Yamaha YAS-203 El manual del propietario

Yamaha YAS-203 El manual del propietario
G
AVEEA71102A
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
© 2014 Yamaha Corporation
ZM98610
(YAS-CU203+NS-WSW41)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
i
En
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Features ................................................................................. 3
NOTE
Frequently asked questions................................................. 3
HINT
En 1
Optical cable (1.5 m [4.9 ft])
Remote control sensor
2 En
Features
Frequently asked questions
A1
Q2
A2
A3
En 3
A TV input jack
F VOLUME (+/–) keys
Adjust the volume (p.8).
G
H Speakers
4 En
C Port
4 mm (#8)
20 mm (3/4")
or more
En 5
1
2
3
Coaxial digital cable
(commercially available)
TV
HDMI cable (etc.)
Coaxial digital
audio output
(orange)
6 En
En 7
1
★
★
2
Volume down (–)
Volume up (+)
Volume down (–)
8 En
★
Volume up (+)
LEARN key★
REPEATER key★
3
4
6
CLEAR VOICE key
BASS EXTENSION key
UNIVOLUME key
AUDIO DELAY key★
5
(–)
HINT
HINT
SUBWOOFER PAIRING key★
SURROUND and STEREO keys
7
MUTE key
(+)
En 9
1
2
3
For subsequent
Bluetooth connection
NOTE
10 En
1
1
2
Flashes 3 times
3
En 11
4-2
Approx. 30 cm (1 ft)
TV’s remote control
1
2
3
Result
Bleep/buzzer
Once
Release
(...)
5
Flash
5-1
5-2
4
4-1
Result
Bleep/buzzer
Once
12 En
Flash
6
6-1
1
6-2
Result
Bleep/buzzer
Once
7
7-1
2
Result
Bleep/buzzer
Once
3
8
En 13
1
TV’s remote control
1
2
Off (enabled), lights up (disabled)
14 En
1
2
TV’s 3D glasses
do not work.
Power and system
Problem
Cause
Remedy
Audio
Problem
Cause
Remedy
En 15
16 En
Remote control
Problem
Cause
Remedy
En 17
Bluetooth
Problem
Cause
Remedy
18 En
1
2
En 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Dynamic power 100 W
Type
Driver
Frequency
Response
150 Hz to 22 kHz
35 Hz to 150 Hz
Impedance
6Ω
5.5 Ω
--
Digital (Optical)
1 (TV)
--
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
--
Analog (RCA)
1 (ANALOG)
--
2.4 GHz
--
Supported
protocols
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
--
Maximum
communication
distance
--
--
Decoder
Input Jacks
20 En
U.S.A. and Canada
models: AC 120 V, 60 Hz
U.K. and Europe models:
AC 230 V, 50 Hz
Taiwan model:
AC 110 V, 60 Hz
Korea model: AC 220 V,
60 Hz
China model: AC 220 V,
50 Hz
Australia model:
AC 240 V, 50 Hz
Asia model:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
26 W
45 W
0.4 W
0.5 W
--
Dimensions
(W x H x D)
290 x 292 x 316 mm
(11-3/8" x 11-1/2" x
12-1/2")
65 mm (2-1/2")
--
2.9 kg (6.4 lbs)
8.1 kg (17.9 lbs)
En 21
i
Fr
ASTUCE
Fr 1
Pile x 2
(AAA, R03, UM4)
2 Fr
6m
maximum
• AIR SURROUND XTREME
Q1
A1
A2
• HOME THEATER CONTROLLER
Q3
A3
Fr 3
A Témoins
H Enceintes
4 Fr
C Port
7 à 8,5 mm
Fr 5
1
3
2
OPTICAL OUTPUT
ASTUCE
6 Fr
Fr 7
1
★
★
2
8 Fr
★
Touche REPEATER★
3
4
Touche UNIVOLUME
Vert (sous tension)
Touche MUTE
7
ASTUCE
★
5
★
(–)
ASTUCE
6
Touche CLEAR VOICE
Éteint (PCM)
(+)
Fr 9
1
Appareils Bluetooth
S’allume
2
3
Connexion Bluetooth
suivante
10 Fr
1
S’allume
2
1
3
Fr 11
4-2
1
2
3
Résultat
Relâchez la touche
(...)
12 Fr
5
5-1
5-2
Résultat
4
4-1
6
6-1
8
6-2
Résultat
7
1
7-1
7-2
2
S’allume
Fr 13
1
1
2
14 Fr
1
2
Anomalies
Augmentez le volume (p.8).
Audio
Fr 15
16 Fr
Augmentez le volume (p.8).
Fr 17
Remplacez les piles.
18 Fr
Augmentez le volume.
1
2
Fr 19
Type
Advanced Yamaha
Active Servo
Technology (type à
blindage magnétique)
Excitateur
Cône 5,5 cm x 2
Cône 16 cm
150 Hz à 22 kHz
35 Hz à 150 Hz
6Ω
5,5 Ω
--
1 (TV)
--
1 (BD/DVD)
--
1 (ANALOG)
--
2,4 GHz
--
A2DP, SPP
--
Amplificateur
Enceinte
Bluetooth
20 Fr
Consommation
26 W
45 W
0,4 W
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
Codecs pris en
charge
SBC, aptX
--
--
--
--
886 x 94 x 121 mm
(supports inclus)
65 mm
--
Poids
2,9 kg
8,1 kg
Fr 21
i
De
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HINWEIS
TIPP
De 1
Drahtloser
Subwoofer
(NS-WSW41)
2 De
Maximal 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
A1
F2
A2
A3
De 3
G
4 De
7 bis 8,5 mm
4 mm (Nr. 8)
mindestens
20 mm
De 5
Netzkabel
1
2
3
OPTICAL OUTPUT
TIPP
HDMI-Kabel (usw.)
Digitaler
Koaxialaudioausgang
(orange)
6 De
Spielkonsole (usw.)
De 7
1
★
★
2
8 De
★
Taste LEARN★
Taste REPEATER★
3
4
6
Taste CLEAR VOICE
Taste BASS EXTENSION
Taste UNIVOLUME
Taste MUTE
Taste BLUETOOTH STANDBY★
Taste SUBWOOFER PAIRING
★
5
(–)
7
TIPP
Leuchtet (Dolby Pro Logic II)
Blinkt dreimal (aktiviert), blinkt einmal (deaktiviert)
(+)
De 9
1
2
3
HINWEIS
10 De
1
2
3
1
De 11
4-2
1
2
3
4
4-1
12 De
Loslassen
(...)
5
Blinkt
5-1
5-2
Blinkt
6
6-1
6-2
8
7
1
Blinkt
7-1
7-2
2
3
De 13
1
1
2
1
2
14 De
Problem
Audio
De 15
16 De
Die Vorderseite des Subwoofers
wird blockiert.
De 17
18 De
Problem
1
2
De 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Typ
5,5-cm-Konus x 2
16-cm-Konus
Frequenzgang
150 Hz bis 22 kHz
Impedanz
6Ω
5,5 Ω
PCM (2-Kanal)
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
--
1 (TV)
--
Digital (Koaxial)
1 (BD/DVD)
--
Analog (RCA)
1 (ANALOG)
--
Frequenzband
2,4 GHz
--
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
Drahtlosausgang
Bluetooth Klasse 2
--
--
SCMS-T
--
Drahtloser
Subwoofer
Bluetooth
26 W
45 W
0,4 W
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
65 mm
--
2,9 kg
8,1 kg
20 De
In Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
De 21
i
Sv
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt – også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
TIPS
Sv 1
Ljudplanka (YAS-CU203)
Optisk kabel (1,5 m)
2 Sv
Inom 6 m
• AIR SURROUND XTREME
F1
S1
S2
S3
Sv 3
Ljudplanka (bakre panel)
A Lampor
D INPUT-knapp
G
4 Sv
Subwoofer (baksida)
A STATUS-indikator
Indikerar statusen för subwoofern
(s.9).
C Port
4 mm (#8)
20 mm eller mer
3 till 4 mm
Sv 5
Ljudplanka (baksida)
1
Subwoofer (baksida)
2
3
OPTICAL OUTPUT
TV
TIPS
6 Sv
RCA-stereokabel (etc.)
(kommersiellt tillgänglig)
Spelkonsol (etc.)
Sv 7
1
★
★
2
Volym ned (–)
★
Justera volymen på ljudplankan.
Volym ned (–)
8 Sv
LEARN-knapp★
REPEATER-knapp★
3
4
6
CLEAR VOICE-knapp
BASS EXTENSION-knapp
BLUETOOTH STANDBY-knapp★
TIPS
SUBWOOFER PAIRING-knapp★
AUDIO DELAY-knapp★
5
(–)
7
MUTE-knapp
Av (PCM)
(+)
Sv 9
1
Bluetooth-enheter
Tänds
2
3
OBS!
10 Sv
1
1
Tänds
2
3
Sv 11
4-2
Ca. 30 cm
1
2
3
Resultat
Pip/ljud
Släpp
(...)
Lampor
Tänds
5
5-1
5-2
4
4-1
Resultat
Pip/ljud
Lampor
Tänds
12 Sv
6
6-1
8
6-2
Resultat
Pip/ljud
Lampor
Tänds
7
TIPS
1
7-1
7-2
Resultat
Pip/ljud
2
Håll ned INPUT på ljudplankans frontpanel i minst 3 sekunder.
Lampor
3
Blinkar
Sv 13
1
1
2
1
2
14 Sv
Orsak
Den interna mikrodatorn har
hängt sig på grund av en yttre
elektrisk stöt (som ett blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet)
eller på grund av ett
spänningsfall.
Problem
Orsak
Inget ljud.
Avaktivera mute-funktionen (s.9).
Ljud
Höj volymen (s.8).
Sv 15
Skyddskretsen i subwoofern har
aktiverats. (STATUS-indikatorn
på subwoofern lyser orange.)
16 Sv
Skyddskretsen i subwoofern har
aktiverats. (STATUS-indikatorn
på subwoofern lyser orange.)
Ingen
surroundeffekt.
Höj volymen (s.8).
Orsak
Byt ut batterierna (s.2).
Aktivera TV:ns Remote Repeaterfunktion (s.14).
Aktivera TV Remote Repeaterfunktionen (s.14).
Byt ut batterierna.
Sv 17
Problem
Orsak
Det går inte att
para ihop
ljudplankan med
Bluetoothenheten.
Enheten stöder inte A2DP.
Höj volymen.
18 Sv
1
2
Sv 19
Tekniska data
Ljudplanka
(YAS-CU203)
Subwoofer
(NS-WSW41)
Maximal uteffekt
Dynamisk effekt 100 W
Typ
Advanced Yamaha
Active Servo
Technology
(magnetiskt skärmad
typ)
5,5 cm kon x 2
16 cm kon
150 Hz till 22 kHz
35 Hz till 150 Hz
Impedans
6Ω
5,5 Ω
Kompatibla
ljudsignaler
(TV, BD/DVD)
PCM (2-kanals)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
Digital (optisk)
1 (TV)
--
Digital (koaxial)
1 (BD/DVD)
--
Analog (RCA)
1 (ANALOG)
--
Frekvensband
2,4 GHz
10 m (utan hinder)
--
Kompatibla
protokoll
A2DP, SPP
--
Kompatibla kodekar
SBC, aptX
--
Bluetooth klass 2
Dekoder
--
10 m (utan hinder)
--
SCMS-T
--
26 W
45 W
0,4 W
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
Allmänt
65 mm
--
Vikt
2,9 kg
8,1 kg
20 Sv
Sv 21
i
It
Tasto
(power)
NOTA
Domande frequenti .............................................................. 3
It 1
Telecomando
Sensore del
telecomando
2 It
Entro 6 m
Domande frequenti
R1
D2
R2
R3
It 3
G
4 It
C Porta
Da 7 a 8,5 mm
4 mm (n. 8)
Da 3 a 4 mm
It 5
1
Subwoofer (retro)
2
3
OPTICAL OUTPUT
TV
6 It
It 7
1
★
★
2
Volume su (+)
8 It
★
Volume su (+)
Tasto LEARN★
3
4
6
Tasto CLEAR VOICE
Tasto UNIVOLUME
L’indicatore STATUS sul subwoofer
Verde (acceso)
Tasto BLUETOOTH STANDBY★
5
7
Tasto AUDIO DELAY★
Tasti SURROUND e STEREO
Tasto MUTE
(–)
(+)
Si accende (Dolby Pro Logic II)
It 9
1
2
3
NOTA
10 It
1
1
2
3
It 11
4-2
1
2
3
4-1
12 It
4
5
5-1
5-2
Risultato
6
6-1
6-2
Risultato
7
8
7-1
7-2
Risultato
2
3
It 13
1
1
2
1
2
14 It
Causa
Problema
Causa
Audio
It 15
16 It
Telecomando
Problema
Causa
It 17
18 It
Causa
Selezionare Bluetooth come sorgente
di ingresso.
1
2
It 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Tipo
Driver
5,5 cm cono x 2
16 cm cono
Da 150 Hz a 22 kHz
Da 35 Hz a 150 Hz
6Ω
5,5 Ω
PCM (2 canali)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
1 (TV)
--
1 (BD/DVD)
--
1 (ANALOG)
--
2,4 GHz
10 m (senza interferenze)
--
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
Uscita wireless
--
--
Prese
d’ingresso
Subwoofer
wireless
20 It
SCMS-T
--
Consumo
26 W
45 W
0,4 W
Consumo in
modalità
Bluetooth in
standby
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
65 mm
--
Peso
2,9 kg
8,1 kg
It 21
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
• Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una
ventilación adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como mínimo:
Barra de sonido: Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm,
A los lados: 10 cm
Altavoz de ultragraves: Arriba: 20 cm, Atrás:
20 cm, A los lados: 20 cm
• Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
• No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
• Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
− Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
− Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
− Recipientes con líquidos, porque pueden
caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
• No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
• No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
• No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
i
Es
• No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
• Cuando desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
• No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
• Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la
especificada.
• Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
• No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
• Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
• Antes de trasladar este aparato, pulse
para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
• La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
• Instale este aparato cerca de la toma de CA y
donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
• La colocación o la instalación seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizará de ningún
accidente provocado por la colocación o
instalación incorrecta de los altavoces.
• No introduzca la mano ni ningún objeto extraño
en el puerto del altavoz de ultragraves.
• Al trasladar el altavoz de ultragraves, no lo
sujete por el puerto, ya que podría sufrir lesiones
y/o provocar daños en la unidad.
• No coloque objetos frágiles cerca del puerto del
altavoz de ultragraves. Si el objeto se cae a
consecuencia de la presión del aire, puede sufrir
lesiones y/o provocar daños en el altavoz de
ultragraves y en el objeto.
• Mantenga el producto lejos del alcance de los
niños, para evitar la ingestión accidental de
piezas pequeñas.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
− lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
− lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
− lugares con temperaturas demasiado bajas
− lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación
de focos fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
• No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso
junto con objetos metálicos, como monedas, etc.
• No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas.
• No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
• Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta
unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequeña.
(Tecla de encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
La placa de identificación está colocada en la
parte inferior de la unidad.
Índice
Elementos suministrados..................................................... 2
Acerca de este manual
Funciones .............................................................................. 3
NOTA
Preguntas frecuentes ........................................................... 3
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido/altavoz
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
de ultragraves)...................................................................... 4
Instalación ............................................................................. 5
Conexiones............................................................................ 6
Funcionamiento.................................................................... 8
Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10
Ajustes ................................................................................. 12
Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV
(función de memorización de mando a distancia de TV).................... 12
Envío de la señal del mando a distancia del TV a través de la
barra de sonido (función de repetidor de mando a distancia
de TV)...................................................................................................................... 14
Configuración de la función de espera automática .............................. 14
Inicialización de la barra de sonido ............................................................. 14
Resolución de problemas................................................... 15
Especificaciones .................................................................. 20
Es 1
Elementos suministrados
Cómo usar el mando a distancia
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
Barra de sonido (YAS-CU203)
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Altavoz de
ultragraves
inalámbrico
(NS-WSW41)
Mando a distancia
Cable óptico (1,5 m)
Rango operativo del mando a distancia
No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación.
Sensor del mando a
distancia
Plantilla de montaje
* Se utiliza para montar la barra de sonido en la pared
Soporte x 2
(para la barra de
sonido)
2 Es
Tornillo x 2
(para fijar
el soporte)
Manual del propietario
(este manual)
Menos de
6m
Funciones
Preguntas frecuentes
Disfrute de un sonido potente y realista con el sistema envolvente
frontal formado por la barra de sonido y el altavoz de ultragraves
inalámbrico. Su instalación es sencilla y puede conectarlo a un televisor
y a otros dispositivos.
El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más
frecuentes sobre la barra de sonido.
• AIR SURROUND XTREME
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados, no solo
delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9).
• Advanced Bass Extension Processing
Provisto de la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha, este sistema
puede reproducir un sonido más potente a través del altavoz de ultragraves (p.9).
• Conexión Bluetooth®
P1
¿Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del
TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la
barra de sonido es poco práctico.
R1
Sí. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV
utilizando la “Función de memorización de mando a distancia de TV” (p.12).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
P2
El mando a distancia del TV no funciona después de instalar la barra de
sonido delante del TV.
R2
Si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas, configure la función
“Repetidor de mando a distancia de TV” para que transmita las señales del
mando a distancia del TV desde la barra de sonido (p.14).
Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido profundo y fresco, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer. La barra de sonido también se ajusta a los requisitos del
códec aptX, que le permite disfrutar de un sonido de más calidad con su smartphone.
P3
¿Es posible conseguir unas voces más claras?
• HOME THEATER CONTROLLER
R3
Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o
retransmisiones deportivas a través de la función “Voz clara” (p.9).
Puede controlar la barra de sonido de la forma más práctica instalando la
aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER”.
Si el mando a distancia del TV usa ondas de radio, aumente la distancia
entre el TV y la barra de sonido.
• Función de memorización de mando a distancia de TV
La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12).
• Función de repetidor de mando a distancia de TV
Transfiere la señal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido. Si la
barra de sonido instalada bloquea el sensor del mando a distancia del TV, el mando a
distancia no funcionará. Esta función es la solución más práctica a este problema (p.14).
• Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y
narraciones) (p.9).
• UniVolume
Mantiene un nivel de volumen constante al cambiar de entrada o fuente de sonido (p.9).
Es 3
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido/altavoz de ultragraves)
Barra de sonido (panel delantero)
Barra de sonido (panel trasero)
A Indicadores
A Toma de entrada TV
Indican el estado de la barra de sonido. Los indicadores se atenúan
automáticamente si no se realiza ninguna operación en 5 segundos. Consulte
“Funcionamiento” (p.8 a 9) y “Conexión inalámbrica con el altavoz de ultragraves”
(p.7) para obtener información sobre las principales funciones de los indicadores.
B Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del aparato (p.2).
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6).
B Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
discos Blu-ray (BD), con un cable digital coaxial (p.6).
C Tomas de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable RCA estéreo (p.7).
C Sensor del mando a distancia del TV
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del TV cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14).
D Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV
Transmite al TV las señales del mando a distancia del TV recibidas en el sensor del
mando a distancia del TV (p.14).
D Tecla INPUT
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8).
E Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9).
F Teclas VOLUME (+/–)
Ajustan el volumen (p.8).
G
Tecla (encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9).
SUGERENCIA
• La barra de sonido puede apagarse automáticamente cuando está habilitada la función de espera
automática (p.14).
4 Es
Altavoz de ultragraves
(panel trasero)
A Indicador STATUS
Indica el estado del altavoz de
ultragraves (p.9).
B Botón SUBWOOFER PAIRING
Permite establecer la conexión
inalámbrica entre la barra de sonido
y el altavoz de ultragraves (p.19).
C Puerto
Instalación
Ponga la barra de sonido sobre una superficie plana, por
ejemplo sobre la parte superior del armario de un TV.
Coloque el altavoz de ultragraves separado de la barra de sonido.
Para evitar ecos de la pared, coloque la parte frontal del
altavoz de ultragraves orientada ligeramente hacia dentro.
SUGERENCIA
• Si resulta complicado controlar el TV, utilice la función de repetidor
de mando a distancia de TV (p.14) para transmitir la señal del
mando a distancia del TV a través de la barra de sonido.
• Al colocar la barra de sonido en la base del TV o al modificar la
altura de la barra de sonido, instale los soportes suministrados con
los tornillos para la fijación de los soportes.
Cómo instalar en la pared
1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada
y marque los orificios para los tornillos.
Cintas o chinchetas
Plantilla de montaje (suministrada)
Orificios
para
tornillos
2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque
los tornillos adecuados (según las ilustraciones
siguientes) en las marcas de la pared.
Montaje de la barra de sonido en la
pared
De 7 a 8,5 mm
4 mm (#8)
20 mm como
mínimo
3 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos.
Precauciones
• No coloque encima de la barra de sonido/altavoz de ultragraves
un reproductor de BD u otro dispositivo. Si lo hace, las
vibraciones podrían dar lugar a un mal funcionamiento.
• No sujete el altavoz de ultragraves por la zona frontal con el
altavoz (parte de tela) al trasladarlo.
• La barra de sonido contiene altavoces con blindaje no
magnético. No coloque objetos sensibles a campos magnéticos
(unidades de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido.
• En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la
barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes
de instalar la barra de sonido.
• No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV.
• El altavoz de ultragraves y la barra de sonido se comunican de
forma inalámbrica. No coloque objetos que bloqueen las señales
inalámbricas, como muebles o dispositivos metálicos, entre el
altavoz de ultragraves y la barra de sonido, ya que pueden
perjudicar la comunicación inalámbrica.
• Si el altavoz de ultragraves está cubierto con una tela u otro
objeto, el volumen del sonido disminuirá. Instale el altavoz de
ultragraves en un lugar donde no quede oculto tras una cortina
gruesa, etc.
Orificios de montaje
en la parte trasera de
la barra de sonido
Precauciones
• Si la barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de
instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El
cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalación. Una
instalación inadecuada o incorrecta podría provocar la caída de la
barra de sonido, lo que podría causar a su vez daños personales.
• No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo
hace, la barra de sonido podría caerse.
• Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el
peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la
derecha. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, la barra de sonido podría caerse.
Precauciones
• Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si
se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable
que esté suelto, la barra de sonido podría caerse.
• Después de instalar la barra de sonido, compruebe que está
instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será
responsable de los accidentes debidos a una instalación
incorrecta.
Es 5
Conexiones
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
Barra de sonido (parte trasera)
Precauciones
• Asegúrese de que los cables de alimentación de la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves no estén conectados a las tomas de CA cuando empiece a realizar las
conexiones.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
causar daños en el terminal o el conector del cable.
1
3
Altavoz de
ultragraves
(parte trasera)
Conecte el TV y la barra de sonido con el cable
óptico (suministrado).
Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección
del enchufe.
2
Cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación de la barra
de sonido y del altavoz de ultragraves a tomas
de CA.
Cable óptico
Cable digital coaxial
(disponible en el mercado)
Cable de
alimentación
OPTICAL OUTPUT
A toma de CA
TV
SUGERENCIA
Configure el TV de la forma descrita a
continuación:
Si el dispositivo de reproducción tiene una
salida de audio digital coaxial, puede
conectarlo a la entrada BD/DVD de la barra
de sonido con un cable digital coaxial
(disponible en el mercado).
• Ponga el volumen del TV al mínimo.
• Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la
hay).
SUGERENCIA
• Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
• Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
− DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
Cable HDMI (etc.)
Salida de audio
digital coaxial
(naranja)
Dispositivo de reproducción
(por ejemplo, reproductor de BD)
Descodificador
6 Es
A toma de CA
Conexión analógica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un TV sin salida
óptica, a las tomas de entrada ANALOG de la barra de sonido.
Conexión inalámbrica con el altavoz de ultragraves
Cuando los cables de alimentación de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves
están conectados a tomas de CA (p.6) y la barra de sonido está encendida, la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves se conectan automáticamente. En el momento en que
se ha establecido la conexión, se enciende el indicador SUBWOOFER en la barra de
sonido y puede iniciarse la reproducción en la barra de sonido.
Indicador SUBWOOFER: encendido
SUGERENCIA
• Al encender la barra de sonido por primera vez, si no se ilumina el indicador SUBWOOFER, consulte
“Emparejado manual de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves” (p.19) y conecte la barra de sonido
y el altavoz de ultragraves manualmente.
• Cuando se haya establecido la conexión, la barra de sonido utilizará el mismo altavoz de ultragraves al
encenderla la próxima vez.
Cable RCA estéreo (etc.)
(disponible en el mercado)
NOTA
• Asegúrese de que los canales izquierdo (L) y derecho (R) se conectan correctamente.
• Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
Es 7
Funcionamiento
1
Teclas de entrada
Indicadores
Los indicadores del panel delantero parpadean o se
iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de
los ajustes.
Seleccione una fuente de entrada para su
reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH...Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada
se ilumina.
★: teclas que deben pulsarse durante más de 3
segundos
BLUETOOTH STANDBY, SUBWOOFER PAIRING,
AUDIO DELAY, LEARN, REPEATER
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
★
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve
indicadores de estado para las explicaciones.
: apagado
: encendido
: parpadea
(Ejemplo: cuando el indicador STATUS parpadea y el indicador TV
está encendido)
SUGERENCIA
• Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
• Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10).
★
2
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste el volumen del altavoz de ultragraves.
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste el volumen de la barra de sonido.
8 Es
★
Subir volumen (+)
Pone la barra de sonido en modo de memorización
de mando a distancia de TV (p.12).
Activa o desactiva la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
3
Tecla
(encendido)
4
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido.
El indicador STATUS en la barra de sonido
Verde (encendido)
6
Tecla BASS EXTENSION
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro
el sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
Activa/desactiva la función de ampliación de
graves. Con esta función activada, puede disfrutar
de un sonido más profundo durante la
reproducción envolvente gracias a la tecnología
de potenciación de graves exclusiva de Yamaha.
Rojo (Bluetooth en espera) (p.11)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Desactivado (apagado)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
El indicador STATUS en el altavoz de ultragraves
Verde (encendido)
Activa o desactiva la función UniVolume.
Con esta función activada, se mantiene un nivel de volumen
constante al cambiar de entrada o fuente de sonido.
Rojo (apagado)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth
(p.11).
Realiza el emparejado entre la barra de sonido y
el altavoz de ultragraves (p.19).
5
Puede cambiar de reproducción envolvente a
estéreo (2 canales), y viceversa. Si está
seleccionada la reproducción envolvente, puede
obtener un efecto de sonido real con AIR
SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
SURROUND
Se ilumina (reproducción
envolvente)
Apagado (reproducción
estéreo)
SUGERENCIA
• Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2
canales, se ilumina el indicador
PLII.
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
7
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar el silencio.
• La función UniVolume se desactiva automáticamente si se
selecciona BLUETOOTH como fuente de entrada.
Teclas SURROUND y STEREO
Tecla AUDIO DELAY★
Parpadea (en silencio)
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV
parece tener retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio.
1 Mantenga pulsada el botón AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
Indicación de decodificador
La barra de sonido admite las siguientes señales de
audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de
entrada por el color del indicador.
Verde (Dolby Digital), Rojo (DTS Digital Surround)
2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/–) para
ajustar el nivel de retardo de audio.
Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda
la salida del audio.
(–)
Apagado (PCM)
(+)
3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar
el ajuste.
SUGERENCIA
• El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Es 9
Escuchar sonido de un
dispositivo Bluetooth
Puede reproducir contenidos de dispositivos Bluetooth, como smartphones o
reproductores de música digitales, de forma inalámbrica.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe
realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la
próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo.
1
Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de
sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
Dispositivos Bluetooth
Se ilumina
2
Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y
lleve a cabo el emparejado.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
3
Seleccione “YAS-203 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Siga estos pasos para utilizar un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido.
Para la primera
conexión Bluetooth
Emparejado de un dispositivo
Bluetooth con la barra de sonido
Cuando ha finalizado el emparejado, aparece
el dispositivo.
o un mensaje de confirmación en
NOTA
Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth
en la barra de sonido
10 Es
• Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre
ellos de no más de 10 metros.
• Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si se quiere emparejar un
noveno dispositivo, se eliminará la información del emparejado más antiguo.
• Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y
lleve a cabo el emparejado con el nuevo dispositivo.
• Consulte “Bluetooth” (p.18) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejado.
Reproducción del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
Uso del modo de espera Bluetooth
1
1
Con la barra de sonido encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el
mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth
como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la barra de sonido
automáticamente, todo combinado con el funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón
BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de
sonido durante más de 3 segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos
activa y desactiva el modo.
Se ilumina
2
Active la función Bluetooth del dispositivo.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la barra de sonido parpadeará 3 veces.
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la barra de sonido está
apagada, el indicador STATUS se ilumina en rojo. (Bluetooth en espera)
Parpadea 3 veces
3
Se ilumina (rojo)
Reproduzca una canción en el dispositivo.
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
NOTA
• Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos
de no más de 10 metros.
• Tal vez deba seleccionar “YAS-203 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
barra de sonido en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
• Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
• Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y realice
la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Cuando la barra de sonido está
encendida y se finaliza la conexión Bluetooth, el indicador BLUETOOTH parpadea una vez.
Función de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido está encendida)
La barra de sonido se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo
cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth.
(Opciones de configuración: funcionamiento básico, campo de sonido, ajustes de
sonido)
Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
información del producto que encontrará en nuestro sitio web.
• La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible.
• Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos.
• La barra de sonido se apaga.
Es 11
Ajustes
4-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia,
mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo dos o tres veces.
Programar la barra de sonido con el mando a
distancia del TV (función de memorización de
mando a distancia de TV)
Aprox. 30 cm
Mando a distancia del TV
Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para
controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o
subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido.
• Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
• Un mando a distancia por radiofrecuencia (RF) no funcionará en este caso.
• Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de televisión por cable o satélite para controlar
la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de
sonido y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
• Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen
del TV al mínimo o desactive la salida de los altavoces.
1
2
3
Apague el TV.
Mantenga pulsado más de tres segundos el botón LEARN del mando
a distancia de la barra de sonido para poner la barra de sonido en
modo de memorización.
NOTA
• Los pasos del 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del TV y las teclas del panel delantero
de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario.
• Si la barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminarán los siguientes
indicadores.
Silencio: BD/DVD, Volumen (–): ANALOG, Volumen (+): BLUETOOTH, Alimentación: SURROUND
4-1
12 Es
Memorice en la barra de sonido el código de “Silencio” del mando a
distancia del TV.
Pulse MUTE en el panel delantero de la barra de sonido.
Soltar
(más de 1 segundo)
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Apague la barra de sonido.
Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuación.
4
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(...)
Se ilumina
Memorización
no realizada
Dos veces
* Repita el
proceso desde
el paso 4-1.
5
Parpadeo
Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (–)” del
mando a distancia del TV.
5-1
Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la barra de sonido.
5-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia,
mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante más de 1 segundo dos o tres veces.
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Se ilumina
Memorización
no realizada
Dos veces
* Repita el
proceso desde
el paso 5-1.
Parpadeo
6
Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (+)” del
mando a distancia del TV.
6-1
Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la barra de sonido.
6-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Se ilumina
Memorización
no realizada
* Repita el
Dos veces
proceso desde
el paso 6-1.
7
8
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando
a distancia del TV.
SUGERENCIA
• El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
• Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a
distancia del TV, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de
“Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
• Puede pulsar el botón
(encendido) del mando a distancia de la barra de sonido para salir del
modo de memorización.
Borrado de todas las funciones programadas
1
Parpadeo
Pulse
7-2
Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de
1 segundo dos o tres veces.
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón LEARN
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos (para acceder al modo de memorización).
Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuación.
Memorice en la barra de sonido el código de “Encendido” del mando
a distancia del TV.
7-1
Para finalizar el modo de memorización, pulse el botón LEARN en el
mando a distancia de la barra de sonido.
(encendido) en el panel delantero de la barra de sonido.
Resultado
Pitido/zumbido Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
2
Parpadea en rojo (borrado)
Se ilumina
Memorización
no realizada
* Repita el
Dos veces
proceso desde
el paso 7-1.
Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero
de la barra de sonido.
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3
Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido.
Parpadeo
Es 13
Envío de la señal del mando a distancia del TV a
través de la barra de sonido (función de repetidor
de mando a distancia de TV)
Si la función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la barra de sonido
transfiere la señal del mando a distancia del TV recibida en el sensor frontal al
transmisor posterior. Esta función tendría que estar activada al colocar la barra de
sonido delante del TV y no podrá controlar el TV sin el mando a distancia del TV.
Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV
Sensor del mando a
distancia del TV
Configuración de la función de espera automática
Si activa la función de espera automática, por fin podrá olvidarse de apagar la barra de
sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV.
NOTA
• Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de
sonido se apagará automáticamente.
− No se ha realizado ninguna operación en 8 horas.
− No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
1
Mando a distancia del TV
1
2
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón MUTE
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos para activar/desactivar la función de espera automática.
Puede comprobar el estado de la función de espera automática con el indicador del
TV al encender la barra de sonido.
Encienda la barra de sonido.
Mantenga pulsado más de tres segundos el botón REPEATER en el
mando a distancia de la barra de sonido para habilitar o deshabilitar
la función de repetidor de mando a distancia de TV.
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
SUGERENCIA
• La configuración inicial varía en función del país o la región.
− Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
− Resto de modelos: deshabilitado
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV, puede controlar el TV con el
mando a distancia a través de la barra de sonido.
Inicialización de la barra de sonido
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido.
• La función de repetidor de mando a distancia de TV está deshabilitada de forma predeterminada.
• Si el cable de alimentación de la barra de sonido se conecta a una toma de corriente de CA y si la
función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la función se puede usar incluso con
la barra de sonido apagada.
• Si ha memorizado en la barra de sonido el funcionamiento del volumen (+) (p.13), el volumen del TV
podría subir cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV. En ese
caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
• Puede comprobar el estado de la función de repetidor de mando a distancia de TV con el indicador
SURROUND al encender la barra de sonido.
1
2
Apague la barra de sonido.
Mantenga pulsado más de tres segundos
delantera de la barra de sonido.
(encendido) en la parte
Parpadea (inicializado)
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
14 Es
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el
problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le
sirven de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentación y
póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario
autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la barra de sonido, el altavoz de ultragraves, el
TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están bien
conectados a tomas de CA.
B La barra de sonido, el TV y los dispositivos de reproducción (como
reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Problema
Causa
Solución
El equipo se
apaga de
repente.
La función de espera automática
ha funcionado correctamente.
Con la función de espera
automática activada y si se
cumple una de las condiciones
siguientes, la barra de sonido se
apagará automáticamente.
- No se ha realizado ninguna
operación en 8 horas.
- No se recibe audio ni se
realizan operaciones en
20 minutos con BLUETOOTH
seleccionado como fuente de
entrada.
Vuelva a encender la barra de sonido.
Para impedir que la barra de sonido se
apague automáticamente, desactive la
función de espera automática (p.14).
Se han activado los circuitos de
protección. (El indicador STATUS
del panel delantero de la barra de
sonido parpadea.)
Después de comprobar que todas las
conexiones son correctas, vuelva a
encender la barra de sonido. Si el
equipo sigue apagándose de repente
o no se enciende, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Se ha finalizado una conexión
Bluetooth en un dispositivo
Bluetooth con el modo de espera
Bluetooth activado.
Desactive el modo de espera
Bluetooth (p.11).
La unidad no se
puede encender.
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
STATUS del panel delantero de la
barra de sonido parpadeará.)
Para proteger el producto, no es
posible encenderlo en estas
condiciones. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
La barra de
sonido no
responde
correctamente.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de diez
segundos
(encendido) en la parte
delantera de la barra de sonido para
que se vuelva a encender. Si el
problema persiste, desconecte el
cable de alimentación de la toma de
CA y vuelva a enchufarlo.
La barra de
sonido empieza
a funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
barra de sonido (p.11).
Las gafas 3D del
TV no funcionan.
La barra de sonido bloquea el
transmisor de las gafas 3D del
TV.
Compruebe la posición del transmisor
de la gafas 3D del TV y ajuste la
posición de la barra de sonido. Retire
los soportes de la barra de sonido si
están instalados (p.5).
Problema
Causa
Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
Está activada la función de
silencio.
Cancele la función de silencio (p.9).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
Los cables de alimentación de la
barra de sonido y del altavoz de
ultragraves no están bien
conectados.
Asegúrese de que los cables de
alimentación de la barra de sonido y el
altavoz de ultragraves estén
conectados correctamente a las tomas
de CA (p.6).
Audio
Es 15
No se emite
sonido desde el
altavoz de
ultragraves. (El
indicador
SUBWOOFER
del panel
delantero de la
barra de sonido
parpadea.)
El altavoz de ultragraves no está
conectado a una toma de CA. (El
indicador STATUS del altavoz de
ultragraves no está encendido.)
Conecte el cable de alimentación del
altavoz de ultragraves a una toma de
CA.
La barra de sonido y el altavoz de
ultragraves no están conectados
a causa de una mala
comunicación inalámbrica. (El
indicador STATUS del altavoz de
ultragraves continúa encendido
en rojo o parpadea en verde.)
Acerque el altavoz de ultragraves a la
barra de sonido. Si la situación no
mejora, coloque el altavoz de
ultragraves en un lugar con mejor
comunicación.
Si la comunicación entre la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves está
obstruida por un objeto metálico u otro
objeto, cambie la posición de la barra
de sonido y el altavoz de ultragraves o
busque otro lugar de instalación para
el altavoz de ultragraves.
Si hay un dispositivo (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.)
que emita señales de radiofrecuencia,
aleje la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves del dispositivo.
La barra de sonido y el altavoz de
ultragraves no están
emparejados. (El indicador
STATUS del altavoz de
ultragraves parpadea o está
encendido en rojo.)
Se han activado los circuitos de
protección del altavoz de
ultragraves. (El indicador
STATUS del altavoz de
ultragraves está encendido en
naranja.)
16 Es
Realice el emparejado entre la barra
de sonido y el altavoz de ultragraves
(p.19).
Si el indicador SUBWOOFER de la
barra de sonido sigue sin encenderse
en verde después de realizar el
emparejado, hay un problema de
funcionamiento. Desenchufe los
cables de alimentación de las tomas
de CA y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Para proteger el producto, no es
posible encender el altavoz de
ultragraves en estas condiciones.
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
El sonido del
altavoz de
ultragraves se
escucha con
interrupciones.
(El indicador
SUBWOOFER de
la barra de
sonido parpadea
cuando se
interrumpe el
sonido.)
La conexión entre la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves
se interrumpe a causa de una
mala comunicación inalámbrica.
(El indicador STATUS del altavoz
de ultragraves parpadea en verde
cuando se interrumpe el sonido.)
Acerque el altavoz de ultragraves a la
barra de sonido. Si la situación no
mejora, coloque el altavoz de
ultragraves en un lugar con mejor
comunicación.
Si la comunicación entre la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves está
obstruida por un objeto metálico u otro
objeto, cambie la posición de la barra
de sonido y el altavoz de ultragraves o
busque otro lugar de instalación para
el altavoz de ultragraves.
Si hay un dispositivo (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.)
que emita señales de radiofrecuencia,
aleje la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves del dispositivo.
El altavoz de
ultragraves no
emite ningún
sonido o el nivel
de sonido es
muy bajo. (El
indicador
SUBWOOFER de
la barra de
sonido está
encendido.)
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen del altavoz de
ultragraves (p.8).
La parte frontal del altavoz de
ultragraves está bloqueada.
Despeje la zona alrededor de la parte
frontal y el puerto del altavoz de
ultragraves.
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido con
señales de baja frecuencia y
compruebe que se emite sonido desde
el altavoz de ultragraves.
Se han activado los circuitos de
protección del altavoz de
ultragraves. (El indicador
STATUS del altavoz de
ultragraves está encendido en
naranja.)
Para proteger el producto, no es
posible encender el altavoz de
ultragraves en estas condiciones.
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
barra de sonido.
Se ha activado la función de
ajuste automático del volumen.
Para impedir que el volumen sea
demasiado alto, la barra de
sonido ajusta automáticamente
su volumen en un nivel
determinado al encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
No hay efecto
envolvente.
Se oye ruido.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la reproducción envolvente
(p.9).
El volumen está demasiado bajo.
Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
altavoces integrados del TV.
Ponga el volumen del TV al mínimo
(p.6).
La fuente de reproducción no
contiene audio envolvente.
Reproduzca una fuente que contenga
audio grabado en el modo envolvente.
La barra de sonido está
demasiado cerca de otro
dispositivo digital o de alta
frecuencia.
Aleje el dispositivo de la barra de
sonido.
El TV no se
puede controlar
por medio de la
función de
repetidor de
mando a
distancia de TV.
La función de repetidor de mando
a distancia de TV está
deshabilitada.
Habilite la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de repetidor de mando a
distancia de TV. Ajuste la posición de
la barra de sonido de forma que no
bloquee el sensor del mando a
distancia del TV y use el mando a
distancia del TV para controlar el TV.
La barra de sonido y el TV están
demasiado juntos o demasiado
separados.
Aleje la barra de sonido del TV más de
50 mm (p.5).
Si es necesario, ponga o quite los
soportes de la barra de sonido para
ajustar la altura de la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de TV)
de la barra de sonido situada delante
del sensor del mando a distancia del
TV (p.5).
Hay algún obstáculo, por ejemplo
cables, entre la barra de sonido y
el TV.
Quite el obstáculo que pueda haber.
El TV no recibe correctamente la
señal del mando a distancia, ya
que se producen interferencias
entre las señales del mando a
distancia del TV y la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de
TV) de la barra de sonido.
Deshabilite la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
Mando a distancia
Problema
Causa
Solución
La barra de
sonido no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
La barra de sonido se encuentra
fuera del rango operativo.
Las pilas están casi agotadas.
Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2).
El sensor del mando a distancia
de la barra de sonido está
expuesto a la luz solar directa o a
una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
El TV no se
puede controlar
por medio de su
mando a
distancia.
La barra de sonido bloquea el
sensor del mando a distancia del
TV.
Utilice la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14) o quite
los soportes de la barra de sonido si
están instalados para que el sensor
del mando a distancia del TV no esté
bloqueado (p.5).
Es 17
El botón del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de
1 segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la barra de sonido para
controlar la barra de sonido.
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia
de la barra de sonido está
expuesto a la luz solar directa o a
una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.12).
Se oye sonido
desde el TV
cuando se sube
el volumen de la
barra de sonido
con el mando a
distancia del TV.
(Cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
La barra de
sonido y el TV se
encienden y
apagan en
sentido
contrario. (Por
ejemplo, el TV se
apaga si se
enciende la barra
de sonido.)
(Cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
La barra de
sonido no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del TV.
18 Es
Pulse el botón de encendido del TV y
(encendido) en el panel delantero
de la barra de sonido para encender
ambos dispositivos y, a continuación,
pulse el botón de encendido del
mando a distancia del TV para
apagarlos.
Causa
Solución
No es posible
emparejar la
barra de sonido
con el
dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
El dispositivo no admite A2DP.
Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiera emparejar con la barra de
sonido tiene una contraseña
distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La barra de sonido no puede
establecer múltiples conexiones
Bluetooth. Finalice la conexión
Bluetooth actual y establezca la
conexión nueva con el dispositivo que
desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
barra de sonido puede conservar la
información de emparejado de hasta
ocho dispositivos. Cuando se
empareja un noveno dispositivo, la
información de emparejado más
antigua se elimina.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la barra
de sonido con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.10).
Emparejado manual de la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
1
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la barra de sonido.
Cambie la configuración de la salida
de audio y el ajuste de conexión en el
dispositivo.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel del volumen.
Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón
SUBWOOFER PAIRING en el mando a distancia de la barra de
sonido durante más de 3 segundos.
El indicador SUBWOOFER del panel delantero de la barra de sonido parpadea
rápido.
2
En los 30 segundos siguientes, presione el botón SUBWOOFER
PAIRING en el panel trasero del altavoz de ultragraves durante más
de 3 segundos con un objeto afilado como un clip.
El indicador STATUS del panel trasero del altavoz de ultragraves parpadea rápido
en verde.
Cuando ha terminado el proceso de emparejado y la barra de sonido y el altavoz
de ultragraves están conectados, se enciende el indicador SUBWOOFER del panel
delantero de la barra de sonido.
Si el indicador SUBWOOFER de la barra de sonido no se enciende después de
realizar estos pasos, consulte “Resolución de problemas” (p.15).
SUGERENCIA
• El “emparejado” es la operación que permite a la barra de sonido y al altavoz de ultragraves decidir
a qué dispositivo se conectan.
Es 19
Especificaciones
Barra de sonido
(YAS-CU203)
Altavoz de ultragraves
(NS-WSW41)
Potencia de
salida nominal
máxima
Potencia dinámica
100 W
Tipo
Tipo de suspensión
acústica (Tipo de
blindaje no magnético)
Controlador
2 conos de 5,5 cm
Cono de 16 cm
Respuesta de
frecuencia
De 150 Hz a 22 kHz
Impedancia
6Ω
5,5 Ω
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
--
1 (TV)
--
Digital (Coaxial)
1 (BD/DVD)
--
Analógica (RCA)
1 (ANALOG)
--
Banda de
frecuencia
2,4 GHz
Rango de
transmisión
Versión de
Bluetooth
--
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
--
Códecs
admitidos
SBC, aptX
--
Salida
inalámbrica
--
Distancia
máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos)
--
Método de
protección de
contenidos
admitido
--
Elemento
Sección de
amplificador
Sección de
altavoz
Descodificador
Tomas de
entrada
Altavoz de
ultragraves
inalámbrico
20 Es
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE.UU. y
Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelo de Taiwán:
110-120 V de CA,
50/60 Hz
Modelo de China: 220 V
de CA, 50 Hz
Otros modelos:
220-240 V de CA,
50/60 Hz
Modelos de EE.UU. y
Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelos de Reino Unido
y Europa: 230 V de CA,
50 Hz
Modelo de Taiwán: 110 V
de CA, 60 Hz
Modelo de Corea: 220 V
de CA, 60 Hz
Modelo de China: 220 V
de CA, 50 Hz
Modelo de Australia:
240 V de CA, 50 Hz
Modelo de Asia:
220-240 V de CA,
50/60 Hz
Consumo
26 W
45 W
Consumo en
espera
0,4 W
Modelos de EE.UU. y
Canadá: 1,4 W
Modelos de Reino Unido
y Europa: 1,5 W
Modelos de Corea y
Taiwán: 1,2 W
Modelo de China: 1,3 W
Modelos de Australia y
Asia: 1,7 W
Consumo en
espera de
Bluetooth
0,5 W
--
886 x 79 x 121 mm
(sin soportes, estado
original)
290 x 292 x 316 mm
Dimensiones
(Anchura x
Altura x
Profundidad)
886 x 94 x 121 mm
(con los soportes)
Grosor sin las
partes salientes
del altavoz (parte
más fina)
65 mm
--
Peso
2,9 kg
8,1 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite
disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la barra de sonido y el
altavoz de ultragraves.
El altavoz de ultragraves de este sistema utiliza la exclusiva tecnología de control de graves de Yamaha
“Advanced Yamaha Active Servo Technology II”, que destaca por sus excelentes resultados en la
reproducción de sonidos de baja frecuencia.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de
licencia.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Para obtener información sobre las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con la
licencia de DTS Licensing Limited.
DTS, el símbolo y DTS y el símbolo en su conjunto son marcas comerciales registradas y DTS Digital
Surround es una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
• La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de
equipamiento.
• Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de su
grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para comunicación inalámbrica entre dispositivos dentro
de un área aproximada de 10 meters a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
una banda que se puede usar sin necesidad de licencia.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso
el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
Es 21
i
Nl
Functies ................................................................................. 3
OPMERKING
TIP
(soundbar/subwoofer) ......................................................... 4
Installatie............................................................................... 5
Aansluitingen........................................................................ 6
Bewerkingen ......................................................................... 8
Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat... 10
Instellingen ......................................................................... 12
De soundbar programmeren met de afstandsbediening van de
tv (leerfunctie afstandsbediening tv) ......................................................... 12
Het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de
soundbar verzenden (repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv)........................................................................ 14
De functie voor automatische stand-by instellen.................................. 14
De soundbar initialiseren................................................................................ 14
Problemen oplossen........................................................... 15
Technische gegevens ......................................................... 20
Nl 1
Bijgeleverde items
Gebruik van de afstandsbediening
De afstandsbediening voorbereiden
Trek vóór gebruik de beschermfolie af.
Soundbar (YAS-CU203)
Draadloze subwoofer
(NS-WSW41)
Afstandsbediening
Werkingsbereik van de afstandsbediening
Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik.
Afstandsbedieningssensor
Standaard x 2
(Voor soundbar)
2 Nl
Binnen 6 m
Functies
Kan ik de soundbar bedienen met de afstandsbediening van de tv? Het
is niet handig om telkens te moeten wisselen tussen de
afstandsbediening van de tv en van de soundbar.
A1
Ja. U kunt de soundbar bedienen met de afstandsbediening van uw tv door
gebruik te maken van de "Leerfunctie afstandsbediening tv" (p.12).
• Geavanceerde verwerking van bas-extensie
Dit systeem is uitgerust met de eigen basboost-technologie van Yamaha waardoor
het krachtiger geluid kan reproduceren via de hiervoor bestemde subwoofer (p.9).
V2
• Bluetooth®-verbinding
A2
Als de afstandsbediening van uw tv IR-signalen (infrarood) gebruikt, stel dan
de functie "Afstandsbediening van de tv repeteren" in om de
afstandsbedieningssignalen van de tv vanaf de soundbar door te sturen
(p.14).
Als de afstandsbediening van uw tv radiogolven gebruikt, vergroot dan de
afstand tussen de tv en de soundbar.
• HOME THEATER CONTROLLER
V3
A3
• Leerfunctie afstandsbediening tv
Bedien de soundbar met de afstandsbediening van de tv (p.12).
• Repeaterfunctie afstandsbediening tv
Hiermee kan het signaal van de tv-afstandsbediening doorheen de soundbar
passeren. Als de geïnstalleerde soundbar de afstandsbedieningssensor van de tv
blokkeert, zal de afstandsbediening van de tv niet werken. Met deze functie kunt u
dit probleem handig oplossen (p.14).
Nl 3
Soundbar (achterpaneel)
A Indicators
A TV-ingang
B Afstandsbedieningssensor
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de soundbar (p.2).
C Afstandsbedieningssensor van de tv
Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van de tv wanneer de
repeaterfunctie van de afstandsbediening is ingeschakeld (p.14).
D IR-flitser voor de repeaterfunctie van de afstandsbediening van de tv
Draagt afstandsbedieningssignalen van de tv die de afstandsbedieningssensor van
de tv ontvangt over naar de tv (p.14).
G
H Luidsprekers
4 Nl
7 tot 8,5 mm
Nl 5
Aansluitingen
Aansluiten op een tv (of ander randapparaat).
1
2
3
Netsnoer
OPTICAL OUTPUT
Tv
HDMI-kabel (enz.)
Digitale coaxaudio-uitgang
(oranje)
6 Nl
Nl 7
Bewerkingen
1
★: toetsen die langer dan 3 seconden ingedrukt
dienen te worden
BLUETOOTH STANDBY, SUBWOOFER PAIRING,
AUDIO DELAY, LEARN, REPEATER
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
★
★
2
Pas het volume van de subwoofer aan.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
Volume lager (–)
8 Nl
★
Volume hoger (+)
Stelt de soundbar in op de leermodus van de
afstandsbediening van de tv (p.12).
3
4
6
De STATUS-indicator op de subwoofer
Voert de koppeling tussen de soundbar en de
subwoofer uit (p.19).
5
Uit (stereoweergave)
(–)
TIP
★
7
(+)
Nl 9
1
2
3
Voor volgende
Bluetooth-verbindingen
OPMERKING
10 Nl
De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken
1
2
Knippert 3 keer
3
1
Wanneer de stand-bymodus van Bluetooth is ingeschakeld en de soundbar is
uitgeschakeld, licht de STATUS-indicator rood op. (Bluetooth-stand-by)
Nl 11
4-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de dempen-toets.
De soundbar programmeren met de
afstandsbediening van de tv (leerfunctie
afstandsbediening tv)
Afstandsbediening van de tv
1
2
3
4-1
12 Nl
Resultaat
Loslaten
(...)
Schakel de soundbar uit.
4
Licht op
5
Twee keer
Knipperen
Leer de soundbar de code voor "Volume (–)" van de afstandsbediening van de tv.
5-1
Druk op VOLUME (–) op het voorpaneel van de soundbar.
5-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor en
druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de volumetoets (–).
Resultaat
Eén keer
Twee keer
Knipperen
6
6-1
6-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de
volumetoets (+).
Resultaat
Eén keer
7
1
Twee keer
Knipperen
Druk op
7-2
Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor
en druk twee of drie keer gedurende langer dan 1 seconde op de aan/uittoets.
Resultaat
2
Knippert rood (gewist)
7-1
8
3
Druk op de LEARN-toets op de afstandsbediening van de soundbar.
Twee keer
Knipperen
Nl 13
1
IR-flitser voor de repeaterfunctie van de
afstandsbediening van de tv
Afstandsbedieningssensor
van de tv
Afstandsbediening van de tv
1
2
De soundbar initialiseren
TIP
Volg de procedure hieronder om de soundbar te initialiseren.
1
2
14 Nl
Oorzaak
Schakel de Bluetooth-stand-bymodus
uit (p.11).
De soundbar
reageert niet
correct.
Beëindig de Bluetooth-verbinding van
de soundbar (p.11).
Probleem
Oorzaak
Geen geluid.
Audio
Nl 15
16 Nl
De voorkant van de subwoofer is
geblokkeerd.
U hoort ruis.
Wijzig de instelling voor digitale
audioweergave van de tv of het
weergaveapparaat naar Dolby Digital
of BitStream.
De tv kan niet
worden bediend
met de
repeaterfunctie
van de
afstandsbediening
van de tv.
In dit geval kan de repeaterfunctie van
de afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Pas de positie van de
soundbar aan zodat de sensor van de
afstandsbediening van de tv niet wordt
geblokkeerd door de soundbar en
gebruik de afstandsbediening van de
tv voor het bedienen van de tv.
Houdt de soundbar buiten een straal
van 50 mm van de tv (p.5).
Bevestig of verwijder indien nodig de
standaarden van de soundbar om de
hoogte van de IR-flitser (voor de
repeater van de afstandsbediening
van de tv) van de soundbar die voor
de afstandsbedieningssensor van de
tv geplaatst is (p.5) aan te passen.
Afstandsbediening
Probleem
Oorzaak
De soundbar kan
niet worden
bediend met de
afstandsbediening.
Gebruik de afstandsbediening binnen
het werkingsbereik (p.2).
De tv ontvangt het
afstandsbedieningssignaal niet
goed omdat de signalen van de
afstandsbediening van de tv en
van de IR-flitser (voor de repeater
van de afstandsbediening van de
tv) van de soundbar elkaar storen.
De tv kan niet
worden bediend
met de
afstandsbediening
van de tv.
De sensor van de
afstandsbediening van de tv is
geblokkeerd door de soundbar.
Nl 17
De soundbar leert
geen bewerkingen
van de
afstandsbediening
van de tv.
Er komt geluid uit
de tv wanneer het
volume van de
soundbar wordt
verhoogd via de
afstandsbediening
van de tv.
(wanneer de
leerfunctie van de
afstandsbediening
van de tv wordt
gebruikt)
18 Nl
De toets op de afstandsbediening
van de tv werd niet lang genoeg
ingedrukt gehouden.
Houd de toets twee of drie keer langer
dan 1 seconde ingedrukt (p.12).
In dit geval kan de leerfunctie van de
afstandsbediening van de tv niet
worden gebruikt. Gebruik de
afstandsbediening van de soundbar
om de soundbar te bedienen.
De positie waar u de
afstandsbediening van de tv hebt
bediend, is niet correct.
Bedien de afstandsbediening van de tv
op de juiste positie (p.12).
Probleem
Oorzaak
Selecteer Bluetooth als signaalbron.
Verbreek de huidige Bluetoothverbinding en maak een koppeling met
het nieuwe apparaat.
Kan geen
Bluetoothverbinding
maken.
De soundbar en de subwoofer handmatig koppelen
1
2
Nl 19
Subwoofer
(NS-WSW41)
Maximaal nominaal
uitgangsvermogen
Vooraan L/R
50 W x 2 kan.
Type
Driver
5,5 cm conus x 2
16 cm conus
Frequentierespons
150 Hz tot 22 kHz
35 Hz tot 150 Hz
Impedantie
6Ω
5,5 Ω
Ondersteund
audiosignaal
(TV, BD/DVD)
PCM (2 kan.)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
1 (TV)
--
Digitaal (coaxiaal)
1 (BD/DVD)
--
Analoog (RCA)
1 (ANALOG)
--
Frequentieband
2,4 GHz
Bluetooth-versie
--
Ondersteunde
protocollen
A2DP, SPP
--
Ondersteunde
codecs
SBC, aptX
--
Bluetooth Klasse 2
--
Maximale afstand
voor communicatie
--
--
Luidsprekergedeelte
Decoder
Ingangen
Draadloze
subwoofer
Stroomverbruik
26 W
45 W
Stroomverbruik uit
(stand-by)
0,4 W
Energieverbruik bij
Bluetooth-standby
0,5 W
--
290 x 292 x 316 mm
Afmetingen
(B x H x D)
886 x 94 x 121 mm
(met standaarden)
Dikte met
uitzondering van
de uitsteeksels van
de luidsprekers
(dunst gedeelte)
65 mm
--
2,9 kg
8,1 kg
20 Nl
Dit systeem is uitgerust met Yamaha's technologie voor virtueel geluid AIR SURROUND XTREME die het
mogelijk maakt om superieur positioneel, hoogwaardig 7.1-kanaalssurroundgeluid te bereiken met de
soundbar en de subwoofer.
Nl 21
i
Ru
•
•
•
•
•
•
СОВЕТ
Ru 1
Батарейка x 2
(AAA, R03, UM4)
Пульт ДУ
2 Ru
До 6 м
• AIR SURROUND XTREME
В1
О1
В2
• Подключение Bluetooth®
О2
О3
Ru 3
G Кнопка
(питание)
H Динамики
4 Ru
от 7 до 8,5 мм
4 мм (#8)
от 3 до 4 мм
Ru 5
1
2
3
Сабвуфер
(задняя сторона)
TV
OPTICAL OUTPUT
В настенную розетку
переменного тока
СОВЕТ
6 Ru
В настенную розетку
переменного тока
Ru 7
1
Кнопки ввода
★
Кнопки SUBWOOFER (+/–)
★
2
Уменьшить
громкость (–)
8 Ru
★
Кнопка LEARN★
Кнопка REPEATER★
3
Кнопка
4
(питание)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
★
Кнопка AUDIO DELAY★
5
Кнопка MUTE
Кнопка BLUETOOTH STANDBY★
Кнопки SURROUND и STEREO
Кнопка SUBWOOFER PAIRING
Кнопка BASS EXTENSION
Кнопка UNIVOLUME
Индикатор STATUS на сабвуфере
6
Кнопка CLEAR VOICE
7
(–)
(+)
Ru 9
1
Устройства Bluetooth
Горит
2
3
ПРИМЕЧАНИЕ
10 Ru
1
1
Горит
2
3
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
Ru 11
4-2
Прибл. 30 см
1
2
3
4
4-1
12 Ru
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
Отпустите
(...)
Горит
5
5-1
5-2
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
Горит
6
8
6-1
6-2
СОВЕТ
Результат
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
Горит
7
1
7-1
Нажмите кнопку
7-2
Результат
Сигнал успешно
запомнен
Один раз
2
Горит
3
Ru 13
1
1
2
Мигает три раза (включено), мигает один раз (отключено)
1
2
Мигает (инициализировано)
Не горит (включено), горит (отключено)
14 Ru
Метод устранения
Отключите режим ожидания
Bluetooth (стр.11).
3D-очки
телевизора не
работают.
Метод устранения
Включена функция
приглушения звука.
Аудио
Ru 15
16 Ru
Сработала схема защиты
сабвуфера. (Индикатор
STATUS на сабвуфере горит
оранжевым.)
Метод устранения
Батарейки разрядились.
Замените батарейки (стр.2).
Ru 17
18 Ru
Замените батарейки.
Отрегулируйте угол попадания
света или измените расположение
звуковой панели.
Метод устранения
1
2
Ru 19
Тип
Advanced Yamaha
Active Servo
Technology
(магнитный тип
защиты)
150 Гц – 22 кГц
35 Гц – 150 Гц
6Ω
5,5 Ω
Динамик
Декодер
Bluetooth
20 Ru
Общие
сведения
Питание
26 Вт
45 Вт
0,4 Вт
0,5 Вт
--
290 x 292 x 316 мм
PCM (2 канала)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
1 (TV)
--
1 (BD/DVD)
--
1 (ANALOG)
--
Диапазон частот
2,4 ГГц
Дальность
передачи
Версия Bluetooth
Вер. 2.1+EDR
--
A2DP, SPP
--
SBC, aptX
--
Bluetooth класса 2
--
--
65 мм
--
--
Вес
2,9 кг
8,1 кг
Ru 21
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство
соответствует основным требованиям и другим важным положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
G
AVEEA71102A
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
ZM98610
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-203
(YAS-CU203+NS-WSW41)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español