Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 148
SL100 Ultra Dynamic On-Ear Headphone Auriculares ultra dinámicos Ultradynamischer Kopfhörer Casque supra-auriculaire ultra dynamique Cuffie ultra dinamiche Ультрадинамичная гарнитура с наушниками-амбушюрами Auriculares intra-auriculares ultra dinâmicos Ultra dynamisch p het oor optelefoon Suchátka na uši s vysokým dynamickým rozsahem Ultra Dynamic över örat-hörlurar Ultra Dynamic On-fülhallgató Ultra Dynamic Hodetelefoner i øret Ultra Dynamiczny Słuchawki nauszne 动感型便携式耳机 ウルトラダイナミックオンイヤ型ヘッドホン English 1 30 dB 60 dB 85 dB 110 dB Jet Engine at 100’ 120 to 140 dB 2 1 3 2 4 5 6 3 Headband Adjustment 5 6 7 8 Solution 9 Información de seguridad Español Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad. Advertencia Use sus auriculares responsablemente. Exponerse a ruido excesivamente fuerte puede causar Pérdida Auditiva Inducida por Ruido (NIHL por sus siglas en inglés). “El volumen del sonido se mide en unidades llamadas decibeles. Por ejemplo, el zumbido de un refrigerador es de 40 decibeles, la conversación normal es de aproximadamente 60 decibeles, y el ruido del tráfico de la ciudad puede ser de 85 decibeles. Las fuentes de ruido que pueden causar NIHL incluyen motocicletas, petardos y armas de fuego pequeñas, todas emiten sonidos desde 120 hasta 150 decibeles. La exposición duradera o repetida a sonidos a o por arriba de 85 decibeles puede causar pérdida auditiva. Entre más fuerte sea el sonido, menor es el periodo de tiempo en que puede ocurrir NIHL. El sonido menor a 75 decibeles, aún después de una exposición prolongada, es poco probable que cause pérdida auditiva”. Fuente: http://www.drf.org. Puede encontrar información adicional acerca de cómo prevenir daños al oído en la Asociación de Consumidores de Productos Electrónicos http://www.ce.org. Organización Mundial de la Salud Http://www.who.int, Agencia de Protección del Medio Ambiente http://epa.gov Antes de conectar sus Auriculares Soul® en su teléfono o dispositivo multimedia, asegúrese que el volumen esté puesto a cero (0) y que la energía esté apagada. Una vez que haya encendido el dispositivo, aumente el volumen a un nivel confortable y seguro. Al ponerse sus auriculares y subir el volumen al máximo puede causar daños al oído. Mantenga sus auriculares fuera del alcance de los niños. Estos auriculares no son un juguete y pueden ser dañinos para los niños pequeños. 1 A continuación se presenta una tabla para ayudarle a entender mejor las causas y efectos de los diferentes niveles de sonido. Los niveles de ruido están clasificados en dB (decibeles). Ruido ambiental Biblioteca callada Nivel de ruido (dB) 30 dB Efectos posibles de la exposición Conversación normal 60 dB Audicion Comfortable Tráfico de la ciudad (interior del auto) Sierra eléctrica a 3’ 85 dB Nivel máximo antes de que empiecen los daños al oído OSHA recomienda no más de 8 horas de exposición a niveles de sonido de 90 dB diariamente 110 dB Motor de avión de reacción 120 à 140 dB Probable pérdida de audicion permanente debido a la exposición prolangada sin proteción A los 125 dB el oído humano comienza a experimentar dolor que puede llevar a pérdida auditiva permanente aún durante cortos periodos sin protección. Fuentes: http://www.drf.org, la Asociación de Consumidores de Productos Electrónicos http://www.ce.org, Organización Mundial de la Salud http://www.who.int, Agencia de Protección del Medio Ambiente http://epa.gov, y la Organización de Seguridad y Salud Ocupacional http://OSHA.gov. Precaución NO opere ningún vehículo motorizado o maquinaria pesada mientras escucha o usa sus auriculares. Hacer esto no solo es peligroso para usted o para otras personas sino también es ilegal en muchos estados. Escuchar o usar auriculares reduce su capacidad para escuchar sonidos a su alrededor como por ejemplo las sirenas de vehículos de emergencia o la bocina de alerta de otro conductor de un vehículo motorizado. No se recomienda usar auriculares al andar en bicicleta, al correr o caminar en áreas de tráfico pesado, donde su atención total es necesaria para su propia s eguridad. Siempre use sus auriculares responsablemente en toda ocasión. 2 Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar sus auriculares. Conserve siempre las instrucciones para una consulta futura. Siga todas las advertencias, precauciones y sugerencias en esta guía del usuario y de producto. Mantenga sus auriculares secos y evite su exposición a la humedad o al agua. 1 1. Auricular SL100 2. Auricular externo 3. Banda para la cabeza ajustable 4. Entrada de cable de audio 5. Interruptor de control de iPhone®, iPod® y iPad® 6. Conector dorado de 3.5mm (1/8”) 3 2 4 5 6 3 Contenido de la caja Auriculares SL100 Cable de audio recto desmontable con control remoto en línea Cable de audio recto desmontable Estuche portatil Trapo limpiador Uso de sus Auriculares Soul® Cuidadosamente, saque sus Auriculares Soul® del estuche portatil. Encontrará los cables de audio, adaptadores y trapo de limpieza en la caja de accesorios directamente debajo de los auriculares. Abra suavemente los auriculares totalmente un lado a la vez hasta donde sienta que encajan en su lugar. Ajuste de la banda para la cabeza Sus Auriculares Soul® son completamente ajustables para una mayor comodidad de ajuste. Sujete firmemente la banda para la cabeza superior en una mano y la porción inferior de los auriculares con la otra. No sostenga los auriculares externos al momento de ajustar la banda para la cabeza ya que pueden ocurrir daños. Ligeramente deslice las dos secciones hacia arriba y hacia abajo hasta que encuentre el ajuste apropiado para usted. Los auriculares externos están totalmente articulados para poder ajustarse a su cabeza automáticamente. Una vez que encuentre el ajuste más cómodo estará listo para seleccionar y conectar el cable de audio. 4 Selección y conexión del cable de audio Sus Auriculares Soul® incluyen dos cables de audio. El primer cable incluye el control remoto en línea para usarlo con un iPhone®, iPod® o iPad®. El segundo cable es para usarlo con todos los demás dispositivos multimedia como por ejemplo un teléfono Blackberry® o Android™, tableta multimedia o reproductor MP3. Una vez que haya seleccionado el cable apropiado, está listo para conectarlo a la entrada para auriculares. Ambos cables vienen con conector recto y con angulo. Conecte el conector recto en la entrada para auriculares. La entrada está ubicada en el lado izquierdo de los auriculares. Puede identificar el lado izquierdo por el indicador “L” en la parte interna de la banda para la cabeza de sus auriculares. Por favor asegúrese que el conector esté insertado completamente en la entrada. Una vez que encuentre el ajuste apropiado y el cable de audio esté conectado estará listo para comenzar a disfrutar del alcance máximo y de la calidad de sonido de sus Auriculares Soul®. Mantenimiento de los auriculares Sus Auriculares Soul® incluyen un trapo limpiador localizado en la caja de accesorios. Use el trapo limpiador para eliminar cualquier huella digital, residuos de grasa o polvo de los auriculares. Cuando limpie sus auriculares no use trapos abrasivos ya que puede rayar el acabado. Use un trapo suave y limpio para limpiar suavemente los auriculares externos y eliminar cualquier acumulación de polvo o suciedad. Precaución Nunca use agentes de limpieza fuertes. Mantenga sus auriculares secos en todo momento. El agua puede dañar el circuito sensible en el interior de sus auriculares. 5 Uso de sus Auriculares Soul® Ahora que ya seleccionó el cable apropiado y está ajustada la banda para la cabeza es momento de conectar sus auriculares y comenzar a disfrutar de su música al estilo Soul®. 1. Ponga los auriculares en sus oídos. Nota: los auriculares tienen indicadores “L” para izquierdo y “R” para derecho en la parte inferior interna de la banda para la cabeza. Es muy importante colocar los auriculares en su cabeza correctamente para obtener el beneficio total y maximizar su experiencia de audio. 2. Asegúrese que el volumen esté hasta el nivel más bajo, en cero. 3. Apague su dispositivo. 4. Conecte el conector de ángulo recto de 3.5mm (1/8”) en la entrada para auriculares de su teléfono o dispositivo multimedia. 5. Encienda su dispositivo. 6. Seleccione la música o película que desea escuchar o ver. 7. Suba lentamente el nivel de volumen hasta llegar a un nivel de audio seguro y apropiado para usted. Precaución Use sus auriculares responsablemente. La exposición a ruido excesivamente fuerte puede causar Pérdida Auditiva Inducida por Ruido (NIHL por sus siglas en inglés). Nunca se ponga los auriculares cuando la unidad esté al máximo volumen ya que puede causar daños permanentes. 6 Función y diagrama de control remoto en línea Para controlar las funciones telefónicas 1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la llamada presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono. 2. Rechazar llamada – Si no desea contestar una llamada entrante, puede presionar y sostener el botón central durante aproximadamente dos segundos. Escuchará dos pitidos una vez que suelte el botón, lo cual indica que la llamada fue rechazada. 3. Llamada en espera – Durante una llamada en progreso, puede contestar otra llamada entrante al presionar el botón central. Esto pondrá la llamada existente en espera mientras contesta la llamada entrante. Si desea cambiar a la llamada original presione el botón central nuevamente. Esto pondrá la segunda llamada en espera mientras regresa a su llamada original. Puede repetir el paso otra vez para regresar a la segunda llamada. 4. Control de volumen – Cuando desea aumentar el volumen de su teléfono, presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen en su teléfono, presione la flecha ( ) hacia abajo en su control. 7 Para controlar las funciones de música o películas 1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la fle cha ( ) hacia abajo en su control. 2. “Play” (reproducir) o “Pause” (pausa) - Para reproducir una canción o video, presione y suelte el botón central (•) una vez. Para poner pausa, presione y suelte el botón central una vez durante la reproducción de una canción o película. Para reanudar, presione y suelte el botón central una vez. 3. “FFW”(adelantar) /“RFW”(regresar) – Para adelantar a la siguiente canción o capítulo en una película, presione y suelte rápidamente el botón central dos veces. Para regresar a la canción o capítulo anterior en una película, presione rápidamente y suelte el botón central tres veces. 4. “Scan” (explorar) – Para explorar hacia adelante durante una canción o película, presione y suelte el botón central una vez e inmediatamente presione y sostenga el botón central otra vez. De este modo va a explorar hacia adelante. Suelte el botón una vez que haya llegado al punto en la canción o película que busca. Para explorar hacia atrás durante una canción o película, presione y suelte el botón central dos veces e inmediatamente presione y sostenga el botón central nuevamente. Suelte el botón una vez que haya regresado a la parte de la canción o película que busca. Nota: No todas las funciones pueden funcionar en todos los modelos. La funcionalidad será determinada por el teléfono o el dispositivo multimedia. 8 Guía de compatibilidad de control en línea Los siguientes modelos de Apple deben tener la funcionalidad total del control. iPhone® 4S , iPhone® 4, y los iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi y iPad® 3G, iPod Touch® 4ª Generación, iPod Touch® 3ª Generación y iPod Touch® 2ª Generación, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano® 5ª Generación y iPod Nano® 4ª Generación, iPod Classic®. Para los modelos Android™ y BlackBerry®, no todas las funciones del control en línea pueden funcionar totalmente. Desconexión de sus Auriculares Soul® Una vez que haya terminado de usar sus auriculares internos Soul®, desconéctelos de su dispositivo sujetando firmemente su dispositivo reproductor de música o teléfono. Hale el conector del dispositivo sosteniendo el conector. Guarde sus auriculares en el escuche para mantenerlos seguros y limpios. Guarde siempre sus auriculares en el estuche para prevenir daños cuando no estén en uso. Precaución No intente desconectar los auriculares halando los cables ya que puede causar daños. Guía de localización y solución de fallas Problema Sin sonido Solución Verifique el conector; asegúrese que esté insertado completamente. Verifique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario. Verifique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido. Verifique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa). Nivel de volumen bajo Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos. Aumente el nivel de volumen en su dispositivo. Asegúrese que el conector esté insertado completamente en la entrada para auriculares de su dispositivo. Verifique la conexión a la entrada para auriculares. Asegúrese que el conector esté insertado completamente. Solo un lado tiene volumen Sitio web para registro de producto: www.soulelectronics.com Nota: Para obtener su garantía deberá registrar su producto. Servicio al Cliente: www.soulelectronics.com 9 Stille Bibliothek 30 dB 60 dB 85 dB 110 dB 1 3 5 2 4 6 3 5 6 7 8 9 Producttregistrierung und Garantie-Service, Bitte besuchen Sie unsere Webseite: www.soulelectronics.com Hinweis: Der Garantie-Service bedarf der Produktregistrierung Kundenunterstützung: www.soulelectronics.com 10 1 30 dB Sans effet - Normal 60 dB 85 dB 110 dB 120 à 140 dB 1 3 2 4 5 6 3 Chiffon de nettoyage Entretien de votre casque audio 5 6 7 8 9 Solution Pas de son 10 Italiano 30 dB 60 dB 85 dB 110 dB 120 - 140 dB 1 3 5 2 4 6 3 Pano de limpeza 5 6 7 8 9 10 1 Уровень шума дБ 30 дБ 60 дБ 85 дБ 110 дБ 120-140 дБ 1 3 2 5 4 6 3 Содержимое упаковки Гарнитура SL100 5 6 7 8 9 Нет звука 10 Aviso 1 Nível de ruído dB 30 dB 60 dB 85 dB Serra Elétrica a velocidade 3’ 110 dB 120 a 140 dB 1 3 2 5 4 6 3 Estojo de armazenamento Pano de limpeza Selecionar e ligar o cabo de áudio 5 6 7 8 Desligar os seus Auriculares Soul® 9 10 Veiligheidsinformatie Dutch Waarschuwing 1 Geluidsniveau dB 30 dB Normaal gesprek 60 dB Comfortabel luisteren 85 dB 110 dB Straalmotor op 100’ Bronnen: http://www.drf.org, de vereniging van consumentenelektronica (Consumer Electronics Association) http://www.ce.org. de wereldgezondheidsorganisatie (World Health Organization) http://www. who.int, het bureau voor milieubescherming (Environmental Protection Agency) http://epa.gov, en de organisatie voor gezondheid en veiligheid op de werkplek (Occupational Safety & Health Organization) http:// OSHA.gov. Lees alle instructies door voordat u uw koptelefoon gebruikt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Houdt u aan alle waarschuwingen en suggesties die in deze eigenaarsen producthandleiding staan. Houd uw koptelefoon droog en voorkom blootstelling aan vocht of water. 1. Koptelefoon SL100 2. Oorkap 3. Aanpasbare hoofdband 4. Ingangsaansluiting audiokabel 5. Schakelaar iPhone®, iPod® en iPad® 6. Vergulde plug 1/8” (3,5mm) 1 3 2 4 5 6 3 Inhoud verpakking Koptelefoon SL100 Afneembare rechte audiokabel met inline afstandsbediening Opberghoes Onderhoud koptelefoon 5 Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon 6 Functie en diagram inline afstandsbediening 7 8 Compatibiliteit inline afstandsbediening Uw Soul®-koptelefoon ontkoppelen Let op 9 Gids voor probleemoplossing Probleem Geen geluid Laag volumeniveau Zorg ervoor dat u de plug helemaal ingestoken is in de ingangsaansluiting van het apparaat. Controleer de verbinding naar de ingangsaansluiting van de koptelefoon. Zorg ervoor dat de plug helemaal ingestoken is. Product Registratie Website: www.soulelectronics.com Opmerking: U moet uw product registreren voor garantie Klantenservice: www.soulelectronics.com 10 1 Hlasitost v dB 30 dB Žádný dopad - normální 60 dB 85 dB Motorová pila ze 3’ 110 dB 120 až 140 dB Pozor 2 1 3 2 4 5 6 3 Odpojitelný rovný audio kabel Pozor 5 Pozor 6 7 8 S ovladačem by měly plně fungovat následující modely společnost Apple. iPhone® 4S, iPhone® 4 a iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi a iPad®3G,iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation a iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation a iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. U modelů Android™ nebo BlackBerry® nemusí všechny funkce vestavěného ovladače zcela fungovat. Pozor 9 Nízká úroveň hlasitosti 10 1 Ljudnivå dB 30 dB Normal konversation 60 dB 85 dB 110 dB 2 Säkerhetsinstruktioner 1 3 5 2 4 6 3 Löstagbar rak ljudkabel 5 6 7 8 Kompabilitets guide for handkontrollfunktioner Följande Applemodeller ska ha full funktionalitet . iPhone ® 4S, iPhone ® 4 och iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ® 2 3G, iPad ® Wi-Fi och iPad ® 3G, iPod touch ® 4th Generation, iPod touch ® 3rd Generation och iPod touch ® 2nd Generation, iPod nano ® 6th Generation, iPod nano ® 5th Generation och iPod nano ® 4th Generation, iPod classic ®. För Android ™ eller BlackBerry ®-modeller, inte alla handkontrollfunktioner kan helt fungera. Koppla ur dina Soul ® hörlurar 9 Inget ljud Låg volym Webbplats för produktregistrering: www.soulelectronics.com OBS: Du måste registrera din produkt för garantiservice Kundsupport: www.soulelectronics.com 10 1 30 dB 60 dB 85 dB 110 dB 120 - 140 dB 1 3 5 2 4 6 3 5 6 7 8 A következő Apple modelleknek teljes funkcionalitással kell működniük a vezérlővel: iPhone® 4S, iPhone® 4 and iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi és iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation és iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation és iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. Az Android™ vagy a BlackBerry® modellek esetében nem minden beépített távvezérlő funkció működik maradéktalanul. 9 Nincs hang 10 Avarsel 1 Stille bibliotek 30 dB Vanlig samtale 60 dB komfortabel hørsel 85 dB 110 dB 120 til 140 dB 1. SL100 Hodetelefoner 2. Øreklokken 3. Justerbar hodebøyle 4. Lydkabel inngang Jack 5. iPhone®, iPod® og iPad® bryter 6. 1/8” (3.5mm) Gullbelagt plugg 1 3 2 4 5 6 3 Emballasjeinnhold SL100 Headphones Avtagbar Rett lydkabel med In-Line fjernkontroll Avtagbar Rett lydkabel pusseklut Dine Soul ®-hodetelefoner er fullt justerbare for de mest komfortable passformen. Hold fast på toppen hodebåndet med den ene hånden og den nederste delen av hodetelefonene med den andre. Ikke hold i øreklokkene når du justerer hodebåndet siden skader kan oppstå. Skyv de to delene opp og ned til du finner riktig passform for deg. Øreklokkene er fullt bevegelige slik at de vil tilpasse seg hodet ditt automatisk når du setter hodetelefonene på. Når du har funnet den mest komfortable passformen du er klar til å velge og koble lydkabelen. 4 Velg og Koble til lydkabelen Headphone Vedlikehold 5 6 7 8 Følgende Apple-modellene skal ha full funksjonalitet av kontrolleren. iPhone® 4S, iPhone® 4 og iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi og iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation og iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation og iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. For Android™ or BlackBerry® models, ikke alle in-line kontrollerinnstillinger kan fullt arbeid. 9 Feilsøkingstabell Problem Løsning Ingen lyd Lavt volumnivå Bare én side har lyd Nettside for produktregistrering: www.soulelectronics.com Merk: Du mœ registrere produktet ditt for garanti Kundestøtte: www.soulelectronics.com 10 1 85 dB 110 dB 120 do 140 dB Uwaga 1 3 2 4 5 6 3 Uwaga 5 Uwaga 6 7 8 Poniższe modele firmy Apple powinny posiadać pełną funkcjonalność kontrolera. iPhone® 4S, iPhone® 4 oraz iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi oraz iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation, a także iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation oraz iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. W modelach opartych na technologii Android™ lub BlackBerry® , funkcje kontrolera mogą nie działać prawidłowo. Uwaga 9 10 安全指引: 警告: 1 30 分贝(dB) 60 分贝(dB) 听感舒适 注意事项: 2 安全指引: 耳机外观: 1. SL100 耳机 2. 耳罩 3. 可调整头带 4. 音频线输入插口 5. iPhone®、iPod® 及iPad® 控制键 6. 1/8”(3.5毫米)镀金插头 1 3 2 4 5 6 3 收藏保护盒 如何使用Soul ® 耳机: 耳机保养: 注意事项: 5 如何使用Soul®耳机: 注意事项: 6 下列系统格式的苹果装置可享用遥控器的所有功能:iPhone® 4S、iPhone® 4和iPhone® 3Gs、iPad®2 Wi-Fi及iPad®2、3G iPad® Wi-Fi及iPad® 3G、四代iPod Touch®、三 代iPod Touch®和二代iPod Touch®、六代iPod Nano®、五代iPod Nano®和四代iPod Nano®、iPod Classic®。部分AndroidTM或BlackBerry®格式的多媒体可能不能使用内置控 制器的所有功能。 7 注意事项 解决方案 没有声音 低音量 日本語 警告 1 環境 図書館 30dB なし 一般的な会話 60dB なし 85dB 110dB 120~140dB 注意 2 安全上の注意 製品各部の名称 1 3 2 4 5 6 3 保管ケース 4 注意 電話機能 6 7 解決法 8 LITSL100-2 VER.4/2011
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.