Anuncio

SOUL SL100BO, SL100PP Guía del usuario | Manualzz
SL100
Ultra Dynamic On-Ear Headphone
Auriculares ultra dinámicos
Ultradynamischer Kopfhörer
Casque supra-auriculaire ultra dynamique
Cuffie ultra dinamiche
Ультрадинамичная гарнитура с наушниками-амбушюрами
Auriculares intra-auriculares ultra dinâmicos
Ultra dynamisch p het oor optelefoon
Suchátka na uši s vysokým dynamickým rozsahem
Ultra Dynamic över örat-hörlurar
Ultra Dynamic On-fülhallgató
Ultra Dynamic Hodetelefoner i øret
Ultra Dynamiczny Słuchawki nauszne
动感型便携式耳机
ウルトラダイナミックオンイヤ型ヘッドホン
English
1
30 dB
60 dB
85 dB
110 dB
Jet Engine at 100’
120 to 140 dB
2
1
3
2
4
5
6
3
Headband Adjustment
5
6
7
8
Solution
9
Información de seguridad
Español
Por favor lea esta guía del usuario y de producto
Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones
de seguridad.
Advertencia
Use sus auriculares responsablemente. Exponerse a ruido excesivamente fuerte puede causar Pérdida Auditiva Inducida por Ruido (NIHL por sus siglas
en inglés). “El volumen del sonido se mide en unidades llamadas decibeles. Por ejemplo, el zumbido de un refrigerador es de 40 decibeles, la conversación
normal es de aproximadamente 60 decibeles, y el ruido del tráfico de la ciudad puede ser de 85 decibeles. Las fuentes de ruido que pueden causar NIHL
incluyen motocicletas, petardos y armas de fuego pequeñas, todas emiten sonidos desde 120 hasta 150 decibeles. La exposición duradera o repetida a
sonidos a o por arriba de 85 decibeles puede causar pérdida auditiva. Entre más fuerte sea el sonido, menor es el periodo de tiempo en que puede ocurrir
NIHL. El sonido menor a 75 decibeles, aún después de una exposición prolongada, es poco probable que cause pérdida auditiva”.
Fuente: http://www.drf.org. Puede encontrar información adicional acerca de cómo prevenir daños al oído en la Asociación de Consumidores de Productos Electrónicos http://www.ce.org. Organización
Mundial de la Salud Http://www.who.int, Agencia de Protección del Medio Ambiente http://epa.gov
Antes de conectar sus Auriculares Soul® en su teléfono o dispositivo multimedia, asegúrese que el volumen esté puesto a cero (0) y que la energía esté
apagada. Una vez que haya encendido el dispositivo, aumente el volumen a un nivel confortable y seguro. Al ponerse sus auriculares y subir el volumen
al máximo puede causar daños al oído.
Mantenga sus auriculares fuera del alcance de los niños. Estos auriculares no son un juguete y pueden ser dañinos para los niños pequeños.
1
A continuación se presenta una tabla para ayudarle a entender mejor las causas y efectos de los diferentes niveles de sonido. Los niveles de ruido están
clasificados en dB (decibeles).
Ruido ambiental
Biblioteca callada
Nivel de ruido (dB)
30 dB
Efectos posibles de la exposición
Conversación normal
60 dB
Audicion Comfortable
Tráfico de la ciudad
(interior del auto)
Sierra eléctrica a 3’
85 dB
Nivel máximo antes de que empiecen los daños al oído OSHA recomienda no más de 8 horas de exposición
a niveles de sonido de 90 dB diariamente
110 dB
Motor de avión de reacción
120 à 140 dB
Probable pérdida de audicion permanente debido a la exposición prolangada sin proteción
A los 125 dB el oído humano comienza a experimentar dolor que puede llevar a pérdida auditiva permanente
aún durante cortos periodos sin protección.
Fuentes: http://www.drf.org, la Asociación de Consumidores de Productos Electrónicos http://www.ce.org, Organización Mundial de la Salud http://www.who.int, Agencia de Protección del Medio Ambiente
http://epa.gov, y la Organización de Seguridad y Salud Ocupacional http://OSHA.gov.
Precaución
NO opere ningún vehículo motorizado o maquinaria pesada mientras escucha o usa sus auriculares. Hacer esto no solo es peligroso para usted o para
otras personas sino también es ilegal en muchos estados. Escuchar o usar auriculares reduce su capacidad para escuchar sonidos a su alrededor como por
ejemplo las sirenas de vehículos de emergencia o la bocina de alerta de otro conductor de un vehículo motorizado.
No se recomienda usar auriculares al andar en bicicleta, al correr o caminar en áreas de tráfico pesado, donde su atención total es necesaria para su propia s
eguridad. Siempre use sus auriculares responsablemente en toda ocasión.
2
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar sus auriculares.
Conserve siempre las instrucciones para una consulta futura.
Siga todas las advertencias, precauciones y sugerencias en esta guía del usuario y de producto.
Mantenga sus auriculares secos y evite su exposición a la humedad o al agua.
1
1. Auricular SL100
2. Auricular externo
3. Banda para la cabeza ajustable
4. Entrada de cable de audio
5. Interruptor de control de iPhone®, iPod® y iPad®
6. Conector dorado de 3.5mm (1/8”)
3
2
4
5
6
3
Contenido de la caja
Auriculares SL100
Cable de audio recto desmontable con control remoto en línea
Cable de audio recto desmontable
Estuche portatil
Trapo limpiador
Uso de sus Auriculares Soul®
Cuidadosamente, saque sus Auriculares Soul® del estuche portatil. Encontrará los cables de audio, adaptadores y trapo de limpieza en la caja de accesorios
directamente debajo de los auriculares. Abra suavemente los auriculares totalmente un lado a la vez hasta donde sienta que encajan en su lugar.
Ajuste de la banda para la cabeza
Sus Auriculares Soul® son completamente ajustables para una mayor comodidad de ajuste. Sujete firmemente la banda para la cabeza superior en una
mano y la porción inferior de los auriculares con la otra. No sostenga los auriculares externos al momento de ajustar la banda para la cabeza ya que
pueden ocurrir daños. Ligeramente deslice las dos secciones hacia arriba y hacia abajo hasta que encuentre el ajuste apropiado para usted. Los auriculares
externos están totalmente articulados para poder ajustarse a su cabeza automáticamente. Una vez que encuentre el ajuste más cómodo estará listo para
seleccionar y conectar el cable de audio.
4
Selección y conexión del cable de audio
Sus Auriculares Soul® incluyen dos cables de audio. El primer cable incluye el control remoto en línea para usarlo con un iPhone®, iPod® o iPad®. El
segundo cable es para usarlo con todos los demás dispositivos multimedia como por ejemplo un teléfono Blackberry® o Android™, tableta multimedia
o reproductor MP3. Una vez que haya seleccionado el cable apropiado, está listo para conectarlo a la entrada para auriculares. Ambos cables vienen con
conector recto y con angulo. Conecte el conector recto en la entrada para auriculares. La entrada está ubicada en el lado izquierdo de los auriculares.
Puede identificar el lado izquierdo por el indicador “L” en la parte interna de la banda para la cabeza de sus auriculares. Por favor asegúrese que el conector
esté insertado completamente en la entrada.
Una vez que encuentre el ajuste apropiado y el cable de audio esté conectado estará listo para comenzar a disfrutar del alcance máximo y de la calidad
de sonido de sus Auriculares Soul®.
Mantenimiento de los auriculares
Sus Auriculares Soul® incluyen un trapo limpiador localizado en la caja de accesorios. Use el trapo limpiador para eliminar cualquier huella digital, residuos
de grasa o polvo de los auriculares. Cuando limpie sus auriculares no use trapos abrasivos ya que puede rayar el acabado. Use un trapo suave y limpio para
limpiar suavemente los auriculares externos y eliminar cualquier acumulación de polvo o suciedad.
Precaución
Nunca use agentes de limpieza fuertes.
Mantenga sus auriculares secos en todo momento. El agua puede dañar el circuito sensible en el interior de sus auriculares.
5
Uso de sus Auriculares Soul®
Ahora que ya seleccionó el cable apropiado y está ajustada la banda para la cabeza es momento de conectar sus auriculares y comenzar a disfrutar de su
música al estilo Soul®.
1. Ponga los auriculares en sus oídos. Nota: los auriculares tienen indicadores “L” para izquierdo y “R” para derecho en la parte inferior interna de la banda para
la cabeza. Es muy importante colocar los auriculares en su cabeza correctamente para obtener el beneficio total y maximizar su experiencia de audio.
2. Asegúrese que el volumen esté hasta el nivel más bajo, en cero.
3. Apague su dispositivo.
4. Conecte el conector de ángulo recto de 3.5mm (1/8”) en la entrada para auriculares de su teléfono o dispositivo multimedia.
5. Encienda su dispositivo.
6. Seleccione la música o película que desea escuchar o ver.
7. Suba lentamente el nivel de volumen hasta llegar a un nivel de audio seguro y apropiado para usted.
Precaución
Use sus auriculares responsablemente. La exposición a ruido excesivamente fuerte puede causar Pérdida Auditiva Inducida por Ruido (NIHL por sus siglas en inglés).
Nunca se ponga los auriculares cuando la unidad esté al máximo volumen ya que puede causar daños permanentes.
6
Función y diagrama de control remoto en línea
Para controlar las funciones telefónicas
1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la llamada
presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono.
2. Rechazar llamada – Si no desea contestar una llamada entrante, puede presionar y sostener el botón central durante aproximadamente dos segundos.
Escuchará dos pitidos una vez que suelte el botón, lo cual indica que la llamada fue rechazada.
3. Llamada en espera – Durante una llamada en progreso, puede contestar otra llamada entrante al presionar el botón central. Esto pondrá la llamada
existente en espera mientras contesta la llamada entrante. Si desea cambiar a la llamada original presione el botón central nuevamente. Esto pondrá la
segunda llamada en espera mientras regresa a su llamada original. Puede repetir el paso otra vez para regresar a la segunda llamada.
4. Control de volumen – Cuando desea aumentar el volumen de su teléfono, presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: asegúrese de
aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen en su teléfono, presione la flecha ( ) hacia
abajo en su control.
7
Para controlar las funciones de música o películas
1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en
línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la fle cha
( ) hacia abajo en su control.
2. “Play” (reproducir) o “Pause” (pausa) - Para reproducir una canción o video, presione y suelte el botón central (•) una vez. Para poner pausa, presione
y suelte el botón central una vez durante la reproducción de una canción o película. Para reanudar, presione y suelte el botón central una vez.
3. “FFW”(adelantar) /“RFW”(regresar) – Para adelantar a la siguiente canción o capítulo en una película, presione y suelte rápidamente el botón central
dos veces. Para regresar a la canción o capítulo anterior en una película, presione rápidamente y suelte el botón central tres veces.
4. “Scan” (explorar) – Para explorar hacia adelante durante una canción o película, presione y suelte el botón central una vez e inmediatamente
presione y sostenga el botón central otra vez. De este modo va a explorar hacia adelante. Suelte el botón una vez que haya llegado al punto
en la canción o película que busca. Para explorar hacia atrás durante una canción o película, presione y suelte el botón central dos veces e
inmediatamente presione y sostenga el botón central nuevamente. Suelte el botón una vez que haya regresado a la parte de la canción o
película que busca.
Nota: No todas las funciones pueden funcionar en todos los modelos. La funcionalidad será determinada por el teléfono o el dispositivo multimedia.
8
Guía de compatibilidad de control en línea
Los siguientes modelos de Apple deben tener la funcionalidad total del control. iPhone® 4S , iPhone® 4, y los iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2
3G, iPad® Wi-Fi y iPad® 3G, iPod Touch® 4ª Generación, iPod Touch® 3ª Generación y iPod Touch® 2ª Generación, iPod Nano® 6th Generation, iPod
Nano® 5ª Generación y iPod Nano® 4ª Generación, iPod Classic®. Para los modelos Android™ y BlackBerry®, no todas las funciones del control en
línea pueden funcionar totalmente.
Desconexión de sus Auriculares Soul®
Una vez que haya terminado de usar sus auriculares internos Soul®, desconéctelos de su dispositivo sujetando firmemente su dispositivo reproductor
de música o teléfono. Hale el conector del dispositivo sosteniendo el conector. Guarde sus auriculares en el escuche para mantenerlos seguros y
limpios. Guarde siempre sus auriculares en el estuche para prevenir daños cuando no estén en uso.
Precaución
No intente desconectar los auriculares halando los cables ya que puede causar daños.
Guía de localización y solución de fallas
Problema
Sin sonido
Solución
Verifique el conector; asegúrese que esté insertado completamente.
Verifique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario.
Verifique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido.
Verifique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa).
Nivel de volumen bajo
Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos.
Aumente el nivel de volumen en su dispositivo.
Asegúrese que el conector esté insertado completamente en la entrada para auriculares de su dispositivo.
Verifique la conexión a la entrada para auriculares. Asegúrese que el conector esté insertado completamente.
Solo un lado tiene volumen
Sitio web para registro de producto: www.soulelectronics.com
Nota: Para obtener su garantía deberá registrar su producto.
Servicio al Cliente: www.soulelectronics.com
9
Stille Bibliothek
30 dB
60 dB
85 dB
110 dB
1
3
5
2
4
6
3
5
6
7
8
9
Producttregistrierung und Garantie-Service, Bitte besuchen Sie unsere Webseite: www.soulelectronics.com
Hinweis: Der Garantie-Service bedarf der Produktregistrierung
Kundenunterstützung: www.soulelectronics.com
10
1
30 dB
Sans effet - Normal
60 dB
85 dB
110 dB
120 à 140 dB
1
3
2
4
5
6
3
Chiffon de nettoyage
Entretien de votre casque audio
5
6
7
8
9
Solution
Pas de son
10
Italiano
30 dB
60 dB
85 dB
110 dB
120 - 140 dB
1
3
5
2
4
6
3
Pano de limpeza
5
6
7
8
9
10
1
Уровень шума дБ
30 дБ
60 дБ
85 дБ
110 дБ
120-140 дБ
1
3
2
5
4
6
3
Содержимое упаковки
Гарнитура SL100
5
6
7
8
9
Нет звука
10
Aviso
1
Nível de ruído dB
30 dB
60 dB
85 dB
Serra Elétrica a velocidade 3’
110 dB
120 a 140 dB
1
3
2
5
4
6
3
Estojo de armazenamento
Pano de limpeza
Selecionar e ligar o cabo de áudio
5
6
7
8
Desligar os seus Auriculares Soul®
9
10
Veiligheidsinformatie
Dutch
Waarschuwing
1
Geluidsniveau dB
30 dB
Normaal gesprek
60 dB
Comfortabel luisteren
85 dB
110 dB
Straalmotor op 100’
Bronnen: http://www.drf.org, de vereniging van consumentenelektronica (Consumer Electronics Association) http://www.ce.org. de wereldgezondheidsorganisatie (World Health Organization) http://www.
who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency) http://epa.gov, en de organisatie voor gezondheid en veiligheid op de werkplek (Occupational Safety & Health Organization) http://
OSHA.gov.
Lees alle instructies door voordat u uw koptelefoon gebruikt.
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Houdt u aan alle waarschuwingen en suggesties die in deze eigenaarsen producthandleiding staan.
Houd uw koptelefoon droog en voorkom blootstelling aan vocht of water.
1. Koptelefoon SL100
2. Oorkap
3. Aanpasbare hoofdband 4. Ingangsaansluiting audiokabel 5. Schakelaar iPhone®, iPod® en iPad®
6. Vergulde plug 1/8” (3,5mm)
1
3
2
4
5
6
3
Inhoud verpakking
Koptelefoon SL100
Afneembare rechte audiokabel met inline afstandsbediening
Opberghoes
Onderhoud koptelefoon
5
Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon
6
Functie en diagram inline afstandsbediening
7
8
Compatibiliteit inline afstandsbediening
Uw Soul®-koptelefoon ontkoppelen
Let op
9
Gids voor probleemoplossing
Probleem
Geen geluid
Laag volumeniveau
Zorg ervoor dat u de plug helemaal ingestoken is in de ingangsaansluiting van het apparaat.
Controleer de verbinding naar de ingangsaansluiting van de koptelefoon. Zorg ervoor dat de plug
helemaal ingestoken is.
Product Registratie Website: www.soulelectronics.com
Opmerking: U moet uw product registreren voor garantie
Klantenservice: www.soulelectronics.com
10
1
Hlasitost v dB
30 dB
Žádný dopad - normální
60 dB
85 dB
Motorová pila ze 3’
110 dB
120 až 140 dB
Pozor
2
1
3
2
4
5
6
3
Odpojitelný rovný audio kabel
Pozor
5
Pozor
6
7
8
S ovladačem by měly plně fungovat následující modely společnost Apple. iPhone® 4S, iPhone® 4 a iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi a
iPad®3G,iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation a iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation a
iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. U modelů Android™ nebo BlackBerry® nemusí všechny funkce vestavěného ovladače zcela fungovat.
Pozor
9
Nízká úroveň hlasitosti
10
1
Ljudnivå dB
30 dB
Normal konversation
60 dB
85 dB
110 dB
2
Säkerhetsinstruktioner
1
3
5
2
4
6
3
Löstagbar rak ljudkabel
5
6
7
8
Kompabilitets guide for handkontrollfunktioner
Följande Applemodeller ska ha full funktionalitet . iPhone ® 4S, iPhone ® 4 och iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ® 2 3G, iPad ® Wi-Fi och iPad ® 3G, iPod touch
® 4th Generation, iPod touch ® 3rd Generation och iPod touch ® 2nd Generation, iPod nano ® 6th Generation, iPod nano ® 5th Generation och iPod nano ®
4th Generation, iPod classic ®. För Android ™ eller BlackBerry ®-modeller, inte alla handkontrollfunktioner kan helt fungera.
Koppla ur dina Soul ® hörlurar
9
Inget ljud
Låg volym
Webbplats för produktregistrering: www.soulelectronics.com
OBS: Du måste registrera din produkt för garantiservice
Kundsupport: www.soulelectronics.com
10
1
30 dB
60 dB
85 dB
110 dB
120 - 140 dB
1
3
5
2
4
6
3
5
6
7
8
A következő Apple modelleknek teljes funkcionalitással kell működniük a vezérlővel: iPhone® 4S, iPhone® 4 and iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G,
iPad® Wi-Fi és iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation és iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano®
5th Generation és iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. Az Android™ vagy a BlackBerry® modellek esetében nem minden beépített távvezérlő funkció
működik maradéktalanul.
9
Nincs hang
10
Avarsel
1
Stille bibliotek
30 dB
Vanlig samtale
60 dB
komfortabel hørsel
85 dB
110 dB
120 til 140 dB
1. SL100 Hodetelefoner
2. Øreklokken
3. Justerbar hodebøyle 4. Lydkabel inngang Jack
5. iPhone®, iPod® og iPad® bryter
6. 1/8” (3.5mm) Gullbelagt plugg
1
3
2
4
5
6
3
Emballasjeinnhold
SL100 Headphones
Avtagbar Rett lydkabel med In-Line fjernkontroll
Avtagbar Rett lydkabel
pusseklut
Dine Soul ®-hodetelefoner er fullt justerbare for de mest komfortable passformen. Hold fast på toppen hodebåndet med den ene hånden og den nederste
delen av hodetelefonene med den andre. Ikke hold i øreklokkene når du justerer hodebåndet siden skader kan oppstå. Skyv de to delene opp og ned til du
finner riktig passform for deg. Øreklokkene er fullt bevegelige slik at de vil tilpasse seg hodet ditt automatisk når du setter hodetelefonene på. Når du har
funnet den mest komfortable passformen du er klar til å velge og koble lydkabelen.
4
Velg og Koble til lydkabelen
Headphone Vedlikehold
5
6
7
8
Følgende Apple-modellene skal ha full funksjonalitet av kontrolleren. iPhone® 4S, iPhone® 4 og iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi og
iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation og iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation
og iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. For Android™ or BlackBerry® models, ikke alle in-line kontrollerinnstillinger kan fullt arbeid.
9
Feilsøkingstabell
Problem
Løsning
Ingen lyd
Lavt volumnivå
Bare én side har lyd
Nettside for produktregistrering: www.soulelectronics.com
Merk: Du mœ registrere produktet ditt for garanti
Kundestøtte: www.soulelectronics.com
10
1
85 dB
110 dB
120 do 140 dB
Uwaga
1
3
2
4
5
6
3
Uwaga
5
Uwaga
6
7
8
Poniższe modele firmy Apple powinny posiadać pełną funkcjonalność kontrolera. iPhone® 4S, iPhone® 4 oraz iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad®
Wi-Fi oraz iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation, a także iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano®
5th Generation oraz iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. W modelach opartych na technologii Android™ lub BlackBerry® , funkcje kontrolera mogą nie
działać prawidłowo.
Uwaga
9
10
安全指引:
警告:
1
30 分贝(dB)
60 分贝(dB)
听感舒适
注意事项:
2
安全指引:
耳机外观:
1. SL100 耳机
2. 耳罩
3. 可调整头带
4. 音频线输入插口
5. iPhone®、iPod® 及iPad® 控制键
6. 1/8”(3.5毫米)镀金插头
1
3
2
4
5
6
3
收藏保护盒
如何使用Soul ® 耳机:
耳机保养:
注意事项:
5
如何使用Soul®耳机:
注意事项:
6
下列系统格式的苹果装置可享用遥控器的所有功能:iPhone® 4S、iPhone® 4和iPhone® 3Gs、iPad®2 Wi-Fi及iPad®2、3G iPad® Wi-Fi及iPad® 3G、四代iPod Touch®、三
代iPod Touch®和二代iPod Touch®、六代iPod Nano®、五代iPod Nano®和四代iPod Nano®、iPod Classic®。部分AndroidTM或BlackBerry®格式的多媒体可能不能使用内置控
制器的所有功能。
7
注意事项
解决方案
没有声音
低音量
日本語
警告
1
環境
図書館
30dB
なし
一般的な会話
60dB
なし
85dB
110dB
120~140dB
注意
2
安全上の注意
製品各部の名称
1
3
2
4
5
6
3
保管ケース
4
注意
電話機能
6
7
解決法
8
LITSL100-2
VER.4/2011

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español