y después de la
descarga.
ADVERTENCIA
Es peligroso abrir la puerta mientras está funcionando porque
puede quemarse con el agua caliente.
53
Instrucciones de instalación
PREPARACIÓN DE
LA INSTALACIÓN
COLOCACIÓN
DEL ARTEFACTO
SOBRE LA
CONEXIÓN DE
ALIMENTACIÓN
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de una
toma de agua, de las mangueras de drenaje y del cable de alimentación. Debe elegirse un lado de la pileta del gabinete para facilitar la conexión de las mangueras de drenaje al lavavajillas.
Coloque el artefacto en la ubicación que desee sobre la mesada.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada y lo suficientemente cerca de
los suministros de agua y electricidad.
ADVERTENCIA
Por su seguridad personal:
• NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN NI UN ADAPTADOR CON
ESTE APARATO.
• NO, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA
CONEXIÓN A TIERRA DEL CABLE ELÉCTRICO.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea la etiqueta de especificaciones para conocer las especificaciones de voltaje y
conecte el lavavajillas a una fuente de alimentación adecuada. Use el fusible
requerido de 15 A, el fusible de retardo o la llave general recomendada y dedíquele
un circuito exclusivo al lavavajillas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la alimentación que se está usando
se corresponda con las especificaciones de la etiqueta. Enchufe el lavavajillas únicamente a una toma que esté correctamente conectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe conectarse el lavavajillas no se corresponde con el enchufe:
• Haga que un profesional calificado reemplace la toma.
• Evite usar adaptadores porque pueden provocar recalentamientos y quemaduras.
ADVERTENCIA
Asegurar aparato está conectado a tierra correctamente antes de
su uso.
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata
del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
• La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede
resultar en el riesgo de una descarga eléctrica.
• Consulte a un electricista o representante de servicio calificado
si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
• No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si el
enchufe no entra correctamente en la toma de corriente, por favor
haga que un electricista calificado instale una toma adecuada.
54
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DE
AGUA
Parte posterior del lavavajillas:
Vista posterior
1. Puerto de drenaje
2. Cable de alimentación
3. Puerto de entrada
Su lavavajillas viene equipado con un "conector rápido" (incluye las
mangueras de entrada y salida). Debe instalar el adaptador de grifo en el
grifo antes de conectar el lavavajillas. Este adaptador viene incluido dentro de su lavavajillas. El adaptador es compatible con grifos del tipo
macho (rosca externa) o hembra (rosca interna).
MONTAJE DE CONEXIÓN RÁPIDA
Manguera de desagüe
1. Conexión del puerto de drenaje
2. Conexión rápida
Manguera
3. Conexión del puerto de entrada
4. Conexión rápida
Adaptador para grifo
5. Adaptador para grifo
6. Arandela para grifo
Conector rápido
7. Válvula de liberación de presión
8. Conexión del adaptador para grifo
9. Collar exterior
10. Conexión de la manguera de
entrada
11. Conexión de la manguera de
drenaje
ADVERTENCIA
Para evitar que quede agua dentro de la manguera de entrada,
cierre el grifo después de utilizarla.
55
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DE
AGUA
1. Atornille el adaptador de grifo en el grifo de la pileta. Verifique que no
haya pérdidas (si es necesario, use cinta de Teflón.)
2. Conecte el conector hexagonal de la manguera de drenaje al puerto de
drenaje en la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más (para
evitar dañar la rosca).
3. Conecte el conector estrellado de la manguera de alimentación al puerto de entrada de la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más
(para evitar dañar la rosca.)
4. Conecte la conexión circular de la manguera de drenaje al conector
más largo (inferior) del conector rápido.
5. Conecte la conexión circular de la manguera de entrada al conector
más corto (superior) del conector rápido.
6. Coloque el conector rápido al adaptador para grifo jalando hacia abajo
el collar exterior del conector rápido mientras que lo empuja hacia arriba
para insertarlo en el adaptador del grifo.
7. Una vez que el conector rápido quede conectado al adaptador del
grifo, suelte el collar de traba. Verifique que quede bien conectado.
8. Abra lentamente el paso del agua caliente y verifique que no haya
ninguna pérdida en ninguna de las mangueras. Si encuentra pérdidas,
cierre inmediatamente el paso del agua y repare las conexiones.
Nota: Deje correr la llave de agua caliente para vaciar de las mangeras
cualquier agua fria que pueda haber dentro de ellas.
IMPORTANTE
1. Luego de abrir el paso del agua (incluso si lo cierra inmediatamente después), la manguera de entrada quedará presurizada.
2. Para liberar presión de agua del interior de la manguera de
entrada, asegúrese primero de que la línea de agua (grifo) esté
cerrada, luego presione y mantenga presionado el botón rojo de
liberación de presión en el conector rápido hasta que se detenga
el flujo de agua.
ADVERTENCIA
Si no libera la presión del agua antes de desconectar el conector
rápido del grifo se producirá una contrapresión que generará un
rociado excesivo. La temperatura del agua que se rocía puede ser
muy alta y puede causar quemaduras graves.
PELIGRO
No permita que los niños desconecten el lavavajillas. Siempre es
importante mantener bien vigilados a los niños cuando están
cerca de cualquier aparato.
NOTA: El agua dura afectará negativamente el rendimiento de su lavavajillas. El agua dura también contribuirá a la formación de depósitos de
"sarro" (película blanca) y/o depósitos minerales en la superficie de acero
inoxidable de la cuba del lavavajillas y el elemento calefactor ubicado en
la cubeta debajo de la rejilla removible del filtro. Para minimizar esas
condiciones, le recomendamos usar o enjuagar el interior del lavavajillas
(vacío) con 1 taza de vinagre blanco una vez por semana.
DESCONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS
1. Cierre el paso del agua en el grifo
2. Libere presión de agua
3. Desconecte el cable de alimentación
4. Presione hacia abajo el collar del conector rápido
56
Instrucciones de instalación
PONER EN
MARCHA EL
LAVAVAJILLAS
Antes de encender el lavavajillas, debe revisar los siguientes elementos:
1 El lavavajillas está nivelado y fijado adecuadamente
2 No hay pérdidas en las conexiones
3 Los cables/tapones están bien conectados
4 El lavavajillas está encendido
5 Asegúrese de que las mangueras de entrada y drenaje no estén torcidas
6 Todos los materiales de empaque e información impresa removible deben
quitarse del lavavajillas
Cuidado y mantenimiento
SISTEMA DE
FILTRADO
El filtro evita que restos de comida grandes y otros objetos penetren
en la bomba.
El sistema del filtro consta de un filtro grueso, uno plano (filtro principal) y
uno micro (filtro fino).
3
2
1
filtro principal
1
Los alimentos y basura atrapados por este filtro son triturados por un
chorro especial del brazo rociador y desechados por el desagüe.
filtro fino
2
Este filtro atrapa tierra y restos de comida en la parte sumergida y evita
que se depositen en la vajilla durante el ciclo de lavado.
filtro grueso 3
Las partículas más grandes, que podrían tapar el desagüe, como trozos
de huesos o vidrio, son atrapadas en el filtro grueso. Para eliminar los
fragmentos atrapados en el filtro, apriete levemente la tapa en la parte
superior del filtro y extráigala hacia arriba.
CONJUNTO DE FILTRO
El filtro remueve eficientemente partículas de comida del agua de lavado,
permitiendo reciclarla durante un ciclo. Debe limpiar el conjunto de filtración regularmente para mantener el mejor rendimiento. Por este motivo, es una buena idea remover las partículas más grandes de comida
atrapadas por el filtro luego de cada ciclo de lavado enjuagando el filtro y
la taza debajo de la canilla. Para quitar el conjunto de filtración, tire de la
manija del recipiente para arriba.
Nota: Se recomienda retirar y enjuagar el filtro después de cada ciclo
de lavado.
57
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
SISTEMA DE
FILTRADO
• Nunca use el lavavajillas sin los filtros.
• El lavavajillas nunca debe usarse sin los filtros.
• La colocación incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento
del artefacto y dañar la vajilla y los utensilios.
abierto
Paso 1. Gire el filtro fino en sentido
contra horario
Paso 2. Levántelo.
3
2
1
Paso 3. Levante el filtro principal.
3
2
1
NOTA: Si sigue los pasos del 1 al 3, retirará el sistema de filtración; si
sigue los pasos del 3 al 1, instalará el sistema del filtración.
- Cada vez que use el lavavajillas, inspeccione los filtros para determinar
si hay obstrucciones.
- Desenroscando el filtro grueso puede retirar el sistema del filtro. Retire
los restos de comida y limpie los filtros debajo de la canilla.
- Debe limpiar todo el conjunto de filtración una vez a la semana.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Para limpiar el filtro grueso y el filtro fino, use un cepillo. Vuelva a armar
el filtro y vuelva a colocarlo en el lavavajillas situándolo en la ubicación
adecuada y presionando hacia abajo.
ADVERTENCIA
Cuando limpie los filtros, manéjelos con cuidado. De otro modo,
los filtros podrían dañarse y el rendimiento del lavavajillas podría
disminuir.
El panel de control puede limpiarse usando un trapo ligeramente húmedo y
secándolo bien luego. Para el exterior use un limpiador de buena calidad
que sea adecuado para el lavavajillas. Nunca use objetos filosos, esponjillas o limpiadores fuertes en ninguna parte del lavavajillas.
LA LIMPIEZA DE LA PUERTA
Para limpiar el borde alrededor de la
puerta, use únicamente un trapo suave
humedecido en agua. Para evitar que
entre agua en la traba de la puerta y los
componentes eléctricos, no use
limpiadores en aerosol de ningún tipo.
ADVERTENCIA
• Nunca use un limpiador en aerosol para limpiar el panel de la
puerta porque puede dañar la traba de la puerta y los componentes eléctricos.
• No debe usar agentes abrasivos ni algunos tipos de toallas de
papel ya que corre el riesgo de rayar o dejar marcas en la superficie de acero inoxidable.
58
Cuidado y mantenimiento
CUIDADO DEL
LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
Los brazos rociadores pueden sacarse fácilmente para limpiar periódicamente las boquillas y evitar posibles obstrucciones. Lávelos debajo de la
canilla y vuélvalos a colocar en la posición correcta, revisando que su
movimiento giratorio no sea obstruido en modo alguno.
Agarre el brazo rociador por el centro y tire de él hacia arriba para sacarlo. Lave los brazos bajo un chorro de agua, asegúrese de que los agujeros han sido limpiados de cualquier residuo, y vuelva a colocarlos con
cuidado en su posición. Después de volver a instalarlos, revise que los
brazos giren libremente.
CÓMO MANTENER LA LAVAVAJILLAS
• Luego de cada lavado
Cierre la entrada de agua a la unidad y deje la puerta levemente abierta
para que no junte humedad y olor.
• Desenchufe la unidad
Antes de limpiarla o hacerle mantenimiento, siempre desenchufe la
unidad.
• No use solventes o limpiadores abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use solventes o limpiadores abrasivos. Use únicamente un trapo humedecido en
agua tibia jabonosa. Para quitar manchas de la superficie interior, use un
trapo humedecido en agua y un poquito de vinagre blanco, o un producto
limpiador especial para lavavajillas.
• Cuando no esté usando la unidad
Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y
luego desconecte el enchufe, corte el suministro de agua y deje ligeramente abierta la puerta del lavavajillas. Esto hará que los burletes de la
puerta duren más y evitará que acumule mal olor.
• Burletes
Uno de los motivos que origina olores en el lavavajillas es los restos de
comida atrapados en los burletes. La limpieza periódica con una esponja
los evitará.
Códigos de error:
El indicador 'la velocidad del ciclo' luz parpadea: El grifo de agua no
es tal vez completamente abierta, la toma de agua está bloqueado o la
presión del agua es demasiado baja.
El indicador luminoso parpadea 'cristal redondo': Puede producirse
una fuga en alguna parte del dispositivo. Cierre el suministro de agua y
llamar al servicio.
59
Solucion sugerida
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos 1-800-263-2629 de un centro Danby de servicio autorizado.
PROBLEM
PROBLEMA
El lavavajillas no
funciona
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE CAUSA
• Fusible quemado o llave
general abierta.
SOLUTION
SOLUCIÓN
SUGERIDA
• Reemplace el fusible o encienda la llave general.
• Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y
que la puerta esté cerrada. Conecte bien el cable.
• Verifique que la entrada de agua esté conectada y la
llave de paso abierta.
• La alimentación no está
encendida.
• Baja presión de agua
Ruido
• Algo de ruido es normal.
• Los utensilios no están bien
colocados en el canasto/algo
pequeño ha caído en el
canasto.
• Zumbido del motor.
• Sonido del triturado de comida blanda y de la abertura del recipiente del detergente.
• Verifique que todo esté bien dentro del lavavajillas.
• Si no lo usa muy seguido, el lavavajillas puede emitir
un zumbido. Recuerde llenarlo de agua y vaciarlo una
vez por semana para mantener lubricado el burlete.
Espuma en la cuba
• Detergente incorrecto.
• El exceso de jabón
• Use únicamente detergente especial para lavavajillas para evitar la espuma. Si se produce espuma,
abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore.
• Siempre limpie los derrames de agente de enjuague
inmediatamente.
• Derrame de agente de
enjuague.
Los platos no están • El surtidor de agente de
secos
enjuague está vacío.
• Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté
lleno.
Platos y vajilla
plana sucia (manchas,
película)
• Programa incorrecto seleccionado/ejecutándose.
• Abrillantador está vacío
• Colocación incorrecta en las
bandejas.
• Agua sumamente dura.
• El sutidor de agente de
enjuague está vicío
• Seleccione un programa más intenso.
• Verifique que el surtidor de detergente y los brazos
rociadores no estén bloqueado por vajilla grande.
• Saque todos los utensilios de metal del lavavajillas.
• Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté
lleno.
Queda detergente
en el surtidor
• Los platos impiden que se
abra el surtidor
• El nivel del agua es bajo.
• No hay suficient agua
• Vuelva a colocar la vajilla correctamente.
• Asegúrese que la unidad esta llenando apropiadamente.
• Compruebe el suministro de agua
Queda agua en el
fondo de la cuba
• Esto es normal.
• Una pequeña cantidad de agua limpia cerca de la
salida en el botón de la cuba en su parte posterior
mantiene lubricadas las juntas.
El agua no sale de
la cuba
• Drenaje tapado.
• El tubo está plegado
• Verifique que la pileta de la cocina drene correctamente. Si el lavavajillas drena en un triturador,
límpielo.
• Motor de la bomba defectu- • Haga que sea revisado por un técnico calificado.
oso.
Pérdidas/vapor en el • El surtidor de agente de
enjuague se llenó demasiado
lavavajillas
o pierde.
• El lavavajillas está desnivelado.
• El vapor es normal.
• Tenga cuidado en no llenar de más el surtidor de
agente de enjuague. El derrame de agente de
enjuague puede producir espuma y desbordes. Limpie
los derrames con un trapo húmedo.
• Asegúrese de que esté nivelado.
• Es normal que salga vapor por la ranura de ventilación junto a la traba de la puerta durante el secado
y el desagüe
60
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante
los primeros
12 meses,
Primeros 12 meses option,
tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
To obtain
Para
Serviceobtener
servicio
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecBoundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
uado o inadecuado.
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represenNothing within
this warrantycualquier
shall imply that
Danby willcondiciones
be responsible or
for any spoilage or damage
to food or other
c de Venta
ontents ofdethisProductos
appliance, whether
due
taciones,
incluyendo
garantía,
o liable
representaciones
bajo cualquier
Acta
o
to
any
defect
of
the
appliance,
or
its
use,
whether
proper
or
improper.
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
EXCLUSIONS
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta
unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
Save as herein
provided,contra
Danby, there
are no other
warranties,
guarantees,
express or implied,
proteger
a Danby
cualquier
reclamo
porconditions,
daños arepresentations
personas oorbienes
causados
por lamunidad. ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is herebyCONDICIONES
expressly excluded. Save
as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
GENERALES
to se
persons
or property, including
thede
unitestas
itself, howsoever
caused
or any consequential
the malfunction
o
f the unit
andelbyproducto
the purchasedeof los
No
considerará
ninguna
garantías
o seguros
cuandodamages
el dañoarising
o lafrom
necesidad
de reparación
sea
the unit, the purchaser
y caused by the unit.
siguientes
casos: does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
GENERAL PROVISIONS
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
1)
Power
failure.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
2) Damage
in transit orowhen
moving the
appliance.
5) Utilización
comercial
industrial
(v.g.,
si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio,
daños
porsupply
agua,
disturbios,
hostilidades,
3) Improper
power
suchrobo,
as low guerra,
voltage, defective
house wiring
or inadequateactos
fuses. de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
desinformación
del usuario.
4) Accident,
alteration,debido
abuse oramisuse
of the appliance such
as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Instalación
inadecuada
(v.g.,temperature).
instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
(extremely
high or low room
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
LAVAPLATOS
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
1-800-26(1-800-263-2629)
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
DDW621WDB

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español