Robern AC3040D4P2LAW, AC3030D4P2LAW, AC2430D4P1L, AC2440D4P1RW, AC3030D4P2LW, AC2440D4P1LA, AC3640D4P2LW, AC3040D4P2LA, AC3640D4P2LAW, AC2440D4P1L Guía de instalación


Add to my manuals
20 Páginas

Anuncio

Robern AC3040D4P2LAW, AC3030D4P2LAW, AC2430D4P1L, AC2440D4P1RW, AC3030D4P2LW, AC2440D4P1LA, AC3640D4P2LW, AC3040D4P2LA, AC3640D4P2LAW, AC2440D4P1L Guía de instalación | Manualzz
AC2430D4P1L
AC2430D4P1R
AC3030D4P2L
AC3630D4P2L
1
800.877.2376
Esta hoja de instrucciones contiene información
sobre cómo instalar los gabinetes de la serie AiO.
Esta serie viene en varios tamaños. Consulte el
número de modelo específico para las dimensiones.
Lea las instrucciones específicas de cómo se va a
montar el gabinete. Los armarios se puede montar
la superficie, el recreo montado o montado.
Guarde estas instrucciones para su uso y referencia
futura. Un incorrectas anula la garantía de
instalación. Gabinetes instalados no se pueden
devolver.
Si experimenta algún problema con su gabinete,
póngase en contacto con su distribuidor o Robern
directamente.
ADVERTENCIA: Magnetic espejo de
aumento y Magnetic Holder herramientas de
accesorios pueden ser perjudiciales para las
personas con marcapasos y otros implantes
médicos.
Garantía limitada - un término del año
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
Safety / Sécurité / Seguridad
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2
800.877.2376
Content / Contenu / Contenido
pg [1] Installation
[2] Safety
pg [1] Instalación
[2] Seguridad
[3] Model Numbers
[4] Parts
[3] Numéros de modèle
[3] Números de modelo
[5] Dimensions
[5] Dimensiones
[6] Extracción de partición interior en
[6]
[7-8]
[9-10]
[11-13]
[14-15]
[16]
[16]
[17]
[17-19]
[20]
[20]
doble Armarios de puertas
[6] Extracción de la puerta para facili-
tar la instalación
l’installation
[7-8] Conexiones eléctricas
[9-10] Montaje Empotrado
[11-13] Montaje En Supericie
[14-15] Assemblage Final
[14-15] Ensamblado Final
[16] Cómo trabajar su Touch regulador
de intensidad
[16] Robern Audio Funcionamiento
[17] Guía para resolver problemas
Audio
[17-19] Audio Cumplimiento de las normas
[20] Uso y Mantenimiento
[20] Garantie
[20] Garantía
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
Use the chart below to learn how to build an AiO Cabinet Model number. This chart references the model number for a 36" W x 30" H x 4" D AiO
cabinet. Consult the Robern Price Book for a complete list of model numbers. The model number is located inside of your cabinet.
Utiliser le tableau ci-dessous pour apprendre à construire un numéro de modèle d'armoire de AiO. Ce tableau se rapporte au numéro de modèle pour une armoire
AiO de 36" l x 30" H x 4" P. Consulter le catalogue des prix Robern pour obtenir une liste complète des numéros de modèles. Le numéro de modèle est situé à
l’intérieur de votre armoire.
Use la siguiente tabla para ver cómo construir un gabinete número de modelo AiO. Esta tabla hace referencia al número de modelo de un gabinete AiO de 36" de ancho x 30" de altura x 4" profundidad. Consulte la lista completa de números de modelo en la lista de precios Robern. El número de modelo se encuentra en el interior
de su gabinete.
A
Model Numbers / Numéros de modèle / Números de modelo
C
36
30
D4
P2
Product / Produit / Producto
A = AiO / AiO / AiO
Category / Catégorie / Categoría
Width / Largeur / Ancho
24" / 610mm
30” / 762mm
36” / 915mm
Height / Hauteur / Altura
30" / 762mm
Depth / Profondeur / Profundidad
D4 = 4 5/8" / 118mm
Door Style / Style de porte / Estilo de la puerta
P1 = Single Door / Porte simple / una puerta
P2 = Double Door / Double porte / Doble puerta
800.877.2376
L
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
3
OR
(1) Single Door AiO Cabinet (3) Glass Shelf
(1) Porte simple AiO Cabinet (3) Tablette en verre
(1) Una sola puerta de AiO Gabinete (3) Estante de vidrio
(1) Double porte AiO Cabinet (6) Tablette en verre
(1) Doble puerta AiO Gabinete (6) Estante de vidrio
[216-1121] Porte simple / [216-1122] Double porte Les propriétaires Kit
[216-1121] Una sola puerta / [216-1122] Doble puerta Los propietarios de viviendas Kit
AiO
(6 / 12) Bouchon de vis
(6 / 12) Tapa a rosca
HOMEOWNERS GUIDE
(16 / 32) plateau clip
(16 / 32) estante clip
DESIGNED & ASSEMBLED
BRISTOL, PA. U.S.A.
[217-1285]
Homeowners Guide
Le Guide du propriétaire
Guía del Propietario
(1) Magnetic Holder Accessoire Outillage
(1) Magnetic Holder de accesorios para herramientas
[SS134]
(50 / 100) Hole Plug
(50 / 100) Bouchon pour trou
(50 / 100) Tapón para los agujeros
Hardware Bag
Sac De Quincaillerie
Bolsa De Accesorios
(12) Bouchon de vis
(12) Tapa a rosca
[SS666]
(4) Hinge Clip
[SS674]
(6) #10 x 2" Screw
(6) 51mm hélice
(6) 51mm tornillo
4
(2) Glass Side Panel
800.877.2376
[SS676]
(12) #10 x 1/2 Screw
(12) #10 x 1/2 hélice
(12) #10 x 1/2 tornillo
(2) barre de montage en Z
(2) barra de montaje en “Z”
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
Dimensions / Dimensions / Dimensiones
Determine overall cabinet dimensions. If recessing cabinet, determine rough-in dimensions. See chart for specific model dimensions.
1-1
Determinar gabinete y las dimensiones de. Si empotrar gabinete, determinar las dimensiones toscamente en. Vea la tabla para las dimensiones específicas del modelo.
D1
B
B
E2
A
A
D
B
B
E1
D
E2
A
D2
Side View
E1
Front View
Recess Depth / Profondeur D’encastrement / Profundidad Del Empotrado
D4 = minimum 4“ required or 2X4 construction / D4 = 4” minimum requis ou construction de 2X4 / D4 = 4” (102mm) como mínimo requeridas o construcción 2X4
A*
AC2430
AC3030
AC3630
23 1/4” (591mm)
29 1/4” (743mm)
35 1/4” (896mm)
B*
30” (762mm)
D
4 5/8” (118mm)
D1
3 3/4” (95mm)
D2
7/8” (23mm)
E1
11 3/8” (289mm)
8 3/8” (213mm)
E2
209-1204_B_AiO Cabinets
11 3/8” (289mm)
6 11/16” (176mm)
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
5
Removing the Door for ease of Installation / Retrait de la porte pour faciliter
l’installation / Extracción de la puerta para facilitar la instalación
1-1
1. Desconecte la puerta del gabinete.
2. Llegar a la parte trasera de la bisagra y presione
la palanca hacia usted para liberar el pestillo.
Deslice con cuidado la puerta fuera.
1
2
1
6
Armarios de doble puerta tienen una partición
interior que se puede quitar para hacer la
instalación más fácil tanto para el recreo y la
superficie de montaje.
1. Tire de la partición mediante la celebración de la
parte superior e inferior y tirando hacia fuera.
2. Desbloquear el conector levantando la lengüeta.
Desconecte el alambre verde de tierra del conector
y almacenar la partición en un lugar seguro.
2
800.877.2376
1-2
Todo el cableado debe ser realizado por un
electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, apague la alimentación antes de cablear
el armario.
PRECAUCIÓN: Requiere 120 VAC 20 Amp GFI
circuito protegido.
PRECAUCIÓN: Este producto debe conectarse a un
metal sistema de cableado permanente a tierra o
un conductor de puesta a tierra se debe ejecutar
con los conductores de circuito y conectado
al terminal de tierra del equipo o al cable del
producto.
3a
PRECAUCIÓN: El gabinete opción eléctrica
debe estar conectada a un amplificador 20 GFI
(interruptor de falla a tierra) disyuntor cuando
se usa en baños y todas las demás ubicaciones
requeridas por el Código Eléctrico Nacional.
3a-b. Haga las conexiones en el lugar de
la instalación de acuerdo al diagrama de
cableado de la opción eléctrica que esté
instalando.
AiO Single Door Cabinet
AiO Simple Cabinet Porte
AiO Sola Puerta de Gabinete
BLACK
NOIR
NEGRO
WHITE
BLANC
BLANCO
LINE/BLACK
LIGNE/NOIR
LINEA/NEGRO
NEUTRAL/WHITE
NEUTRE/BLANC
NEUTRAL/BLANCO
GROUND
MISE À LA TERRE
BAJADA A TIERRA
3b
BLACK
NOIR
NEGRO
120VAC
20A GFI
LINE/BLACK
LIGNE/NOIR
LINEA/NEGRO
NEUTRAL/WHITE
NEUTRE/BLANC
NEUTRAL/BLANCO
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
7
2-2
1. Retire los dos tornillos de acceso en la parte
inferior del estante de enchufe. Levante y
retire plataforma de salida para el acceso a las
conexiones eléctricas.
2. Pase el cable eléctrico a través del orificiode
acceso en la parte trasera del gabinete.
3. Haga las conexiones (página 7).
4a-b. Involucrar a la parte superior de la
plataforma eléctrica en la pista de rodadura hacia
atrás y girar hacia abajo para cerrar, asegurándose
de no comprimir o aplastar los cables ni las
conexiones. Vuelva a colocar los 2 tornillos de
acceso en el estante de enchufe.
1
3
2
4a
8
4b
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
1-2
Estas instrucciones son para el montaje de su
gabinete de recreo. Retire y puerta de la tienda con
funda de cartón antes de la instalación.
1. Haga abertura y el marco en todos los lados.
Encuentre las dimensiones de un determinado
modelo de hacer abertura (página 5).
Asegúrese de que la puerta del gabinete es de al
menos 1 “(25 mm) de espacio libre en la parte
superior de la llave y por lo menos 1” en el techo.
2. Cableado de campo eléctrico: Jale el cable
eléctrico a través del agujero. Asegúrese de
proporcionar suficiente cable para hacer las
conexiones adecuadas y seguras para plataforma
de salida. Consulte la página 7 para obtener
instrucciones.
1
FIELD WIRING
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA EN BRUTO
1” (25mm)
MINIMUM DOOR TO FAUCET
2
ROUGH OPENING
OUVERTURE BRUTE
ABERTURA RÚSTICA
6 11/16”
(176mm)
800.877.2376
9
3
2-2
3. Coloque el gabinete en la abertura rústica
y asegúrese que el gabinete esté aplomado y
nivelado.
4. Instale un tornillo N°10 X 2” (51mm) en la
saliente de pared como se muestra. No ajuste el
tornillo en exceso.
5. Una vez que el gabinete esté aplomado y
nivelado, instale los tornillos N°10 X 2” (51mm)
restantes en la saliente de pared.
Consulte la página 14 para ensamblado final
5
4
#10 X 2” (51 mm)
[SS674]
10
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
1-3
Todas las piezas necesarias para el montaje en
superficie se incluyen en el Kit de SMSK30D4Popcional (ver página 3). Estas instrucciones son
para montaje en superficie. Retire y puerta de la
tienda con funda de cartón antes de la instalación.
1. It es muy recomendable que la pared se
enmarca detrás de los paneles de yeso o baldosa.
2. Cableado de campo eléctrico: alimentación
eléctrica a través de ubicación se indica a
continuación. Consulte la página 7 para la conexión
eléctrica.
Asegúrese de gabinete es de al menos 1 “(25,4
mm) de espacio libre en la parte superior de la
llave y por lo menos 1” en el techo.
1
1” (25mm)
PRODUCT
PRODUIT
PRODUCTO
2
FIELD WIRING
6 11/16"
(176mm)
1” (25mm)
6 11/16”
ESPACEMENT MINIMUM DU ROBINET
MÍNIMO AL GRIFO
(176cm)
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
11
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
2-3
3. Centro de barra Z en la posición del gabinete.
Asegúrese de Z bar es de al menos 1 “(25 mm) por
encima de los accesorios.
4. Marque y perfore tres de 7/32 “ (5.5 mm)
agujeros a través de la línea de sangría en la barra
de montaje. Asegúrese de que la barra de montaje
está nivelado. Asegúrese de que la barra de montaje Z está centrado.
5a. Utilice tres # 10 X 2 “(51 mm) tornillos para fijar
la tira de montaje bar Z a la pared.
5b. Si no listón de enrasar o espárrago es disponible, utilice los anclajes de plástico suministrados, asegurándose de que cada gabinete con
el apoyo de por lo menos 3 anclajes. Perforar un
agujero de 9/32 “(7 mm) para anclajes de pared.
3
Z BAR
BARRE EN Z
BARRA DE MONTAJE EN “Z”
1" (25 mm)
Min/Min/Mín
4
1" X 3"
5b
5a
#10 X 2”
(51 mm)
9/32” (7mm)
[SS674]
1" (2.5 cm)
Min/Min/Mín
7/32”
(5,5mm)
(5.5mm)
Drill Here
forent ici
taladro aquí
12
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
Surface Mounting / Montage En Surface / Montaje En Supericie
3-3
5c. Apriete el tornillo hasta que esté apretado contra la barra Z. Mantenga tornillo girando al menos
4 veces, como se muestra.
6. Deslice los tres clips de “Z” en el canal del tornillo en la parte superior de la caja, asegúrese de
que los clips de “Z” encajen en las ranuras.
8. El uso de los # 10 X 2 “(51 mm) tornillos suministrados, fije la parte superior del armario a la pared
a través de los mejores clips como se muestra.
Si ningún perno está disponible, repita los pasos
5b a 5c para instalar los anclajes de pared.
9. Eléctrica: Consulte la página 7 para alimentación
eléctrica a través de instrucciones.
10. Conecte Kit Side opcional (se vende por separado) al gabinete con los tornillos suministrados de
caja del gabinete en el interior Kit Side. Pruebe el
ajuste de la caja antes de completar la instalación.
Tape los tornillos con los tapones de tuerca suministrados.
Ir a la página 14 para el montaje final.
5c
7. Levante la caja y colocar el gabinete en la barra
de montaje Z.
6
3x
7
4X
9
8
10
8-[SS676]
8-[SS672]
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
13
1. Vuelva a colocar el cable de tierra de partición
mediante la inserción y empujando hacia abajo la
pestaña. Doble puerta solamente.
2. Deslice la partición de nuevo en su lugar. Doble
puerta solamente.
3a-b. Montar las puertas pellizcando el extremo de
la bisagra, como se muestra en la imagen 2 en la
página 6. Si es necesario, ajustar una palanca de la
bisagra [SS666] sobre el codo de las bisagras para
detener radio de giro de la puerta a 110 °.
1
2
3a
3b
4. Instalaciones individuales puertas pueden
omitir este paso y vaya al paso 5. Tendrán que
ser ajustados después de la apertura inicial del
contenedor de envío Todas las configuraciones de
doble puerta. Con la bisagra totalmente extendido,
se puede acceder al tornillo delantero. Este tornillo
se moverá el frente de la puerta de lado a lado.
Usted tendrá que ajustar las dos puertas hacia dentro, hacia sí para crear una brecha entre las puertas
aproximadamente ¹ / 8 “. (véase la figura 4)
4
¹ ∕8”
14
800.877.2376
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
5A
5. Las puertas de los armarios tienen una función
de ajuste de tres vías. Altura, nivel, y en forma-toframe se pueden ajustar mediante un destornillador Phillips # 2 Head. Con la bisagra ligeramente
cerrada, puede acceder al tornillo central. Este
tornillo se moverá el frente de la puerta de arriba
abajo. (ver figura 5A) Con la bisagra totalmente
extendido, se puede acceder a los tornillos delanteros y traseros. Estos tornillos se moverán de su
puerta delantera de lado a lado y hacia adelante y
hacia atrás. (véase la figura 5B)
5B
6. Inserte clara complemento Clips estante en los
orificios de los lados de la caja.
7. Presione uno de los lados de la plataforma
en el clip de la izquierda o la derecha. Ajustar la
plataforma hacia abajo en el lado opuesto. Si la
plataforma está demasiado apretado, repetir el
proceso a partir del lado opuesto.
6
7
8. Presione los tapones de los orificios de estante
en los orificios no utilizados en el interior del gabinete. Coloque las tapas de la cabeza del tornillo
sobre las cabezas de los tornillos a la vista.
NOTA: No almacene artículos en el área del
gabinete directamente detrás de la bisagra, ya que
puede provocar daños al gabinete o artículos.
8
[SS134]
[SS672]
[SS131]
(12)
[SS131]
800.877.2376
www.robern.com
15
Toque la superficie iluminada de la tecla táctil para
encender las luces de trabajo dentro o fuera.
Mantenga oprimida la superficie iluminada de la
tecla táctil para atenuar y dar brillo a las luces de la
tarea según sus preferencias.
El interruptor de contacto almacena la intensidad
de la corriente de nivel de luz cuando se apaga y
mantendrá ese nivel de luz cuando se vuelve a
encender.
NOTA: El switch también opera la iluminación
interior de la puerta.
BLUETOOTH Entrada inalámbrica
En el amplificador aparece en el dispositivo como
″Robern BT01″.
Si se requiere una clave para BLUETOOTH, ingrese
″0000″.
16
800.877.2376
Robern Audio Compliance
Robern Acoustique Conformité / Robern Audio Cumplimiento de las normas
FCC, IC, and CE Compliance
Cumplimiento de las normas de FCC, IC e CE
FCC Interference Statement
Declaración de interferencia de la FCC
Este equipo cumple con lo establecido en la
sección 15 de las normas de la FCC. La operación
de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que
pudiera causar funcionamiento no deseado.
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
17
Cualquier modificación o cambio que no haya sido
aprobado expresamente por la parte responsable
de la conformidad podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el pr ducto.
Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado
que satisface los límites de un aparato digital Clase
B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza en cumplimiento de las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
se garantiza que la interferencia no pudiera ocurrir
en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia perjudicial a la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se le recomienda
al usuario que trate de corregir la interferencia
mediante una de las siguientes medidas:
800.877.2376
• Cambiar la orientación o el lugar de la antena
receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente al que utiliza el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda.
Declaración de la industria de Canadá
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de la Industria de Canadá. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes
dos condiciones:
1. Este equipo no debe causar interferencia, y
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar
funcionamiento no deseado.
Renuncia de rango y función
BLUETOOTH® es la denominación de una tecnología de frecuencia de radio (RF) de rango corto
que funciona a 2,4 GHz. El rango efectivo de la
mayoría de dispositivos móviles BLUETOOTH es 10
metros. La tecnología BLUETOOTH está diseñada
para usar muy poca corriente. La compatibilidad
de la interface del amplificador BLUETOOTH a los
dispositivos portátiles/móviles difiere de acuerdo
a los diversos dispositivos individuales y, en particular, puede variar de acuerdo a las versiones de
software del dispositivo. El rango normal de
rev. 08/10/15 © 2015 Robern, Inc.
800.877.2376
BLUETOOTH de un dispositivo móvil puede ser
de hasta 10 metros; sin embargo, la ubicación de
su dispositivo móvil y el entorno de instalación
del amplificador BLUETOOTH afecta el rango de
recepción.
El agua y las paredes pueden actuar como agentes
bloqueadores de la señal BLUETOOTH que su dispositivo móvil utiliza para transmitir al amplificador
BLUETOOTH. Por lo tanto, la selección de un lugar
de instalación que elimine estos obstáculos bloqueadores del rango aumenta el rango efectivo y el
rendimiento de su amplificador BLUETOOTH.
Usted puede probar su recepción BLUETOOTH
realizando unas pruebas sencillas de rango con
su dispositivo móvil antes de hacer la instalación
permanente. La mejor manera de utilizar el rango
corto de BLUETOOTH es asegurarse de que el
amplificador BLUETOOTH esté lo más cerca posible
al transmisor BLUETOOTH (teléfono móvil, tableta,
etc.). Entre menor sea la distancia entre los dos
dispositivos, mayor será la confiabilidad de la señal
de audio BLUETOOTH, y menor distancia significa
menos obstáculos que debe pasar la transmisión;
de esta manera hay menos probabilidad de perder
la señal de audio.
La compatibilidad del amplificador BLUETOOTH
con los dispositivos portátiles/móviles difiere de
acuerdo a los diversos dispositivos individuales
y, en particular, puede variar de acuerdo a las
versiones de software de un dispositivo. Todas las
funciones están basadas en las normas de comunicación de toda la industria. La compatibilidad entre
el amplificador BLUETOOTH y el dispositivo móvil
por lo tanto depende, en gran parte, de la versión
de software del dispositivo móvil. Otros factores (como el lugar de la instalación, las paredes,
ladistancia) implican que en casos individuales,
puede ocurrir deterioro esporádico de las funciones en dispositivos que de otra manerafuncionan
confiablemente. No todas las funciones están
disponibles en todos los países.
Por estas razones, Robern no puede asumir
garantía de la compatibilidad ilimitada y funcionalidad de su dispositivo móvil con el amplificador
BLUETOOTH.
La marca y los logotipos BLUETOOTH® son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y
el uso de dichas marcas por los proveedores aprobados de Robern se hace mediante permiso. Las
demás marcas y los demás nombres comerciales
son de sus respectivos propietarios.
19
Use and Maintenance / Utilisation et Entretien / Uso y Mantenimiento
CAUTION: Maximum shelf load 34 LBS
PRECAUCIÓN: La carga máxima plataforma 34 LBS
La puerta del armario y el interior están construidos
con cristal de espejo y aluminio. Utilice sólo un
paño húmedo para limpiar. Amoníaco o vinagre
basado limpiadores pueden dañar los espejos.
Se recomienda una solución 50/50 de agua y
alcohol isopropílico para la limpieza de los espejos.
Un detergente suave puede ser utilizado en las
superficies.
Al limpiar, rocíe el paño, no las superficies del
gabinete, espejo, o surround. No use limpiadores
abrasivos en ninguna parte de la instalación de luz.
No Ammonia / Sans ammoniac / Sin amoníaco
No Vinegar / Sans vinaigre / Sin Vinagre
No Vinegar
Sans Vinaigre
Sin Vinagre
Garantía Limitada Término de Un Año
ROBERN garantiza al comprador original que, a opción
de ROBERN, reparará, reemplazará o hará los ajustes necesarios a los productos fabricados por esta compañía
que muestren que tienen defectos importantes en los
materiales o en la mano de obra y que se informen a ROBERN por escrito dentro de un (1) año a partir de la fecha
de entrega. ROBERN no es responsable de los costos de
la instalación. La garantía está anulada si el producto
se daña durante el transporte, o si el daño o la falla son
causados por el abuso, el uso incorrecto, el uso anormal, una instalación deficiente, daños en un accidente,
mantenimiento incorrecto, o reparaciones además de
las aquellas autorizadas por ROBERN. Una vez expirado el período de garantía de un año, ROBERN no estará
bajo ninguna obligación adicional bajo ninguna garantía, expresa ni implícita, incluyendo la garantía implícita
de comercialización. ROBERN no será responsable de ningún daño consecuente que surja de o en conexión con el
uso o el rendimiento de sus productos. Algunos estados no
permiten limitaciones con respecto a la duración de una
garantía implícita o no permiten la exclusión ni la limitación
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que la limitación o exclusión de más arriba no se
aplique a usted. Cualquier responsabilidad contra ROBERN
bajo cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía de
comercialización, está expresamente limitada a los términos de esta garantía. La autorización para retornar cualquier mercadería bajo esta garantía debe ser aprobada por
ROBERN y el retorno debe ser prepagado por el comprador.
Los reclamos sobre esta garantía se deberán enviar directamente a su distribuidor.
© ROBERN, INC., 2014.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
©2014 ROBERN, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
20
800.877.2376

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español