- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Dishwashers
- Danby Products
- DDW621WDB
- Guía del usuario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 64
OWNER’S USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO DISHWASHER LAVE-VAISSELLE LAVAPLATOS MODEL • MODÈLE • MODELO DDW621WDB DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2016.03.03 1-800-263-2629 (1-800-26-DANBY) NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN INSTRUCCIONES ADICIONALES Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad! Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico. Danby 28.08.2014 Contents / Table des matières / Índice DISHWASHER Owner’s Use and Care Guide ...........................................2-21 • Welcome • Important Safety Information • Features • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty LAVE-VAISSELLE Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire...............22-41 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Caractéristiques • Consignes d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie LAVAPLATOS Guía de utilización y cuidado para el propietario.............42-61 • Bienvenido • Información importante sobre seguridad • Características • Instrucciones de instalación • Instrucciones de funcionamiento • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantía PRECAUCIÓN Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. Nunca deje el aparato sin vigilancia. Model • Modèle • Modelo • DDW621WDB 1 Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 2 GROUNDING INSTRUCTIONS 5 4 6 1 7 8 DISHWASHER FEATURES FRONT 6 7 DOOR OPEN REAR 1 Detergent Dispenser 2 Cutlery Basket 3 Filter assembly 4 Rinse Aid Dispenser 5 Spray Arms 6 Cup Shelf 7 Basket 1 3 4 5 8 2 4 9 9 Drain pipe connector Full 3/4 full 1/2 full 1/4 full should refill to eliminate spotting Empty OPENING THE DISPENSER Adjust lever (Rinse) MAX 1 4 2 B. FUNCTION OF DETERGENT 3 6 B. FUNCTION OF DETERGENT (cont.) 1 2 Detergent Powder 7 B. FUNCTION OF DETERGENT (cont.) A Can hold 15g of detergent. B Can hold 25g of detergent. 8 RECOMMENDATION WASHING CUTLERY/ DISHES BEFORE/AFTER LOADING THE DISHWASHER BASKETS ARE OF LIMITED SUITABILITY 9 LOADING THE BASKET 1 Cups 5 IN 1 2 1 6 3 4 Glasses Saucers 5 5 6 6 Fruit bowl Oval platter 8 7 Dinner plates 9 Cutlery basket 10 CUTLERY BASKET IN 1 Dinner forks 11 •( * Program Heavy Running time(min) Water (L) Rinse Aid 3/25g 100 0.47 14.5 * 3/25g 110 0.38 10.8 * 3/25g 75 0.32 12 * 15g 20 0.22 7 * 15g 45 0.29 12 / 24 0.02 5 Light Glass Speed Rinse TURNING ON THE APPLIANCE * CHANGING THE PROGRAM FORGOT TO ADD A DISH? 13 14 Back View QUICK CONNECT ASSEMBLY Drain Hose 1. Drain port connection 2. Quick connect connection Inlet Hose 3. Inlet port connection 4. Quick connect connection Faucet Adapter 5. Faucet adapter 6. Faucet washer Quick Connect 7. Pressure relief valve 8. Faucet adapter connection 9. Locking collar 10. Inlet hose connection 11. Drain hose connection 16 FILTERING SYSTEM (cont) 3 2 1 3 2 1 CARING FOR THE DISHWASHER 19 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Noise • Utensils are not secure in basket / something small dropped into basket. • Motor hums. • Improper detergent / too much soap • Spilled rinse agent. • Rinse agent dispenser is empty. 20 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 22 PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ PANNEAU DE COMMANDE 4 2 3 5 4 6 1 7 8 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE AVANT PORTE OUVERTE 6 7 ARRIÈRE 1 3 4 5 mission 8 2 24 9 A. REMPLISSEZ LE DISTRIBUTEUR D’AGENT DE RINÇAGE A. REMPLISSEZ LE DISTRIBUTEUR D’AGENT DE RINÇAGE (suite) 1 4 2 B. FONCTION DU DÉTERGENT 3 26 B. FONCTION DU DÉTERGENT (suite) 1 2 27 B. FONCTION DU DÉTERGENT (suite) 28 Mode d’emploi CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE RECOMMANDATION LAVAGE DE LA COUTELLERIE/DE LA VAISSELLE AVANT/APRÈS LE CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVEVAISSELLE 29 Mode d’emploi CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE 22 1 1 Tasses 5 1 6 3 4 Verres 5 5 6 6 Plateau ovale 8 7 9 30 Mode d’emploi CHARGEMENT DES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE PANIER À USTENSILES DANS Mode d’emploi COMMENT LANCER UN PROGRAMME DE LAVAGE TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE Programme Léger 100 0,47 14,5 * 110 0,38 10,8 * 75 0,32 12 * 15 g 20 0,22 7 15 g 45 0,29 12 / 24 0,02 5 * Verre Vitesse * Trempage Mode d’emploi COMMENT LANCER UN PROGRAMME DE LAVAGE CHANGEMENT DU PROGRAMME VOUS AVEZ OUBLIÉ UN ARTICLE? À LA FIN DU CYCLE DE LAVAGE 33 Notice d’installation RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 1. Orifice de drainage 2. Cordon d’alimentation 3. Orifice d’admission Entretien SYSTÈME DE FILTRATION 37 Entretien AVERTISSEMENT SYSTÈME DE FILTRATION (suite) 3 2 1 Étape 3. Soulevez le filtre principal. 3 2 1 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE 39 CAUSEPOSSIBLE POSSIBLE CAUSE SOLUTION SOLUTION Bruit 40 Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter normales recommandées par le fabricant. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. First Year Premiers 12 mois To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de must be performed by a qualified service technician. service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all seront annulées. obligations of Danby under this warranty shall be void. 1-800-263-2629 1-800-263-2629 03/14 04/09 Gracias por elegir Danby Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto, mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le traerá felicidad en los años venideros. Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo de compra y número de modelo cuando llame. Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor: Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 42 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Tome las siguientes precauciones al usar su lavavajillas : LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de falla o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un camino de menor resistencia. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe a tierra. El enchufe certificado debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales. Si el cable de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. ADVERTENCIA • El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Consulte con un electricista calificado o representante técnico si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del artefacto. No modifique el enchufe suministrado con el artefacto; si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale el tomacorriente adecuado. • No abuse, se siente o pare en la puerta o la bandeja del lavavajillas. • No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de usarlo. (Las instrucciones solo son válidas para equipos en los cuales el elemento calefactor sea visible.) • No use el lavavajillas a menos que todas sus partes periféricas estén correctamente en su lugar. • No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté abierta. El artefacto podría caerse hacia delante. • Mantenga a los niños alejados del detergente y del agente de enjuague. También manténgalos alejados de la puerta abierta del lavavajillas porque todavía podrían quedar restos de detergente en su interior. • Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté la puerta abierta. • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. • No deje la puerta abierta ya que alguien puede tropezarse con ella. • Si se daña algún cable eléctrico, debe ser reemplazado por un técnico calificado para evitar accidentes. • Retire la puerta del lavavajillas cuando vaya a desecharlo. • Deseche adecuadamente el material de empaque. • Use el lavavajillas únicamente para las aplicaciones para las que fue diseñado. • Durante la instalación, no tuerza o aplaste excesivamente el cable de alimentación. No modifique los controles. • Debe usar juegos nuevos de mangueras para conectar el lavavajillas a la toma de agua y no deberá reutilizar los juegos de mangueras viejos. • La cantidad máxima de ajustes de lavado es 6. • La presión de entrada máxima de agua permitida es de 85 PSI. • La presión de entrada mínima de agua permitida es de 25 PSI. • Al colocar artículos para lavar: 1) Coloque los objetos filosos de manera que no dañen el burlete de la puerta; 2) Advertencia: Los cuchillos y demás utensilios con puntas filosas deben colocarse en el canasto con las puntas hacia abajo o en posición horizontal. • Evite que los artículos de plástico hagan contacto con un elemento calefactor. (Las instrucciones solo son válidas para equipos en los cuales el elemento calefactor sea visible.) • Verifique que el recipiente del detergente esté vacío al finalizar el ciclo de lavado. • No lave artículos de plástico a menos que sean “aptos para lavavajillas”. Verifique las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no tengan indicaciones. • Use solamente detergente y aditivos de enjuague diseñados para lavavajillas automáticos. • Nunca use en su lavavajillas jabón, detergente de lavar, o detergente para lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 43 Instrucciones operadoras LEA Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERADORAS Para obtener el mejor rendimiento, lea todas las instrucciones de uso antes de usarlo por primera vez. 5 4 6 1 7 8 1) Botón de encendido: Enciende y apaga el suministro de energía. 6) Botón de retardo: Pulse este botón para ajustar la hora de inicio retardado. 2) Luz de alarma de agente de enjuague: Se iluminará cuando el surtidor de agente de enjuague necesite ser rellenado. 7) Selector de programas de lavado: Pulse para seleccionar ciclos de lavado. 8) Botón de Arranque/Reinicio: Presione este botón para hacer funcionar el lavavajillas o para detenerlo. 3) Indicador de la válvula de agua: se ilumina cuando el grifo de agua no se ha encendido. 4) Botón indicador del programa: Use estos botones para cambiar de un programa de lavado a otro. 5) Tiempo de retardo: Indica el tiempo de retardo es de 2, 4, 6 u 8 horas. Durante 6 horas, las luces de 2 horas y 4 horas se encenderán simultáneamente. LAVAPLATOS CARACTERÍSTICAS DELANTERO PUERTA ABIERTA 6 7 TRASERO 1 Dispensador de detergente 2 Cesto de los cubiertos 3 Conjunto de filtro 4 Distribuidor de abrillantador 5 Rocíe brazo 6 Estante copa 7 Cesta 8 Conector de tubería cerebro 1 3 4 9 Conector de entrada de la 5 tubería 8 2 44 9 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE El agente de enjuague se libera durante el último enjuague para evitar que la formación de gotas de agua deje manchas y vetas en la vajilla. También ayuda al secado porque permite que el agua no se adhiera a la vajilla. Su lavavajillas está diseñado para usar agentes de enjuague líquidos. El surtidor de agente de enjuague está ubicado dentro de la puerta, junto al surtidor de detergente. Para llenar el surtidor, abra la tapa y vierta el agente de enjuague dentro del surtidor hasta que el indicador de nivel se vuelva completamente negro. El volumen del recipiente del agente de enjuague es de 100 mL. FUNCIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE El agente de enjuague se añade automáticamente durante el último enjuague, lo cual garantiza un enjuague meticuloso y también permite reducir la formación de manchas y vetas. ADVERTENCIA Nunca llene el surtidor de agente de enjuague con ninguna otra sustancia (por ejemplo, agente de limpieza para lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el artefacto. CUÁNDO RELLENAR EL SURTIDOR DE AGENTE DE ENJUAGUE La cantidad de agente de enjuague puede medirse guiándose por el color del indicador óptico de nivel "C" situado junto a la tapa. Cuando el recipiente de enjuague se llene, el indicador estará completamente negro. A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño del punto oscuro disminuirá. Nunca debe dejar que el agente de enjuague disminuya por debajo de 1/4 de la capacidad. A medida que disminuya el agente de enjuague, el tamaño del punto negro en el indicador de nivel del agente de enjuague variará, como se ilustra a continuación: C (indicador de abrillantador) Lleno 3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno debe rellenar para eliminar manchas Vacío ABRIENDO EL DISPENSADOR ADVERTENCIA Con un trapo absorbente, limpie cualquier derrame que se haya producido durante el llenado para evitar el exceso de espuma en el próximo lavado. No se olvide de colocarle la tapa antes de cerrar la puerta del lavavajillas. 1 Para abrir el surtidor, gire la tapa hasta la flecha de “open” (izquierda) y levántela. 2 Vierta el agente de enjuague dentro del surtidor, teniendo cuidado de no llenarlo de más. 3 Vuelva a colocar la tapa insertándola alineada con la flecha de “open” y girándola hacia la derecha. 45 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ AJUSTE DEL DISTRIBUIDOR ABRILLANTADOR El surtidor de agente de enjuague tiene cuatro ajustes. El ajuste recomendado es "3". Si la vajilla todavía no se seca correctamente o sale manchada, ajuste el dial a la posición superior siguiente, si está usando el ajuste recomendado que sería "4".” NOTA: Incremente la dosis si hay manchas de gotas de agua o sarro en los platos después del lavarlos. Redúzcala si hay manchas pegajosas en los platos o una película azulada en la cristalería o en las hojas de los cuchillos. Ajuste la palanca (enjuague) MAX 1 4 2 B. FUNCIÓN DE DETERGENTE 3 USO CORRECTO DE DETERGENTE • Se necesitan detergentes con ingredientes químicos para limpiar la suciedad de los utensilios de cocina y eliminarla del lavavajillas. • Use solo detergente especial para lavavajillas. Manténgalo fresco y seco. • No coloque detergente en polvo en el surtidor hasta que esté listo para comenzar un nuevo ciclo. DETERGENTES Hay tres tipos de detergente. 1. Con fosfato y con cloro 2. Con fosfato y sin cloro 3. Sin fosfato y sin cloro DETERGENTE CONCENTRADO Según su composición química, los detergentes pueden dividirse en dos tipos básicos: • Detergentes convencionales, alcalinos con componentes cáusticos. • Detergentes concentrados de bajo contenido alcalino con enzimas naturales. El uso de programas de lavado "normal" en combinación con detergentes concentrados reduce la contaminación ambiental y es bueno para sus platos; estos programas de lavado están especialmente diseñados a la medida de las propiedades de las enzimas del detergente concentrado para disolver la suciedad. Es por esta razón que los programas de lavado normal que se usan con detergentes concentrados pueden conseguir los mismos resultados que, de otro modo, solo podrían lograrse usando programas "intensivos". 46 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ B. FUNCIÓN DE DETERGENTE CAJÓN DE DETERGENTES El surtidor debe llenarse antes de comenzar cada ciclo de lavado siguiendo las instrucciones de la Tabla de Ciclos de Lavado. Este lavavajillas usa menos detergente y agente de enjuague que un lavavajillas convencional. Generalmente, se necesita solo una cucharada de detergente para el lavado de una carga normal. Además, los artículos más sucios necesitan más detergente. Siempre agregue el detergente justo antes de encender el lavavajillas, de lo contrario puede humedecerse y no disolverse correctamente. CANTIDAD DE DETERGENTE A USAR Compartimento de prelavado 1 Presione la traba para abrir 2 Detergente en polvo NOTA: • Si la cubierta está cerrada: presione el botón de liberación. Se abrirá la cubierta. • Siempre añada el detergente justo antes de comenzar cada ciclo de lavado. ADVERTENCIA ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo fuera del alcance de los niños. 47 Instrucciones operadoras ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ B. FUNCIÓN DE DETERGENTE AGREGUE EL DETERGENTE Llene el surtidor de detergente con detergente. Las marcas indican los niveles de dosificación, como se ilustra a continuación: A Puede contener 15 g de detergente. B Puede contener 25 g de detergente Compartimiento de prelavado Consulte las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete de detergente para conocer la cantidad que debe usar. Cierre la tapa y presiónela hasta que se trabe en su lugar. Si los platos están demasiado sucios, coloque una dosis adicional de detergente en la cámara de detergente para prelavado. Este detergente se usará durante la fase de pre-lavado. NOTA: • Tenga en cuenta que, en dependencia del nivel de suciedad y de la dureza específica del agua, puede haber diferencias. • Lea las recomendaciones del fabricante que aparecen en el paquete de detergente. 48 Instrucciones operadoras Carga del canasto del lavavajillas RECOMENDACIÓN LAVADO DE CUBIERTOS/PLATOS ANTES/DESPUÉS DE CARGAR LOS CANASTOS DEL LAVAVAJILLAS • Compre utensilios identificados como especiales para lavavajillas. • Para artículos especiales, seleccione un programa con una temperatura baja. • No saque la cristalería ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de concluido el programa (ciclo de lavado) porque pueden estar calientes. NO SON ADECUADOS SU ADECUACIÓN ES LIMITADA • Cubiertos con mangos de madera, porcelana o nácar. • Elementos de plástico que no son resistentes al calor. • Cubiertos más antiguos con partes pegadas que no resisten altas temperaturas. • Cubiertos o platos con partes pegadas. • Elementos de cobre o estaño. • Elementos de cristal. • Elementos de acero propensos a la oxidación. • Bandejas de madera. • Elementos fabricados de fibras sintéticas. • Algunos tipos de vasos pueden opacarse después de gran cantidad de lavados. • Las partes de plata y aluminio tienden a descolorarse durante/después del lavado. • El lustre de los utensilios puede perderse si se lavan a máquina con frecuencia. (Siga estas instrucciones de carga para obtener el mejor rendimiento. Las características y la apariencia de los canastos para cubiertos pueden ser diferentes a las de su modelo.) Raspe los residuos grandes de comida. Ablande los remanentes de comida quemada en las ollas. No es necesario enjuagar los platos con agua. Coloque los utensilios en el lavavajillas de la siguiente forma: 1. Utensilios como tazas, vasos, ollas/sartenes, etc. boca abajo. 2. Utensilios curvos, o aquellos que tienen cavidades, deben colocarse inclinados de manera tal que el agua pueda correr sin acumularse en ellos. 3. Todos los utensilios están bien colocados y no se caerán. 4. Todos los utensilios están colocado de manera tal que los brazos rociadores pueden girar libremente durante el lavado. NOTA: Los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas porque podrían caerse fácilmente fuera del canasto. • Los platos y los cubiertos no deben estar unos dentro de otros ni cubrirse los unos a los otros. • Para evitar que se dañen los elementos de cristal, no deben estar en contacto. • Cargue los utensilios más grandes que son más difíciles de limpiar en el canasto. • Los cuchillos afilados colocados en posición vertical son un peligro potencial. • Los cubiertos alargados y/o filosos, como los cuchillos para trocear, deben colocarse en posición horizontal en la bandeja (canasto). • No recargue el lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos resultados y para que el consumo de electricidad sea razonable. 49 Instrucciones operadoras Carga del canasto del lavavajillas Coloque la vajilla y ollas de modo que los chorros de agua no los muevan. 2 1 1 Tazas 5 1 6 Tazón 3 4 Vasos Platillos 5 5 6 6 Frutero Plato ovalado 8 7 Pan y mantequilla platos Platos de la cena 9 Cesto de los cubiertos Portavajillas del canasto Los canastos están equipados con portavajillas que pueden colocarse horizontalmente si hace falta. 50 Instrucciones operadoras Carga del canasto del lavavajillas Los cubiertos deben colocarse en el canasto para cubiertos con los mangos hacia abajo. Si el portavajillas tiene canastos laterales, las cucharas deben colocarse separadas en las ranuras adecuadas, especialmente los utensilios largos deben colocarse en posición horizontal en la parte delantera de la canasta superior como se muestra. EN 1 Horquillas cena 2 Horquillas para ensaladas 3 Cuchillos 4 Cucharillas 5 Sirviendo cucharas 6 Sirviendo horquillas ADVERTENCIA • No deje que ningún artículo sobresalga por abajo. • Cargue siempre los utensilios filosos con la punta hacia abajo. Para su seguridad personal y para conseguir una limpieza de máxima calidad, coloque sus cubiertos en la canasta: • Asegúrese de que no están amontonados • Coloque los cubiertos con los mangos hacia abajo. • Coloque los cuchillos y otros utensilios que puedan ser peligrosos con los mangos hacia arriba. 51 Instrucciones operadoras Comienzo de un programa de lavado • ( * ) Significa: El ciclo necesita un agente de enjuague. Programa • AHAM DW-1-2005 : Este programa es el ciclo de prueba. Se recomienda colocar el surtidor de agente de enjuague en la posición 6. Información de selección de ciclo Para las cargas más sucias, como ollas, sartenes, cacerolas y platos que se hayan dejado por un tiempo con comida seca. Prelav ado Prelavado (50°C) Lavado (55°C) Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (68°C) El secado Para cargas con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes levemente sucias. Ciclo normal diario. Prelav ado Prelavado Lavado (52°C) Enjuague Enjuague (65°C) El secado Para cargas con poca suciedad, como platos, vasos, tazones y sartenes levemente sucias. Prelav ado Prelavado (50°C) Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (60°C) El secado Pesado Descripción Detergente Tiempo de pre/main ejecución del ciclo (min) Ligero Para cargas poco sucias, como vasos, cristal y porcelana fina. Lavado (45°C) Enjuague Enjuague (50°C) Energía (Kwh) Agua (L) Abrillanta dor 3/25g 100 0.47 14.5 * 3/25g 110 0.38 10.8 * 3/25g 75 0.32 12 * 15g 20 0.22 7 * 15g 45 0.29 12 / 24 0.02 5 Vidrio Velocidad Ciclo más corto para cargas poco sucias que no necesitan secado. Para enjuagar platos que planea lavar más tarde en el día. Prelav ado Prelavado (50°C) Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (55°C) Prelavado Lavado * Remojar AL ENCENDER EL APARATO Iniciar un ciclo de lavado... Saque el canasto (vea la sección "Carga del lavavajillas"). Vierta el detergente y enchufe el equipo. La alimentación es de 120 V/60 Hz. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la presión y temperatura máximas, dejando correr la llave para remover el agua fria de la mangera. • Presione el botón de programa para seleccionar el programa que necesite. • Intenso->Normal->Ligero->Cristal->Rápido->Remojar • Luego, presione el botón de Arranque/Reinicio para arrancar el lavavajillas. NOTA: Cuando presiona el botón Arranque/Reinicio para pausar el ciclo de lavado, el tiempo en pantalla dejará de parpadear y el programa se detendrá. Permanecerá en esta etapa del ciclo hasta que lo vuelva a reiniciar. 52 Instrucciones operadoras Comienzo de un programa de lavado CAMBIO DEL PROGRAMA Puede modificar el programa de lavado si el lavavajillas ha estado funcionando por poco tiempo. De otro modo puede que ya se haya vertido el detergente y que ya se haya expulsado el agua de lavado. Si ese es el caso, deberá volver a llenar el surtidor de detergente. Para cambiar el programa de lavado, presione el botón de arranque/reinicio para pausar el programa en marcha, y luego deje presionado el botón de programa durante al menos 3 segundos antes de elegir un programa diferente y reanudar el ciclo de lavado. NOTA: Si abre la puerta durante el lavado, la máquina hará una pausa. Al cerrar la puerta y pulse el botón START / RESET el lavado se reanuda 10 segundos después de cerrar la puerta. Las luces indicadoras muestran el estado del lavavajillas: a) Todo fase luces apagadas ----------------------------------- En el stand por b) La pantalla tiene ningún parpadeo ----------------------- Siendo una pausa c) La pantalla parpadea ------------------------------ funcionamiento ¿OLVIDÓ UN PLATO? Puede añadir platos olvidados en cualquier momento antes de que se abra el recipiente del detergente. 1 Presione el botón de arranque/reinicio para pausar el ciclo. 2 Abra un poco la puerta para detener el lavado 3 Cuando se hayan detenido los brazos rociadores puede abrir la puerta completamente. 4 Añada los platos que olvidó. 5 Cierre la puerta. . el botón de arranque/reinicio; el lavavajillas arrancará después de 10 segun6 Presione dos Cuando haya finalizado el ciclo de lavado, la sirena sonará durante 8 segundos, y luego se detendrá. Apague el artefacto usando el botón de encendido, cierre el suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas para evitar manejar los platos y los utensilios cuando todavía están calientes y son más susceptibles a romperse. Esto también permitirá que se sequen mejor. • Apague el lavavajillas Nota: ¡Todas las luces de fase están apagadas! 1. Apague el lavavajillas presionando el botón de encendido. 2. ¡Cierre la llave del agua! • Abra la puerta con cuidado Los platos calientes son vulnerables a los impactos. Es por eso que deberían dejarse enfriar durante unos 15 minutos antes de sacarlos del lavavajillas. Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unos minutos antes de sacar los platos. Así estarán más fríos y habrán tenido más tiempo de secarse. • Descarga del lavavajillas Es normal que el interior del lavavajillas esté húmedo durante y después de la descarga. ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta mientras está funcionando porque puede quemarse con el agua caliente. 53 Instrucciones de instalación PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN COLOCACIÓN DEL ARTEFACTO SOBRE LA CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de una toma de agua, de las mangueras de drenaje y del cable de alimentación. Debe elegirse un lado de la pileta del gabinete para facilitar la conexión de las mangueras de drenaje al lavavajillas. Coloque el artefacto en la ubicación que desee sobre la mesada. Asegúrese de que la unidad esté nivelada y lo suficientemente cerca de los suministros de agua y electricidad. ADVERTENCIA Por su seguridad personal: • NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN NI UN ADAPTADOR CON ESTE APARATO. • NO, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL CABLE ELÉCTRICO. REQUISITOS ELÉCTRICOS Lea la etiqueta de especificaciones para conocer las especificaciones de voltaje y conecte el lavavajillas a una fuente de alimentación adecuada. Use el fusible requerido de 15 A, el fusible de retardo o la llave general recomendada y dedíquele un circuito exclusivo al lavavajillas. CONEXIÓN ELÉCTRICA Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la alimentación que se está usando se corresponda con las especificaciones de la etiqueta. Enchufe el lavavajillas únicamente a una toma que esté correctamente conectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe conectarse el lavavajillas no se corresponde con el enchufe: • Haga que un profesional calificado reemplace la toma. • Evite usar adaptadores porque pueden provocar recalentamientos y quemaduras. ADVERTENCIA Asegurar aparato está conectado a tierra correctamente antes de su uso. LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA • La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede resultar en el riesgo de una descarga eléctrica. • Consulte a un electricista o representante de servicio calificado si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. • No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si el enchufe no entra correctamente en la toma de corriente, por favor haga que un electricista calificado instale una toma adecuada. 54 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DE AGUA Parte posterior del lavavajillas: Vista posterior 1. Puerto de drenaje 2. Cable de alimentación 3. Puerto de entrada Su lavavajillas viene equipado con un "conector rápido" (incluye las mangueras de entrada y salida). Debe instalar el adaptador de grifo en el grifo antes de conectar el lavavajillas. Este adaptador viene incluido dentro de su lavavajillas. El adaptador es compatible con grifos del tipo macho (rosca externa) o hembra (rosca interna). MONTAJE DE CONEXIÓN RÁPIDA Manguera de desagüe 1. Conexión del puerto de drenaje 2. Conexión rápida Manguera 3. Conexión del puerto de entrada 4. Conexión rápida Adaptador para grifo 5. Adaptador para grifo 6. Arandela para grifo Conector rápido 7. Válvula de liberación de presión 8. Conexión del adaptador para grifo 9. Collar exterior 10. Conexión de la manguera de entrada 11. Conexión de la manguera de drenaje ADVERTENCIA Para evitar que quede agua dentro de la manguera de entrada, cierre el grifo después de utilizarla. 55 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DE AGUA 1. Atornille el adaptador de grifo en el grifo de la pileta. Verifique que no haya pérdidas (si es necesario, use cinta de Teflón.) 2. Conecte el conector hexagonal de la manguera de drenaje al puerto de drenaje en la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más (para evitar dañar la rosca). 3. Conecte el conector estrellado de la manguera de alimentación al puerto de entrada de la parte posterior del lavavajillas. No lo ajuste de más (para evitar dañar la rosca.) 4. Conecte la conexión circular de la manguera de drenaje al conector más largo (inferior) del conector rápido. 5. Conecte la conexión circular de la manguera de entrada al conector más corto (superior) del conector rápido. 6. Coloque el conector rápido al adaptador para grifo jalando hacia abajo el collar exterior del conector rápido mientras que lo empuja hacia arriba para insertarlo en el adaptador del grifo. 7. Una vez que el conector rápido quede conectado al adaptador del grifo, suelte el collar de traba. Verifique que quede bien conectado. 8. Abra lentamente el paso del agua caliente y verifique que no haya ninguna pérdida en ninguna de las mangueras. Si encuentra pérdidas, cierre inmediatamente el paso del agua y repare las conexiones. Nota: Deje correr la llave de agua caliente para vaciar de las mangeras cualquier agua fria que pueda haber dentro de ellas. IMPORTANTE 1. Luego de abrir el paso del agua (incluso si lo cierra inmediatamente después), la manguera de entrada quedará presurizada. 2. Para liberar presión de agua del interior de la manguera de entrada, asegúrese primero de que la línea de agua (grifo) esté cerrada, luego presione y mantenga presionado el botón rojo de liberación de presión en el conector rápido hasta que se detenga el flujo de agua. ADVERTENCIA Si no libera la presión del agua antes de desconectar el conector rápido del grifo se producirá una contrapresión que generará un rociado excesivo. La temperatura del agua que se rocía puede ser muy alta y puede causar quemaduras graves. PELIGRO No permita que los niños desconecten el lavavajillas. Siempre es importante mantener bien vigilados a los niños cuando están cerca de cualquier aparato. NOTA: El agua dura afectará negativamente el rendimiento de su lavavajillas. El agua dura también contribuirá a la formación de depósitos de "sarro" (película blanca) y/o depósitos minerales en la superficie de acero inoxidable de la cuba del lavavajillas y el elemento calefactor ubicado en la cubeta debajo de la rejilla removible del filtro. Para minimizar esas condiciones, le recomendamos usar o enjuagar el interior del lavavajillas (vacío) con 1 taza de vinagre blanco una vez por semana. DESCONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS 1. Cierre el paso del agua en el grifo 2. Libere presión de agua 3. Desconecte el cable de alimentación 4. Presione hacia abajo el collar del conector rápido 56 Instrucciones de instalación PONER EN MARCHA EL LAVAVAJILLAS Antes de encender el lavavajillas, debe revisar los siguientes elementos: 1 El lavavajillas está nivelado y fijado adecuadamente 2 No hay pérdidas en las conexiones 3 Los cables/tapones están bien conectados 4 El lavavajillas está encendido 5 Asegúrese de que las mangueras de entrada y drenaje no estén torcidas 6 Todos los materiales de empaque e información impresa removible deben quitarse del lavavajillas Cuidado y mantenimiento SISTEMA DE FILTRADO El filtro evita que restos de comida grandes y otros objetos penetren en la bomba. El sistema del filtro consta de un filtro grueso, uno plano (filtro principal) y uno micro (filtro fino). 3 2 1 filtro principal 1 Los alimentos y basura atrapados por este filtro son triturados por un chorro especial del brazo rociador y desechados por el desagüe. filtro fino 2 Este filtro atrapa tierra y restos de comida en la parte sumergida y evita que se depositen en la vajilla durante el ciclo de lavado. filtro grueso 3 Las partículas más grandes, que podrían tapar el desagüe, como trozos de huesos o vidrio, son atrapadas en el filtro grueso. Para eliminar los fragmentos atrapados en el filtro, apriete levemente la tapa en la parte superior del filtro y extráigala hacia arriba. CONJUNTO DE FILTRO El filtro remueve eficientemente partículas de comida del agua de lavado, permitiendo reciclarla durante un ciclo. Debe limpiar el conjunto de filtración regularmente para mantener el mejor rendimiento. Por este motivo, es una buena idea remover las partículas más grandes de comida atrapadas por el filtro luego de cada ciclo de lavado enjuagando el filtro y la taza debajo de la canilla. Para quitar el conjunto de filtración, tire de la manija del recipiente para arriba. Nota: Se recomienda retirar y enjuagar el filtro después de cada ciclo de lavado. 57 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA SISTEMA DE FILTRADO • Nunca use el lavavajillas sin los filtros. • El lavavajillas nunca debe usarse sin los filtros. • La colocación incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento del artefacto y dañar la vajilla y los utensilios. abierto Paso 1. Gire el filtro fino en sentido contra horario Paso 2. Levántelo. 3 2 1 Paso 3. Levante el filtro principal. 3 2 1 NOTA: Si sigue los pasos del 1 al 3, retirará el sistema de filtración; si sigue los pasos del 3 al 1, instalará el sistema del filtración. - Cada vez que use el lavavajillas, inspeccione los filtros para determinar si hay obstrucciones. - Desenroscando el filtro grueso puede retirar el sistema del filtro. Retire los restos de comida y limpie los filtros debajo de la canilla. - Debe limpiar todo el conjunto de filtración una vez a la semana. LIMPIEZA DEL FILTRO Para limpiar el filtro grueso y el filtro fino, use un cepillo. Vuelva a armar el filtro y vuelva a colocarlo en el lavavajillas situándolo en la ubicación adecuada y presionando hacia abajo. ADVERTENCIA Cuando limpie los filtros, manéjelos con cuidado. De otro modo, los filtros podrían dañarse y el rendimiento del lavavajillas podría disminuir. El panel de control puede limpiarse usando un trapo ligeramente húmedo y secándolo bien luego. Para el exterior use un limpiador de buena calidad que sea adecuado para el lavavajillas. Nunca use objetos filosos, esponjillas o limpiadores fuertes en ninguna parte del lavavajillas. LA LIMPIEZA DE LA PUERTA Para limpiar el borde alrededor de la puerta, use únicamente un trapo suave humedecido en agua. Para evitar que entre agua en la traba de la puerta y los componentes eléctricos, no use limpiadores en aerosol de ningún tipo. ADVERTENCIA • Nunca use un limpiador en aerosol para limpiar el panel de la puerta porque puede dañar la traba de la puerta y los componentes eléctricos. • No debe usar agentes abrasivos ni algunos tipos de toallas de papel ya que corre el riesgo de rayar o dejar marcas en la superficie de acero inoxidable. 58 Cuidado y mantenimiento CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Los brazos rociadores pueden sacarse fácilmente para limpiar periódicamente las boquillas y evitar posibles obstrucciones. Lávelos debajo de la canilla y vuélvalos a colocar en la posición correcta, revisando que su movimiento giratorio no sea obstruido en modo alguno. Agarre el brazo rociador por el centro y tire de él hacia arriba para sacarlo. Lave los brazos bajo un chorro de agua, asegúrese de que los agujeros han sido limpiados de cualquier residuo, y vuelva a colocarlos con cuidado en su posición. Después de volver a instalarlos, revise que los brazos giren libremente. CÓMO MANTENER LA LAVAVAJILLAS • Luego de cada lavado Cierre la entrada de agua a la unidad y deje la puerta levemente abierta para que no junte humedad y olor. • Desenchufe la unidad Antes de limpiarla o hacerle mantenimiento, siempre desenchufe la unidad. • No use solventes o limpiadores abrasivos Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use solventes o limpiadores abrasivos. Use únicamente un trapo humedecido en agua tibia jabonosa. Para quitar manchas de la superficie interior, use un trapo humedecido en agua y un poquito de vinagre blanco, o un producto limpiador especial para lavavajillas. • Cuando no esté usando la unidad Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego desconecte el enchufe, corte el suministro de agua y deje ligeramente abierta la puerta del lavavajillas. Esto hará que los burletes de la puerta duren más y evitará que acumule mal olor. • Burletes Uno de los motivos que origina olores en el lavavajillas es los restos de comida atrapados en los burletes. La limpieza periódica con una esponja los evitará. Códigos de error: El indicador 'la velocidad del ciclo' luz parpadea: El grifo de agua no es tal vez completamente abierta, la toma de agua está bloqueado o la presión del agua es demasiado baja. El indicador luminoso parpadea 'cristal redondo': Puede producirse una fuga en alguna parte del dispositivo. Cierre el suministro de agua y llamar al servicio. 59 Solucion sugerida A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos 1-800-263-2629 de un centro Danby de servicio autorizado. PROBLEM PROBLEMA El lavavajillas no funciona POSSIBLE CAUSE POSSIBLE CAUSA • Fusible quemado o llave general abierta. SOLUTION SOLUCIÓN SUGERIDA • Reemplace el fusible o encienda la llave general. • Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y que la puerta esté cerrada. Conecte bien el cable. • Verifique que la entrada de agua esté conectada y la llave de paso abierta. • La alimentación no está encendida. • Baja presión de agua Ruido • Algo de ruido es normal. • Los utensilios no están bien colocados en el canasto/algo pequeño ha caído en el canasto. • Zumbido del motor. • Sonido del triturado de comida blanda y de la abertura del recipiente del detergente. • Verifique que todo esté bien dentro del lavavajillas. • Si no lo usa muy seguido, el lavavajillas puede emitir un zumbido. Recuerde llenarlo de agua y vaciarlo una vez por semana para mantener lubricado el burlete. Espuma en la cuba • Detergente incorrecto. • El exceso de jabón • Use únicamente detergente especial para lavavajillas para evitar la espuma. Si se produce espuma, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. • Siempre limpie los derrames de agente de enjuague inmediatamente. • Derrame de agente de enjuague. Los platos no están • El surtidor de agente de secos enjuague está vacío. • Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté lleno. Platos y vajilla plana sucia (manchas, película) • Programa incorrecto seleccionado/ejecutándose. • Abrillantador está vacío • Colocación incorrecta en las bandejas. • Agua sumamente dura. • El sutidor de agente de enjuague está vicío • Seleccione un programa más intenso. • Verifique que el surtidor de detergente y los brazos rociadores no estén bloqueado por vajilla grande. • Saque todos los utensilios de metal del lavavajillas. • Verifique que el surtidor de agente de enjuague esté lleno. Queda detergente en el surtidor • Los platos impiden que se abra el surtidor • El nivel del agua es bajo. • No hay suficient agua • Vuelva a colocar la vajilla correctamente. • Asegúrese que la unidad esta llenando apropiadamente. • Compruebe el suministro de agua Queda agua en el fondo de la cuba • Esto es normal. • Una pequeña cantidad de agua limpia cerca de la salida en el botón de la cuba en su parte posterior mantiene lubricadas las juntas. El agua no sale de la cuba • Drenaje tapado. • El tubo está plegado • Verifique que la pileta de la cocina drene correctamente. Si el lavavajillas drena en un triturador, límpielo. • Motor de la bomba defectu- • Haga que sea revisado por un técnico calificado. oso. Pérdidas/vapor en el • El surtidor de agente de enjuague se llenó demasiado lavavajillas o pierde. • El lavavajillas está desnivelado. • El vapor es normal. • Tenga cuidado en no llenar de más el surtidor de agente de enjuague. El derrame de agente de enjuague puede producir espuma y desbordes. Limpie los derrames con un trapo húmedo. • Asegúrese de que esté nivelado. • Es normal que salga vapor por la ranura de ventilación junto a la traba de la puerta durante el secado y el desagüe 60 Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDICIONES DE LA GARANTÍA Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para Serviceobtener servicio Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecBoundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be uado o inadecuado. Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represenNothing within this warrantycualquier shall imply that Danby willcondiciones be responsible or for any spoilage or damage to food or other c de Venta ontents ofdethisProductos appliance, whether due taciones, incluyendo garantía, o liable representaciones bajo cualquier Acta o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto EXCLUSIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y Save as herein provided,contra Danby, there are no other warranties, guarantees, express or implied, proteger a Danby cualquier reclamo porconditions, daños arepresentations personas oorbienes causados por lamunidad. ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is herebyCONDICIONES expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages GENERALES to se persons or property, including thede unitestas itself, howsoever caused or any consequential the malfunction o f the unit andelbyproducto the purchasedeof los No considerará ninguna garantías o seguros cuandodamages el dañoarising o lafrom necesidad de reparación sea the unit, the purchaser y caused by the unit. siguientes casos: does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. GENERAL PROVISIONS 3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 1) Power failure. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 2) Damage in transit orowhen moving the appliance. 5) Utilización comercial industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños porsupply agua, disturbios, hostilidades, 3) Improper power suchrobo, as low guerra, voltage, defective house wiring or inadequateactos fuses. de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio desinformación del usuario. 4) Accident, alteration,debido abuse oramisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Instalación inadecuada (v.g.,temperature). instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de (extremely high or low room un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 DISHWASHER LAVE-VAISSELLE LAVAPLATOS Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte MODEL • MODÈLE • MODELO DDW621WDB
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.