DMM 240 - Multimetrix
Manual de instrucciones
Capítulo V - página 68
0
DMM240
2.
3.
4.
ENTRETIEN .......................................................................... 13
4.1
4.2
5.
DMM240
1
1.
1.1.
•
•
•
•
2
Garantie
DMM240
3
4
DMM240
2.
DMM240
5
µ
m
A
k
M
Ω
°F
°C
Degrés Celsius
F
_
IIIIIIIIIIII
•)))
3.
6
DMM240
7
8
DMM240
.
9
.
DMM240
DMM240
11
12
DMM240
4.
13
A
A
B
B
A
F1 F2
DMM240
Calibre
400 mV
4V
40 V
400 V
1 000 V
Tension
alternative 400 mV
4V
40 V
400 V
1 000 V
0,01 mV
0,0001 V
±(0,06 % R + 2D)
0,001 V
0,01 V
0,1 V
±(0,1 % R + 2 D)
50 Hz à 1 000 Hz
0,1 mV
±(1,0 % R + 4 D)
0,001 V
0,01 V
±(1,0 % R + 3 D)
0,1 V
1V
Protection
surcharge
admissible
1 000 V
1 000 V
Courant
alternatif
DMM240
15
Calibre
400 Ω
4 kΩ
40 kΩ
400 kΩ
4 MΩ
40 MΩ
Capacité
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
400 µF
4000 µF
40 mF
Fréquence 40 Hz
(électronique) 400 Hz
4 kHz
40 kHz
400 kHz
4 MHz
40 MHz
100 MHz
Résistance
0,01 Ω
0,0001 kΩ
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,0001 MΩ
0,001 MΩ
0,001 nF
0,01 nF
0,0001 µF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
0,001 mF
0,001 Hz
0,01 Hz
0,0001 kHz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,0001MHz
0,001 MHz
0,01 MHz
1000 V
1000 V
0,1 % R + 1 D
1000 V
40 - 400Hz 0,01Hz
Sensibilité : 15 Veff
0,1 à
0,01 %
99,90 %
0,5 % R
1000 V
1,2 % R + 2 D
1000 V
4-20 mA%
0,1°C
0,1°F
0,01 %
0 mA = -25 %, 4 mA = 0 %,
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
16
± 50 D
Fusible HBC
500mA/1000V
DMM240
Écran
17
Contents
1.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
4.
4.1
4.2
5.
18
DMM240
19
DMM240
1
2. REL key
2
3. RANGE key
3
4. MODE key
11
9
4
10A
5
TEM P
(Backlight) key
10. PEAK key
10
Hz
%
6
10A
8
A
mA
7
DMM240
21
n
µ
m
A
k
M
Ω
°F
°C
-
n
F
22
DMM240
23
DMM240
DMM240
25
DMM240
DMM240
27
DMM240
DMM240
29
A
B
B
A
F1 F2
30
DMM240
AC
Voltage
Range
400 mV
4V
40 V
400 V
1 000 V
400 mV
4V
40 V
400 V
1 000 V
Resolution
Accuracy
0,01 mV
0,0001 V
±(0,06 % R + 2D)
0,001 V
0,01 V
0,1 V
±(0,1 % R + 2 D)
50 Hz to 1 000 Hz
0,1 mV
±(1,0 % R + 4 D)
0,001 V
0,01 V
±(1,0 % R + 3 D)
0,1 V
1V
1 000 V
1 000 V
DC
Current
DMM240
31
Range
Frequency
(electrical)
Duty cycle
Accuacy
0.01 Ω
0.0001 kΩ
0.001 kΩ
0.01 kΩ
0.0001 MΩ
0.001 MΩ
0.001 nF
0.01 nF
0.0001 µF
0.001 µF
0.01 µF
0.1 µF
0.001 mF
0.001 Hz
0.01 Hz
0.0001 kHz
0.001 kHz
0.01 kHz
0.0001MHz
0.001 MHz
0.01 MHz
1000 V
1000 V
0.1%R + 1D
1000 V
0.5 % R
1000 V
1.2 % R + 2 D
1000 V
0.1°C
0.1°F
1000 V
4-20 mA % -25 to 125 %
0.01 %
0 mA = -25 %, 4 mA = 0 %,
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
± 50 D
Fuse HBC
500 mA/1000V
DMM240
DMM240
33
Kapitel III
ALLGEMEINE HINWEISE ....................................................... 35
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
1.1.6.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
4.
4.1
4.2
5.
34
DMM240
Kapitel III
1.
ALLGEMEINE HINWEISE
1.1.
DMM240
35
Garantie
36
DMM240
Wartung
DMM240
37
Kapitel III
2.
38
DMM240
Kapitel III
•)))
µ
m
A
k
M
Ω
°F
°C
_
3.
DMM240
39
40
DMM240
Kapitel III
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
DMM240
41
42
DMM240
DMM240
43
44
DMM240
Kapitel III
3.13 MAX/MIN
DMM240
45
4.
PFLEGE
DMM240
4.1
F1 F2
DMM240
47
Kapitel III
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
1000 V
1000 V
400 µA
0,01 µA
4000 µA
0,1 µA
±(1,0% R + 3 D)
40 mA
0,001mA
400 mA
0,01 mA
10 A
0,001 A
(20 A: max. 30 s mit reduzierter Genauigkeit)
48
DMM240
Kapazität
400 Ω
4 kΩ
40 kΩ
400 kΩ
4 MΩ
40 MΩ
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
400 µF
4000 µF
40 mF
40 Hz
400 Hz
4 kHz
40 kHz
400 kHz
4 MHz
40 MHz
100 MHz
0,01 Ω
0,0001 kΩ
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,0001 MΩ
0,001 MΩ
0,001 nF
0,01 nF
0,0001 µF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
0,001 mF
0,001 Hz
0,01 Hz
0,0001 kHz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,0001 MHz
0,001 MHz
0,01 MHz
1000 V
1000 V
0,1% R + 1 D
1000 V
40,00 400Hz
0,01Hz
(0,5% R)
1000 V
Tastverhältnis 0,1 bis
99,9%
0,01%
(1,2% R + 2 D)
1000 V
4-20 mA%
-50 bis
1000°C
0,1°C
-58 bis
1832°F
0,1°F
1000 V
-25 bis125% 0,01%
0 mA = -25 %, 4 mA = 0 %,
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
± 50 D
DMM240
49
DMM240
ISTRUZIONI GENERALI ......................................................... 52
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
1.1.6.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
4.
4.1
4.2
5.
DMM240
51
1.
1.1.
DMM240
Garanzia
DMM240
53
54
DMM240
2.
1
11
2
3
10
MAX
MIN
Hz
%
9
4
10A
¦Ì
¦¸
5
6
10A
8
A
mA
7
DMM240
55
Hz
V
Volt
%
µ
m
A
k
M
Ω
°F
MIN
MAX
AC
DC
n
°C
_
•)))
3.
Hertz (frequenza)
56
DMM240
DMM240
57
DMM240
.
DMM240
59
DMM240
DMM240
61
62
DMM240
4.
DMM240
63
4.1
A
F1 F2
64
DMM240
Portata
400 mV
4V
40 V
400 V
1000 V
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1000 V
DMM240
65
Portata
Resistenza 400 Ω
4 kΩ
40 kΩ
400 kΩ
4 MΩ
40 MΩ
Capacità
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
400 µF
4000 µF
40 mF
Frequenza 40 Hz
(elettronica)
400 Hz
4 kHz
40 kHz
400 kHz
4 MHz
40 MHz
100 MHz
Risoluzione
0,1 Ω
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
0,01 MΩ
0,001 nF
0,01 nF
0,0001 µF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
0,001 mF
0,001 Hz
0,01 Hz
0,0001 kHz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,0001MHz
0,001 MHz
0,01 MHz
1000 V
1000 V
0,1% R + 1 D
1000 V
40,00 -400Hz 0,01Hz
Sensibilità: 15 Veff
0,1 a 99,9% 0,01%
±(1,0 % R + 2,5°C)*
-58 a 1832°F 0,1°F
4-20 mA%
-25 a 125%
1000 V
0,01%
± 50 D
0 mA = -25 %, 4 mA = 0 %,
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
66
1000 V
1000 V
Fusibile HBC
500 mA /
1000 V
DMM240
DMM240
67
Capítulo V
1.1.
Precauciones y medidas de seguridad .............................. 69
1.1.1.
Antes de usar............................................................. 69
1.1.2.
Durante la utilización.................................................. 69
1.1.3.
Símbolos.................................................................... 70
1.1.4.
Instrucciones.............................................................. 70
1.1.5.
Limpieza .................................................................... 70
1.1.6.
Índice de protección (IP) / Entorno húmedo ............... 70
1.2.
Garantía............................................................................ 70
1.3.
Mantenimiento .................................................................. 71
1.4.
Desembalaje - Reembalaje ............................................... 71
2.
DESCRIPCIÓN ........................................................................ 72
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
4.
Funciones y bornes .............................................................. 72
Símbolos y abreviaturas ....................................................... 72
INSTRUCCIONES DE USO..................................................... 73
Medidas de tensión continua ................................................ 73
Medidas de tensión alterna (frecuencia, relación cíclica) ...... 74
Medidas de corriente continua.............................................. 74
Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica).... 75
Medidas de resistencia ......................................................... 76
Control de continuidad.......................................................... 76
Control de diodo ................................................................... 76
Medidas de temperatura....................................................... 77
Medidas de capacidad.......................................................... 77
Medidas de frecuencia / relación cíclica (electrónica)........ 78
Medidas % 4 - 20 mA........................................................ 78
Selección automática / manual del calibre de medida ....... 78
MAX/MIN .......................................................................... 79
Modo relativo .................................................................... 79
Retroiluminación ............................................................... 79
Fijación de la visualización................................................ 79
Fijación del valor cresta..................................................... 80
Indicación de pila usada.................................................... 80
Apagado automático ......................................................... 80
MANTENIMIENTO................................................................... 80
4.1
4.2
Instalación de la pila ............................................................. 81
Sustitución de los fusibles .................................................... 81
5.
68
DMM240
Capítulo V
1.
1.1.
Precauciones y medidas de seguridad
1.1.1. Antes de usar
Usted acaba de adquirir un multímetro RMS DMM240 y le
agradecemos su confianza. Este aparato mide las tensiones y
corrientes alternas y continuas, las resistencias, las frecuencias
(eléctricas y electrónicas) y controla los diodos así como la continuidad.
Su diseño estanco y robusto le aporta una gran resistencia. Un uso y
un mantenimiento apropiados le permitirán utilizar durante muchos
años y con total seguridad este multímetro conforme con la norma CEI
61010 referente a los instrumentos de medidas eléctricas. Por su
seguridad y para proteger el instrumento, siga las instrucciones de este
manual.
Respete las condiciones ambientales y de almacenamiento.
Este instrumento portátil y autónomo ha sido diseñado para usarse:
- en interiores
- en un entorno con un grado de contaminación 2,
- a una altitud inferior a 2.000 m,
- a una temperatura incluida entre 5 °C y 40 °C.
Se puede utilizar hasta 1.000 V en circuitos de categoría III o 600 V en
circuitos de categoría IV.
Definición de las categorías de instalación (ver CEI 664-1)
CAT I : Circuitos protegidos por dispositivos que limitan las sobretensiones transitorias a un
nivel reducido. Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos.
CAT II : Circuitos de alimentación de aparatos domésticos o análogos que pueden incluir
sobretensiones transitorias de valor medio.
Ejemplo: alimentación de aparatos domésticos y de herramientas portátiles.
CAT III : Circuitos de alimentación de aparatos de potencia que pueden incluir sobretensiones
transitorias importantes.
Ejemplo: alimentación de máquinas o aparatos industriales.
CAT IV : Circuitos que pueden incluir sobretensiones transitorias muy importantes.
Ejemplo: acometidas de energía.
Por motivos de seguridad, utilice únicamente cables y accesorios de
medida adaptados a la tensión y a la categoría de sobretensión del
circuito a medir, de acuerdo con la norma CEI 61010.
No utilizar el instrumento o sus cables si parece que están dañados.
1.1.2. Durante la utilización
•
•
•
•
No supere nunca los valores límites de protección que se indican
en las especificaciones de cada tipo de medida.
No toque ningún borne inutilizado cuando el multímetro esté
conectado a los circuitos a medir.
Desconecte los cables de medida del circuito medido antes de
cambiar de función.
No efectúe nunca medidas de resistencia o de control de diodo,
etc., en un circuito bajo tensión.
DMM240
69
Capítulo V
1.1.3. Símbolos
Consultar el manual de funcionamiento
Riesgo de electrocución
Doble aislamiento
- Directiva 2002/96/CE (DEEE)
1.1.4. Instrucciones
Antes de abrir el instrumento, desconéctelo de los circuitos a medir y
verifique que no está cargado de electricidad estática, ya que eso
podría dañar irremediablemente los elementos internos del
instrumento.
1.1.5. Limpieza
Desconecte los cables de los circuitos externos y ponga el aparato fuera
de tensión. Limpie el aparato con un trapo húmedo y jabón. No utilice
nunca productos abrasivos ni disolventes.
Asegúrese de que el aparato este seco antes de volver a utilizarlo.
1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo
Este aparato posee un índice de protección IP67, eso significa que su
estanqueidad es muy importante y resiste perfectamente a una inmersión
en el agua (sin usar).
Sin embargo, conviene prever el secado completo del aparato (incluido la
posible presencia de agua dentro de los contactos de medida) y de sus
accesorios antes de cualquier uso.
1.2.
Garantía
El equipo está garantizado contra cualquier defecto de materia o de
fabricación, de acuerdo con las condiciones generales de venta.
Durante el periodo de garantía (1 año), el instrumento sólo debe ser
reparado por el fabricante, que se reserva el derecho de elegir entre su
reparación o su sustitución, total o parcial. En caso de devolución del
equipo al fabricante, los gastos de envío corren a cargo del cliente.
La garantía no se aplica en caso de:
1.
2.
3.
4.
5.
70
un uso inapropiado del equipo o uso con un material incompatible;
modificaciones aportadas al equipo sin la autorización explícita del servicio
técnico del fabricante;
trabajos efectuados sobre el instrumento por una persona no autorizada por
el fabricante;
una adaptación para una aplicación especial, no prevista en la definición del
material o no indicada en el manual de funcionamiento;
daños generados por golpes, caídas o una inmersión prolongada.
DMM240
Capítulo V
1.3.
Mantenimiento
Devuelva el instrumento a su distribuidor para cualquier trabajo a
efectuar en el marco o no de la garantía.
1.4.
Desembalaje - Reembalaje
El equipo ha sido totalmente controlado mecánica y electrónicamente
antes de su envío. Se tomarán todas las precauciones necesarias para
que se reciba el instrumento en buen estado. Se aconseja controlar
rápidamente el material con el fin de verificar la ausencia de deterioro
que hubiera podido producirse durante el transporte. En caso de
deterioro, comunique inmediatamente al transportista todas las
reservas necesarias. Si se ha de enviar el instrumento a otro sitio,
utilice preferentemente su embalaje original e indique tan
explícitamente como sea posible los motivos del envío en una nota
adjunta al equipo.
DMM240
71
Capítulo V
2.
2.1 Funciones y bornes
1. Pantalla LCD
40.000 puntos
2. Botón REL (medida
relativa)
3. Botón de selección del
calibre de
medida
4. Botón Mode
5. Conmutador de funciones
6. Bornes de entrada mA, µA
10A
7. Borne de entrada negativo
COM
8. Borne de entrada positivo
V+, Ω,
Temp, µF
9. Botón de fijación de la
visualización y de retroiluminación
10. Botón de valor cresta
11. Botón MAX/MIN
La varilla y el compartimiento de pilas se encuentran atrás del aparato.
2.2 Símbolos y abreviaturas
72
DMM240
Capítulo V
Apagado automático
Continuidad
Hz
V
Control de diodo
%
REL
Relación cíclica
Estado de la pila
µ
m
A
k
M
Ω
micro (10-6) (amperios)
mili (10-3) (voltios, amperios)
Amperios
kilo (103) (ohmios)
mega (106) (ohmios)
Ohmios
AUTO
HOLD
MIN
MAX
AC
DC
Calibre automático
Fijación de la visualización
Mínimo
Máximo
Corriente alterna
Corriente continua
°F
Grados Fahrenheit
Grados Celsius
Polaridad negativa
n
Capacidad expresada en nF
Capacidad expresada en F
Barógrafo
•)))
°C
_
3.
F
IIIIIIIIIIII
Medida relativa
INSTRUCCIONES DE USO
Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, de
corriente alterna o continua, son muy peligrosos y se han de
medir con mucha precaución.
1. Ponga siempre el conmutador de funciones en la posición OFF
cuando no se utiliza el aparato.
2. La aparición de la indicación “OL” en la pantalla durante una
medida indica que el valor supera el máximo del calibre
seleccionado. Elija un calibre superior.
3.1 Medidas de tensión continua
No mida tensiones continuas en caso de arranque o parada de
un motor en el circuito. Podrían producirse picos de tensión que
podrían dañar el multímetro.
1. Ponga el conmutador de funciones en la posición
VDC.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM y la ficha banana del cable
rojo en el borne positivo +.
3. Aplique las puntas de prueba en los puntos del
circuito a probar.
4. La tensión medida aparece en la pantalla.
DMM240
73
Capítulo V
3.2 Medidas de tensión alterna (frecuencia, relación cíclica)
Riesgo de electrocución.
Las puntas de prueba de los cables pueden a veces revelarse
demasiado cortas para alcanzar la parte en tensión de algunos
enchufes murales cuyos contactos son muy profundos. El
multímetro puede entonces indicar 0 V a pesar de que el enchufe
mural tenga corriente. Asegúrese de que las puntas de prueba
estén en contacto con las partes en tensión antes de concluir a la
ausencia de la misma.
No mida tensiones alternas en caso de arranque o parada de
un motor en el circuito. Podrían producirse picos de tensión que
podrían dañar el multímetro.
1. Ponga el conmutador de función en la posición
VAC/Hz/%.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM y la ficha banana del cable
rojo en el borne positivo +.
3. Aplique las puntas de prueba en los puntos del
circuito a probar.
4. La tensión medida aparece en la pantalla.
5. Pulse Hz% para indicar "Hz".
6. Aparece la frecuencia medida en la pantalla.
7. Pulse de nuevo el botón Hz% para indicar “%”.
8. Aparece la relación cíclica en porcentaje.
3.3 Medidas de corriente continua
No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos.
Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables.
1. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne COM negativa.
2. Para una medida de corriente continua inferior a
6.000 µA, ponga el conmutador de funciones en
la posición µA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
3. Para una medida de corriente continua hasta
600 mA, ponga el conmutador de funciones en la
posición mA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
74
DMM240
Capítulo V
4. Para las medidas de corriente continua hasta 20 A, ponga el
conmutador de funciones en la posición 10A e introduzca la ficha
banana del cable rojo en el borne 10A.
5. Pulse el botón MODE para que aparezca “DC” en la pantalla.
6. Ponga el circuito a medir fuera de tensión, y luego abra el circuito
en el punto donde se desea medir la corriente.
7. Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
8. Ponga el circuito bajo tensión.
9. Aparece la corriente medida en la pantalla.
3.4 Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica)
No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos.
Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables.
1. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne COM negativo.
2. Para una medida de corriente alterna que no supera
los 6.000 µA, ponga el conmutador de funciones
en la posición µA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
3. Para las medidas de corriente alterna hasta
600 mA, ajuste el conmutador de funciones en la
posición mA e introduzca la ficha banana del
cable rojo en el borne µA/mA.
4. Para las medidas de corriente alterna hasta 20 A,
ponga el conmutador de funciones en la posición
10A e introduzca la ficha banana del cable rojo en
el borne 10A.
5. Pulse el botón MODE para que aparezca “AC” en la pantalla.
6. Ponga el circuito a medir fuera de tensión, y luego abra el circuito
en el punto donde se desea medir la corriente.
7. Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
8. Ponga el circuito bajo tensión.
9. Aparece la corriente medida en la pantalla.
10. Pulse el botón Hz/% para ver “Hz”.
11. La frecuencia medida aparece en la pantalla.
12. Pulse de nuevo el botón Hz/% para ver “%”.
13. Aparece la relación cíclica en porcentaje.
14. Pulse el botón Hz/% para volver a la medida de corriente.
DMM240
75
Capítulo V
3.5 Medidas de resistencia
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a probar
fuera de tensión antes de medir una resistencia.
1. Ponga el conmutador de funciones en la posición
Ω
.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM.
3. Introduzca la ficha banana del cable rojo en el
borne positivo +.
4. Pulse MODE para ver “Ω
Ω”.
5. Aplique las puntas de prueba en los puntos del
circuito a probar. Es preferible desconectar un
lado de la parte a medir para que el resto del
circuito no falsee la medida. Aparece el valor
medido.
3.6 Control de continuidad
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a probar
fuera de tensión antes de medir una continuidad.
1. Ponga el conmutador de funciones en la
posición Ω
.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM.
Introduzca la ficha banana del cable rojo en el
borne positivo +.
3. Pulse el botón MODE para ver “ ” y “Ω” en la
pantalla.
4. Aplique las puntas de prueba en los puntos del
circuito a probar.
5. Cualquier resistencia superior a 100 Ω para la
señal sonora emitida por el instrumento. Si el
circuito está abierto, la pantalla indica “OL”.
3.7 Control de diodo
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el
circuito a probar fuera de tensión antes de medir un
diodo.
1. Ponga el conmutador de funciones en la posición
Ω
.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM y la ficha banana del cable
rojo en el borne positivo +.
76
DMM240
Capítulo V
3. Pulse el botón MODE para ver y V en la pantalla.
4. Aplique las puntas de prueba en los bornes del diodo a probar.
Una tensión directa se traduce generalmente por un valor incluido
entre 0,400 y 0,700 V. Una tensión inversa se indica por “OL”. Los
elementos en cortocircuito indican un valor cercano a 0 V, los
elementos abiertos “OL” en las dos polaridades.
3.8 Medidas de temperatura
1. Posicione el conmutador de funciones
sobre la posición Temp.
2. Inserte las fichas banana del conector de
la sonda en los bornes negativo COM y
positivo Temp respetando la polaridad.
3. Pulse la tecla MODO para ver ºF o ºC.
4. Aplique el extremo de la sonda sobre la
parte de la cual se desea conocer la
temperatura.
5. Aparece la temperatura medida.
La sonda de temperatura dispone de un miniconector de tipo K.
Un adaptador miniconector-ficha banana es suministrado para
permitir la conexión de la sonda sobre los bornes del aparato.
3.9 Medidas de capacidad
Para evitar cualquier riesgo de deterioro, ponga el circuito a probar
fuera de tensión y descargue los condensadores antes de realizar
cualquier medida de capacidad.
1. Ponga el conmutador de función en la posición
Ω CAP
.
2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el
borne negativo COM y la del hilo rojo en el borne
positivo +.
3. Pulse el botón MODO para ver “nF” en la
pantalla.
4. Aplique las puntas de prueba en los extremos del
condensador a medir.
5. La medida puede requerir hasta 3 minutos,
incluso más para los condensadores grandes,
debido al tiempo de carga.
Espere que la medida visualizada sea estable
antes de detenerla.
6. Aparece la capacidad en la pantalla.
DMM240
77
Capítulo V
3.10 Medidas de frecuencia / relación cíclica (electrónica)
1. Ponga el conmutador de función en la
posición “Hz %”.
2. Pulse Hz/% para ver “Hz”.
3. Introduzca la ficha banana del cable negro
en el borne negativo COM y la ficha
banana del cable rojo en el borne positivo
+.
4. Aplique las puntas de prueba en los
puntos del circuito a probar.
5. La frecuencia medida aparece en la
pantalla.
6. Pulse otra vez el botón Hz/% para ver “%”.
7. La relación cíclica aparece en porcentaje.
3.11 Medidas % 4 - 20 mA
1. Configure y conecte el instrumento tal y como se indica para las
medidas de corriente continua en mA.
2. Ponga el conmutador de funciones rotativo en la posición
4 - 20mA %.
3. El multímetro indica la corriente en el bucle en % de la manera
siguiente: 0 mA=-25%, 4 mA=0%, 20 mA=100% y 24 mA=125%.
3.12 Selección automática / manual del calibre de medida
Al ponerlo en marcha, el multímetro está en modo cambio
automático de calibre y selecciona automáticamente el más
apropiado a las medidas efectuadas. Se trata generalmente del
modo mejor adaptado a la mayoría de las medidas.
Si se necesita una selección manual del calibre, proceda de la forma
siguiente:
1. Pulse la tecla RANGE. El indicador “AUTO” desaparece.
2. Pulse varias veces la tecla RANGE para cambiar los calibres
disponibles hasta que aparezca el deseado.
3. Para salir del modo de selección manual y volver al modo
automático, pulse y mantenga pulsada 2 segundos la tecla
RANGE.
78
La selección manual no se aplica a las medidas de frecuencia.
DMM240
Capítulo V
3.13 MAX/MIN
Cuando se utiliza la función MAX/MIN en modo de selección
automática, el multímetro “bloquea” el calibre visualizado en el
momento en que se activa MAX/MIN. Si una lectura en modo
MAX/MIN supera este calibre, aparece “OL”. Seleccione el
calibre deseado antes de entrar en modo MAX/MIN.
1. Pulse la tecla MAX/MIN para activar el modo de medida MAX/MIN.
Aparece el icono “MAX”. El multímetro mantiene en pantalla la
medida máxima hasta que se mida un nuevo valor máximo.
2. Pulse de nuevo la tecla MAX/MIN para ver el icono “MIN“. El
multímetro mantiene en pantalla la medida mínima hasta que se
mida un nuevo valor mínimo.
3. Para salir del modo MAX/MIN, pulse y mantenga pulsada 2
segundos la tecla MAX/MIN.
3.14 Modo relativo
El modo relativo permite obtener resultados relativos de medida con
respecto a un valor de referencia memorizado. El valor visualizado
corresponde entonces a la diferencia entre el valor medido y el valor de
referencia memorizado.
1. Procede a las medidas como se indica en las instrucciones de uso.
2. Pulse el botón REL para memorizar la medida en la pantalla.
Aparece el indicador "REL".
3. La pantalla indica ahora la diferencia entre el valor medido y el
valor de referencia memorizado.
4. Para salir del modo relativo, pulse el botón REL.
El modo relativo no se aplica a la función 4 - 20mA..
3.15 Retroiluminación
Pulse y mantenga pulsada la tecla HOLD más de un segundo para
activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla. Se desactiva
automáticamente al cabo de 10 segundos.
3.16 Fijación de la visualización
Esta función fija en pantalla el valor presente. Pulse brevemente
sobre la tecla HOLD para activar o desactivar la función.
DMM240
79
Capítulo V
3.17 Fijación del valor cresta
Esta función captura el valor cresta de la tensión o de la corriente alterna
o continua. El multímetro puede capturar crestas negativas o positivas a
partir de una duración de 1 ms. Pulse brevemente el botón PEAK.
Aparecen las menciones “PEAK” y “MAX”. El valor visualizado se
actualiza en cuanto aparece una cresta positiva más elevada. Pulse de
nuevo PEAK. Aparece “MIN”. El valor visualizado se actualizada en
cuanto aparece una cresta negativa inferior. Para salir del modo cresta,
pulse el botón PEAK durante más de 1 segundo. En este modo, la
función de parada automática está desactivada.
3.18 Indicación de pila usada
Cuando se instala una nueva pila, el icono de la pila con cuatro rayas
aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Las rayas
desaparecen a medida que la pila se gasta. Cuando el icono
sólo en pantalla, es necesario sustituir la pila.
aparece
3.19 Apagado automático
Esta función apaga el multímetro al cabo de 15 minutos. Para desactivar
esta función, mantenga el botón MODE pulsado durante la puesta en
marcha del multímetro. “APO d” aparece en pantalla. Apague el
instrumento, luego enciéndalo para reactivar la función de parada
automática.
4.
MANTENIMIENTO
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de
cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato o la tapa de pilas.
No utilice el multímetro abierto o sin la tapa de pilas bloqueada.
Este multímetro está diseñado para mantener su fiabilidad durante años si
se respetan las instrucciones de mantenimiento siguientes:
1. Mantenga seco el instrumento. Si está mojado, límpielo.
2. Utilice y almacene el multímetro a temperaturas normales. Las
temperaturas extremas pueden reducir el periodo de vida de los
componentes electrónicos y deformar o derretir las piezas de plástico.
3. Manipule el multímetro delicadamente y con precauciones.
Cualquier caída podría dañar las partes electrónicas o la caja.
4. Mantenga el instrumento limpio. Límpielo de vez en cuando con un
trapo húmedo. NO UTILICE sustancias químicas, disolventes de
limpieza o detergentes.
5. Utilice únicamente una pila nueva del tamaño y del tipo
recomendados. Retire la pila antigua o usada para que no se vacíe y
dañe el instrumento.
6. Si debe almacenar el multímetro durante un largo periodo, retire la
pila para evitar dañar el instrumento.
80
DMM240
Capítulo V
4.1
Instalación de la pila
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida
de cualquier fuente de tensión antes de quitar la tapa de pilas.
1. Apague el aparato y desconecte los cables del multímetro.
2. Abra la tapa de pilas atrás retirando los dos tornillos (B) mediante
un destornillador cruciforme.
3. Introduzca la pila en su alojamiento respetando la polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa de pilas. Atorníllela.
A
A
B
Si el multímetro
no funciona
correctamente,
asegúrese de que
los fusibles y la
pila estén en buen
estado y
correctamente
insertados.
B
A
F1 F2
4.2 Sustitución de los fusibles
Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida
de cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato.
1. Desconecte los cables de medida del multímetro.
2. Retire la tapa de la pila (dos tornillos “B”) y la propia pila.
3. Retire los seis tornillos “A” que fijan el panel trasero.
4. Retire delicadamente el antiguo fusible e instale el nuevo.
5. Utilice siempre un fusible del tamaño y del valor apropiados
(fusible rápido 0,5 A/1.000 V para la gama 400 mA [SIBA 70-172-40]
fusible rápido 10 A/1.000 V para la gama 20 A [SIBA 50-199-06]).
6. Vuelva a colocar y fijar el panel trasero, la pila y su tapa.
DMM240
81
Capítulo V
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Función
Calibre
Tensión
continua
400 mV
4V
40 V
400 V
1 000 V
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
400 mV
4V
40 V
400 V
1.000 V
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Tensión
alterna
Resolución
Precisión
Protección
sobrecarga
admisible
1.000 V
1.000 V
precisión para 5 % a 100% del calibre
400 µA
0,01 µA
Fusible HBC
4.000 µA 0,1 µA
±(1,0 % R + 3 D) 500mA/1.000V
40 mA
0,001mA
400 mA 0,01 mA
10 A
0,001 A
Fusible HBC
10A/1.000V
(20 A: 30 s máximo con precisión reducida)
50 Hz a 1.000 kHz
400 µA
0,1 µA
Fusible HBC
4.000 µA 1 µA
500mA/1.000V
±(1,5% R + 3 D)
40 mA
0,01 mA
400 mA 0,1 mA
10 A
0,01 A
Fusible HBC
10A/1.000V
(20 A: 30 s máximo con precisión reducida)
precisión para 5 % a 100% del calibre
R: lectura; D: cifras
Precisión válida de 18 oC a 28 oC, HR < 75%.
82
DMM240
Capítulo V
Función
Calibre
Resistencia 400 Ω
4 kΩ
40 kΩ
400 kΩ
4 MΩ
40 MΩ
Capacidad 40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
400 µF
4.000 µF
40 mF
Frecuencia 40 Hz
(electrónica) 400 Hz
4 kHz
40 kHz
400 kHz
4 MHz
40 MHz
100 MHz
Resolución
Precisión
0,01 Ω
0,0001 kΩ
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,0001 MΩ
0,001 MΩ
0,001 nF
0,01 nF
0,0001 µF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
0,001 mF
0,001 Hz
0,01 Hz
0,0001 kHz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,0001MHz
0,001 MHz
0,01 MHz
Protección
sobrecarga
admisible
1.000 V
1.000 V
0,1% R + 1 D
1.000 V
No especificado
Sensibilidad: 0,8 Vef. mín. para una relación cíclica del 20% al 80%,
f < 100 kHz; 5 Veff mín. para una relación cíclica del 20% a 80%, f > 100 kHz
Frecuencia
(eléctrica)
Relación
cíclica
Temp.
(tipo K)
(* salvo
40,00-400 Hz 0,01 Hz
Sensibilidad: 15 Veff
0,1 a 99,9% 0,01%
0,5% R
precisión de
la sonda)
-58 a 1.832°F 0,1°F
4-20 mA%
-25 a 125%
1.000 V
1,2% R + 2 D
1.000 V
Anchura del impulso: 100 µs - 100 ms, Frecuencia: de 5 Hz a 150 kHz
1.000 V
0,01%
0 mA = -25 %, 4 mA = 0 %,
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
± 50 D
Fusible HBC
500mA/1.000V
Las características de precisión incluyen dos elementos:
(% lectura R): precisión del circuito de medida
(+ cifras D): precisión del CAN
DMM240
83
Capítulo V
Caja
Moldeo doble, estanco IP67
Choque (prueba de caída) 2 m
Control de diodo
Corriente de test de 0,9 mA máx.,
tensión de circuito abierto 2,8 Vcc típico
Control de continuidad La señal sonora para si
resistencia > 100 Ω,
corriente de test < 0,35 mA
Impedancia de entrada
> 10 MΩ V= y V≈
Respuesta AC
Valor eficaz verdadero
Ancho de banda
tensión alterna
de 40 Hz a 1 kHz
Relación cíclica
≤ 3 a plena escala hasta 500 V,
disminución lineal hasta ≤ 1,5 a 1.000 V
Pantalla
LCD 40.000 puntos retroiluminada con
bargraph
Indicación de valor
fuera gama
indicación “OL” visualizada
Apagado automático
15 min. aproximadamente, desactivable
Polaridad
automática, ninguna indicación para los
valores positivos,
signo menos (-) para los valores negativos
Cadencia de medida
2 medidas por segundo, nominal
Indicación de pila usada “ ” aparece si la tensión de la pila cae por
debajo de la tensión de funcionamiento
Pila
pila 9 V (6LF22)
Fusibles
calibres mA, µA: cerámica rápida
0,5 A/1.000 V
calibre A: cerámica rápida 10 A/1.000 V
Temp. de funcionamiento 5 ºC a 40 ºC
Temp. de almacenamiento -20 oC a 60 oC
Hum. de funcionamiento 80% máximo hasta 31 ºC, disminución
lineal hasta 40 ºC
Humedad de almacenamiento < 80%
Altitud de funcionamiento 2.000 m máximo
Peso
342 g con el estuche
Dimensiones
187 x 81 x 50 mm con el estuche
Seguridad
Según CEI 61010-1 2a edición (2001)
Doble aislamiento
Categoría de instalación: III
Tensión asignada: 1.000 V
Grado de contaminación: 2
84
DMM240
691801A00 - Ed. 02 - 02/07
España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Italia - Via Sant’Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI) - Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN - Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN - Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR - Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099
Liban - P.O BOX 60-154 - 1241 2020 Jal el dib- BEYROUT - Tél : +961 1 890 425 - Fax : +961 1 890 424
China - Shanghai Pujiang Enerdis Inst. CO. LTD - 5 F, 3 Rd buildind, n°381 Xiang De Road
200081 - SHANGHAI - Tél : (021) 65 08 15 43 - Fax : (021) 65 21 61 07
USA - d.b.a AEMC Instruments - 200 Foxborough Blvd, Foxborough, MA 02035 - Tél : (508) 698-2115 - Fax : (508) 698-2118
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español