F - Rib
K500
Con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
Avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
With functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
Mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
Con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
230V 50/60Hz
K500
K-Wi-Fi
120V 60Hz
AA33694
K-CRX
K
K
Codice
Code
Code
Code
Codigo
400 N
9,5 Nm
500 kg / 1103 lbs
AA33695
AA33753
AA33753W
500 N
12Nm
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
AA33693
AA33696
I
F
2
G
B
D
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
3
E
S
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE
OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° -En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma,
un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los
contactos de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo
instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° -Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con
sección mínima de 1,5 mm2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas
de instalación del propio país.
3° -Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe
estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de
movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser
controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN 12445.
4° -Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta
supera el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa
en toda la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se
deben colocar como indicado en la EN 12445 punto 7.3.2.2.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal
especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de
protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a
las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo
con la 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de
los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos
identificados como peligrosos (siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la
cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma
adecuada.
5° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura
inferior a 1,8 m.
6° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado
de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
7° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la
posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de
eventuales mandos fijos.
8° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo
fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y a
las modificas sucesivas aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
9° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual
tiene que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se
encuentre en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que sea
mínimo el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores.
10° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos
del alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente)
tiene que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de
las piezas en movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.
11° - Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de
‘equipo de manera segura y comprender los riesgos que implica.
12° - Los niños no deben jugar con el aparato.
13° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin
supervisión.
14° - No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles
remotos alejados de los niños.
15° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
16° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del
sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico
conectado antes del mismo.
17° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la
puerta no estorben calles o aceras públicas.
LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados por la
falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes
actualmente vigentes.
4
I
CARATTERISTICHE
TECNICHE
K500
kg
500
N
400
Nm
9,5
4
230V~ 50Hz
267
70,5
245
Misure in mm
230V~ 60Hz
W
229
228
A
1,21
1,05
Condensatore
µF
n°
n°
300
n°
25/5m
274
1
10
12 - 30s/2s
10 - 30s/2s
60%
Peso max
kg
8
db
<70
°C
-10 ÷ +55
IP
54
5
I
INSTALLAZIONE K500
2
A
B
CoE
CoE
C e D, o E
CoE
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
3
4
6
Misure in mm
Misure in mm
6
Misure in mm
7
5
8
9
7
I
K
K-CRX
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ANTENNA
SPARK
230Vac 40W
ALIMENTAZIONE
230Vac 50 Hz
APRE
M
COMUNE
CHIUDE
PEDONALE
BUZZER
-
+
PASSO PASSO
COSTA MECCANICA
FOTOCELLULE
+
ACCESSORI
24Vdc 0,4A ± 15%
24Vdc 0,4A ± 15%
+
LED
R=2K2
PASSO PASSO / PEDONALE
SELETTORI A CHIAVE BLOCK
E PULSANTIERA FLAT
FOTOCELLULE
FIT SLIM
COSTA MECCANICA
8
I
A - CONNESSIONI
J1
J2
AERIAL
LSC
LSO
COM
PED BUTT
J7
J3
L-N
J4
TERRA
J5
RADIO
J6
A+ TEST
J6
A+
A-
COM +
K BUTT.
PHOT.
EDGE
J8
R1
R2
J1
J2
J5
J7
J8
J3 J4
NON TOCCARE IL PONTICELLO !
SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
UMOTOR
V-W MOTOR
PROBE
R1
R2
TRIMMER
TORQUE
9
E - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA TOTALE
D - PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA TOTALE (#)
D - PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (#)
F - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA PEDONALE
10
11
CARATTERISTICHE TECNICHE
RISOLUZIONE PROBLEMI
12
I
OPTIONAL
PIASTRA DA CEMENTARE
TOUCH
COSTA MECCANICA L = 2 m - CERTIFICATA EN 13849-2 (2008) - CATEGORIA 3
cod. ACG3015
SUN 2CH
SUN CLONE 2CH
PROBE
13
SUN 4CH
SUN CLONE 4CH
I
DISPOSITIVI Wi-Fi
MASTER Wi-Fi
TOUCH Wi-Fi
COSTA SENZA FILI
TASTIERA DIGITALE VIA RADIO
BLOCK Wi-Fi
SELETTORE A CHIAVE SENZA FILI
LAMPEGGIATORE SENZA FILI
SUPPORTO LATERALE
14
F
K500
kg
500
N
400
Nm
9,5
4
230V~ 50Hz
267
70,5
230V~ 60Hz
W
229
228
A
1,21
1,05
µF
n°
n°
300
n°
25/5m
274
1
10
12 - 30s/2s
10 - 30s/2s
60%
Poids maximum
kg
8
Bruit
db
<70
Temperature de travail
°C
-10 ÷ +55
IP
54
15
F
INSTALLATION K500
2
homme presente
A
B
3
4
16
6
7
5
ENTRETIEN
8
9
17
F
K
K-CRX
code AC07069
code AC07068
ANTENNE
ALIMENTATION
230Vac 50 Hz
OUVRE
M
PIETON
BUZZER
-
+
PAS A PAS
BARRE PALPEUSE
PHOTOCELLULES
+
24Vdc 0,4A ± 15%
24Vdc 0,4A ± 15%
+
LED
R=2K2
18
ACCESSOIRES
AUTOTEST POUR BARRE PALPEUSE
F
A - BRANCHEMENTS
J1
J2
J3
J3 J4
LSC
LSO
COM
PED BUTT
L-N
J4
J7
J5
RADIO
J6
A+ TEST
A+
A-
COM +
K BUTT.
PHOT.
Contact photocellules (NF)
EDGE
J7
J6
J8
R1
R2
J1
J2
J5
J8
PROBE
R1
TRIMMER
LOW SPEED
R2
TRIMMER
TORQUE
U - MOTOR
V-W - MOTOR
19
E - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE TOTALE
INTERVENTION ARRETE LA PROGRAMMATION (LE LED DL1 DE CLIGNOTANT, RESTE
ALLUME FIXE). POUR REPETER LA PROGRAMMATION, POSITIONNER LE DIP 2 SUR
OFF, FERMER LA PORTE SUIVANT LA PROCEDURE “CONTROLE SENS DE ROTATION
DU MOTEUR” ET REPETER LA PROGRAMMATION CI-DESSUS DECRITE.
F - P ROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNIERE
20
21
22
OPTIONS
F
CRÉMAILLÈRE MOD. 4 EN NYLON
PLAQUE À CIMENTER
code ACG8108
TOUCH
SUN 2CH
SUN CLONE 2CH
BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE L = 2 m - CERTIFIÉE EN 13849-2 (2008) - CATÉGORIE 3
code ACG3015
PROBE
23
code ACG6052
code ACG6056
SUN 4CH
SUN CLONE 4CH
code ACG6054
code ACG6058
F
DISPOSITIFS Wi-Fi
MASTER Wi-Fi
TOUCH Wi-Fi
PHOTOCELLULES SANS FIL POUR
REMPLACER LA BARRE PALPEUSE
VERTIGO Wi-Fi 8
code ACG8042
VERTIGO Wi-Fi 10
code ACG8043
BARRE PALPEUSE SANS FILS
code ACG3016
code ACG6094
code ACG6099
code ACG8037
code ACG8039
encastrable
mural
code ACG9434
code ACG9436
BLOCK Wi-Fi
SPARK Wi-Fi
code ACG6098
24
code ACG7064
code ACG7042
G
B
TECHNICAL
DATA
Max. leaf weight
K500
kg
Rack
4
230V~ 50Hz
70,5
267
230V~ 60Hz
N
400
Max torque
Nm
9,5
W
229
A
1,21
Capacitor
µF
274
500
228
1,05
10
120V~ 60Hz
N
500
Nm
12
Motor capacity
W
259
A
3,5
Capacitor
µF
35
n°
12 - 30s/2s
n°
10 - 30s/2s
n°
9 - 30s/2s
n°
300
n°
25/5m
60%
kg
8
Noise
db
<70
Working temperature
°C
-10 ÷ +55
IP
54
25
G
B
INSTALLATION K500
2
A
B
3
4
26
Measurements in mm
6
7
5
8
9
27
G
B
K
K-CRX
ELECTRIC CONNECTIONS
code AC07069
code AC07068
AERIAL
POWER SUPPLY
230Vac 50 Hz
OPEN
M
COMMON
CLOSE
PEDESTRIAN
BUZZER
-
+
K
STRIP
PHOTOCELLS
24Vdc 0,4A ± 15%
24Vdc 0,4A ± 15%
+
LED
R=2K2
28
G
B
POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS
J1
J2
AERIAL
LSC
LSO
COM
PED BUTT
J3
L-N
Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz upon
request)
J4
EARTH
J5
RADIO
Built-in radio module (model CRX),
or connector for radio receiver RIB, 24Vdc supply
J6
A+ TEST
A+
A-
COM +
K BUTT.
Single pulse contact (NO)
PHOT.
EDGE
J7
J6
J8
R1
R2
Buzzer contact (24Vdc max 200 mA) (-)
J1
J2
J5
J7
J8
J3 J4
U - MOTOR
V-W MOTOR
PROBE
R1
R2
TRIMMER
TORQUE
Electronic torque regulator
29
POINT F - PROGRAMMING RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING
POINT D - PROGRAMMING (#)
POINT E - P ROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (#)
30
31
TROUBLESHOOTING
FAULT
32
G
B
ACCESSORIES
NYLON RACK MODULE 4
PLATE TO BE CEMENTED
code ACG8108
TOUCH
SUN 2CH
SUN CLONE 2CH
code ACG3015
PROBE
33
code ACG6052
code ACG6056
SUN 4CH
SUN CLONE 4CH
code ACG6054
code ACG6058
TOUCH Wi-Fi
SAFETY STRIP WITHOUT WIRES
code ACG3016
code ACG6094
code ACG6099
VERTIGO Wi-Fi 8
VERTIGO Wi-Fi 10
code ACG8042
code ACG8043
code ACG8037
code ACG8039
RADIO NUMERIC CODER
code ACG9434
code ACG9436
code ACG6098
34
code ACG7064
code ACG7042
D
ANLAGEN LAY-OUT
K500
kg
500
Max Schubkraft
N
400
Nm
9,5
4
230V~ 50Hz
267
70,5
230V~ 60Hz
W
229
228
A
1,21
1,05
Kondensator
µF
Normative Zyklen
n°
n°
300
n°
25/5m
274
1
10
12 - 30s/2s
10 - 30s/2s
60%
kg
8
db
<70
Betriebstemperatur
°C
-10 ÷ +55
IP
54
35
D
INSTALLATION K500
2
A
B
3
4
36
6
7
5
INSTANDHALTUNG
8
9
37
D
K
K-CRX
ELEKTROANSCHLÜSSE
ANTENNE
SPARK
230Vac 40W
SPEISUNG
230Vac 50 Hz
ÖFFNE
M
ALLGEMEINE
SCHLIESSE
-
+
24Vdc 0,4A ± 15%
24Vdc 0,4A ± 15%
+
LED
R=2K2
38
D
J1
J2
AERIAL
LSC
LSO
Endschalterkontakt, der das Öffnen stoppt
COM
PED BUTT
J3
L-N
J4
ERDEN
J5
RADIO
J6
A+ TEST
A+
A-
COM +
K BUTT.
PHOT.
Fotozellen-Kontakt (NC)
EDGE
J7
J6
J8
R1
R2
J7
J8
J3 J4
J1
J2
J5
U - MOTOR
V-W MOTOR
R1
PROBE
R2
TRIMMER
TORQUE
39
40
41
LÖSUNG VON PROBLEMEN
42
OPTIONEN
D
EINZUZEMENTIERENDE PLATTE
TOUCH
MECHANISCHE KONTAKTLEISTE, LÄNGE = 2 m
EN 13849-2 (2008) ZERTIFIZIERT - KATEGORIE 3
SUN 2CH
SUN CLONE 2CH
PROBE
43
SUN 4CH
SUN CLONE 4CH
TOUCH Wi-Fi
BLOCK Wi-Fi
Kode ACG6098
44
E
S
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN
1 - Operador K500
2 - Fotocélulas externas
3 - Cremallera Módulo 4
4 - Interruptor de llave
5 - Antena de radio
6 - Intermitente
7 - Limitadores de recorrido (leva)
8 - Nervadura mecánica
9 - Nervadura neumática o Fotonervadura
10 - Fotocélulas internas
11 - Columnas para las fotocélulas
12 - Topes mecánicos
Operadores irreversibles para verjas correderas con un peso máximo de 500
kg.
La irreversibilidad de este operador permite que la verja no requiera ningún tipo de
cerradura eléctrica para un cierre eficaz.
El motor está protegido por una sonda térmica que en caso de uso prolongado
interrumpe momentáneamente el movimiento.
K500
Peso máx. verja
kg
500
Fuerza máx.
N
400
Coppia máx.
Nm
9,5
Cremallera módulo
4
70,5
267
Alimentación y frecuencia
274
245
Medidas en mm
1
230V~ 50Hz
230V~ 60Hz
228
Potencia motor
W
229
Absorción
A
1,21
Condensador
µF
Ciclos normativos
n°
Ciclos diarios sugeridos
n°
Servicio
Ciclos garantizados
1,05
10
12 - 30s/2s
10 - 30s/2s
300
60%
n°
Engrase
25/5m
COMLUBE LHITGREASE EP/GR.2
Peso máx.
kg
8
Nivel de ruido
db
<70
Temperatura de trabajo
°C
-10 ÷ +55
Nivel de protección
IP
54
45
E
S
INSTALACIÓN K500
CONTROL PRE-INSTALACIÓN
¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!!
Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La
puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la
norma EN 12604.
- La puerta no tiene que tener puertas peatonales. De lo contrario se tendrán que tomar
las oportunas precauciones de acuerdo con el punto 5.4.1 de la EN12453 (por ejemplo
impedir el movimiento del motor cuando la puertecilla está abierta, gracias a un
microinterruptor debidamente conectado a la central).
- No hay que generar puntos en los que se pueda quedar atrapado (por ejemplo entre la
puerta de la cancela y la verja).
- Además de los finales de carrera presentes en la unidad, es necesario que en cada una
de las dos posiciones extremas del recorrido haya un seguro mecánico fijo que pare la
cancela en caso de mal funcionamiento del final de carrera. Con este objetivo el seguro
mecánico tiene que ser dimensionado para poder resistir el empuje estático del motor
más la energía cinética de la cancela (12) (Fig. 2).
- Las columnas de la verja tienen que llevar en su parte superior unas guías antidescarrilamiento (Fig. 3) para evitar desenganches involuntarios.
N.B.: Eliminar los topes mecánicos del tipo descrito en el Figura 3.
No tiene que haber topes mecánicos por encima de la verja porque no son suficientemente
seguros.
2
Componentes a instalar según la norma EN12453
USO DEL CIERRE
Personas expertas
(fuera de un área
pública*)
Personas
expertas
(área pública)
Uso ilimitado
A
B
con impulsos a la vista
(ej. sensor)
CoE
CoE
C e D, o E
con impulso no a la
vista
(ej. telemando)
CoE
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
C e D, o E
TYPO DE MANDO
en presencia
alguien
de
*un ejemplo típico son los cierres que no dan a la calle.
A: Pulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida), como
cód. ACG2013.
B: Interruptor de llave en presencia de alguien, como cód. ACG1010.
C: Regulacion de la fuerza del motor.
D: Nervaduras como cód. ACG3010 y / o otros dispositivos que limitan las fuerzas entre
limites de las normas EN 12453 - Appendix A.
E: Fotocélulas, como cód. ACG8026 (Da applicare cada 60÷70 cm por toda la altura de
la puerta hasta un máximo de 2,5 m (EN 12445 punto 7.3.2.1).
3
DESBLOQUEO
A efectuar tras haber cortado la alimentación eléctrica al motor.
Para poder abrir manualmente la cancela, en el caso de que faltase la corriente eléctrica,
con introducir la llave y girarla 3 veces en sentido opuesto a las agujas del reloj (Fig. 4).
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la puerta hay que
controlar que:
- Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
- Estas manillas no estén posicionadas en modo de crear puntos de peligro durante su
utilizo;
- El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N para las cancelas
colocadas en lugares privados y los 390N para las cancelas colocadas en sitios
comerciales e industriales (valores indiacados en el punto 5.3.5 de la norma EN 12453).
4
46
E
S
ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA
El K500 es suministrado completo con una placa de bàsis que permite la regulaciòn en
alto.
Esta regulaciòn en alto es ùtil para mantener una abundancia de 1mm entre el engranaje
de arrastre y la cremallera.
La placa de base es dotada de tres zanjas que pueden ser utilizadas par a la cimentaciòn
en tierra. En alternativa se puede requerir la apòsita placa para cimentaciòn para K500
còd. ACG8108.
Es ademàs posible posicionar el K500 con la relativa placa de base, diréctamente sobre
la placa de cimentar dedicada al operador K5 (còd.ACG8101).
La placa de base del K500 es ademàs dotada de 4 hoyos de fijado a tierra con 4 tornillos
a espansiòn.
La cremallera tiene que ser fijada a un determinado alto con respecto al apoyo del motor.
Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera.
El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre
el engranaje de tracción del K (Fig. 5, 6).
Para fijar la cremallera a la verja se practican unos agujeros de ø 5mm y se roscan
usando una roscadora del tipo M6.
El engranaje de arrastre tiene que tener una holgura de alrededor de 1 mm respecto a
la cremallera.
Medidas en mm
Medidas en mm
6
Medidas en mm
7
5
FIJACIÓN FINAL DE CARRERA
Para determinar el recorrido de la parte móvil se tiene que colocar dos
limitadores de recorrido en los extremos de la cremallera (Fig. 9).
La regulación de la abertura y el cierre, se obtiene desplazando la misma sobre los
dientes de la cremallera.
Para fijar las limitadores de tope de recorrido a la verja, atornillar a fondo los tornillos
suministrados.
N.B.: además de los citados limitadores de recorrido eléctricos es obligatorio instalar
unos topes mecánicos resistentes que impidan la salida del la verja de las guías
superiores.
MANTENIMIENTO
8
Tiene que ser efectuado solamente por personal especializado tras haber
cortado la alimentación eléctrica al motor.
Limpiar periódicamente, con la verja parada, la guía de deslizamiento de eventuales
piedras u otras suciedades.
9
47
E
S
K
K-CRX
CONEXIONES ELÉCTRICAS
còd. AC07069
còd. AC07068
ANTENA
SPARK
230Vac 40W
ALIMENTACIÓN
230Vac 50 Hz
ABRE
M
COMÚN
CIERRA
-
COMÚN
+
PASSO PASSO
COSTA MECÁNICA
FOTOCÉLULAS
+
24Vdc 0,4A ± 15%
24Vdc 0,4A ± 15%
+
LED
R=2K2
48
ACCESORIOS
AUTOTEST PARA COSTA
E
S
A - CONEXIÓN
J1
J2
J3 J4
Antena de radio
LSC
Contacto tope de recorrido que para el cierre del motor
LSO
Contacto tope de recorrido que para la abertura del motor
COM
Común de los contactos
PED BUTT
Contacto mando peatonal
J3
L-N
Alimentación 230Vac 50/60Hzh (120V/60Hz bajo requesta)
J4
TIERRA
Conexión de los conductores de tierra (Obligatorio)
J5
RADIO
Conector para radio receptor externo 24Vdc (modelos no
CRX) - Modulo radio incorporado (modelos CRX)
J6
A+ TEST
Positivo para alimentación autotest costa a 24Vdc
A+
Positivo Alimentación accesorios a 24Vdc
A-
Negativo para alimentación accesorios a 24Vdc
COM +
Común de los contactosi (POSITIVO)
K BUTT.
Contacto impulso único (NA)
PHOT.
Contacto fotocélulas (NC)
EDGE
J7
J6
J8
R1
Contactos costas en cierre y abertura (NC)
-
Buzzer - Indicador acústico (24Vdc max 200 mA)
(NEGATIVO)
R2
J7
U - MOTOR
Conexión común motor
PROBE
Conector para sondas de calefacción (Cód. ACG4665
opcional)
RELE’ Y MANDO MOTOR
K1 => mando relampagueante
K2 => mando en dirección de cierre
K3 => mando en dirección de abertura
Q1 => TRIAC - mando motor en abertura y cierre
MICROINTERUPTOR PARA PROCEDER
DIP 1 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR (ON) (PUNTO
C)
DIP 2 PROGRAMACIÓN TIEMPOS (ON) (PUNTO D)
DIP 2-1PROGRAMACIÓN TEMPI ABERTURA PEATONAL (DIP 2 ON SEGUIDO POR DIP
1 ON) (PUNTO D)
DIP 1-2
MEMORIZACIÓN/CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO MANDO APERTURA
TOTAL (DIP 1 ON seguido de DIP 2 ON) (PUNTO E) SÓLO PARA MODELOS CRX
DIP 1-3
MEMORIZACIÓN/CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO MANDO APERTURA
PEATONAL (DIP 1 ON seguido de DIP 3 ON) (PUNTO F) SÓLO PARA MODELOS
CRX
MICROINTERRUPTORES DE GESTIÓN
DIP 3 Tiempo de espera antes del cierre automático (ON)
DIP 4 Fotocélulas Interrumpen la abertura y el cierre (OFF) - Fotocélulas Interrumpen sólo
el cierre (ON)
DIP 5 Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF)
DIP 6 Mando de impulso único (K BUTT y RADIO) paso a paso (ON) - automático (OFF)
DIP 7 Freno electrónico (ON-activado)
DIP 8 Deceleración (OFF - activada)
DIP 9 Arranque gradual (ON - activado)
DIP 10 Habilitación TEST monitorización costa (ON habilitado, OFF deshabilitado)
DIP 11 ON
DIP 12 OFF
S1 => Botón para la programación PROG.
J2
J5
R1
Regulación de la velocidad de deceleración tanto en apertura
como en el cierre.
R2
TRIMMER
TORQUE
Regulador electrónico de la fuerza del motor
V-W - MOTOR Conexión inversores y condensador motor
J8
J1
TORQUE - REGULADOR ELECTRÓNICO DE LA FUERZA
La regulación de la fuerza se lleva a cabo girando el regulador (Trimmer TORQUE) que sirve
para variar la tensión de salida en los extremos del motor (girando en sentido horario se
proporciona más fuerza al motor).
Dicha fuerza se incluye automáticamente 3 segundos después del inicio de cada maniobra,
para garantizar la aceleración máxima de salida al motor.
NOTAR: SI ESTE TRIMMER SE REGULA DESPUÉS DE HABER PROGRAMADO, ES
POSIBLE QUE LA MEDIDA DE SEGUNAD VELOCIDAD TENGA VARIACIONES (UN POCO
MAS O MENOS EN RELACIÓN A LA ANTERIOR) ASI’ QUE SE DEBE DE HACER UNA
NUEVA PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS.
LOW SPEED
REGULADOR DE LA VELOCIDAD DE DECELERACIÓN
Si el dip 8 está en OFF, la regulación de deceleración se la obtiene girando el Trimmer LOW
SPEED que sirve para variar la velocidad del motor en la fase de acercamiento del final de
apertura o de cierre (girando en sentido horario se da más velocidad al motor).
La deceleración viene determinada automáticamente por la central durante la fase de
programación de los tiempos, y se activa a unos 50÷60 cm antes de alcanzar el final de
carrera en apertura o en cierre.
FRENO ELECTRÓNICO
Si la segunda velocidad no se utiliza (Dip 8 ON), aconsejamos la conexión del freno electrónico
(Dip 7 ON) que dará inferior inercia de la cancela cuando se acercará al fin de carrera.
PARTENZA GRADUALE
Con DIP 9 ON, cada vez que se comanda la cancela se ejecuta por default un arranque
gradual de 1 segundo.
SEÑALES DEL PILOTO
DL1 - (Rojo) - Programación activada
49
E
S
DL2 - (Verde) - Programación radio activada (solo en los modelos CRX)
DL3 - (Rojo) - contacto tope de recorrido de abertura (NC)
DL4 - (Rojo) - contacto tope de recorrido de cierre (NC)
DL5 - (Rojo) - verja en cierre
DL6 - (Verde) - verja en abertura
DL7 - (Rojo) - contacto fotocélulas (NC)
DL8 - (Rojo) - Contacto costas (NC)
DL9 - (Rojo) - Contacto mando peatonal (NO)
Este control tiene la función de facilitar la instalación y/o para eventuales controles sucesivos.
1 - Desbloquear el operador, a través del desbloqueo manual, y posicionar las excéntricas
de final de carrera. Llevar la cancela hasta la mitad de carrera y bloquear el operador.
2 - Poner el DIP1 en posición ON => el led DL1 inicia a parpadear.
3 - Presionar y tener presionado el pulsador PROG (el movimiento se efectúa con alguien
presente, abre-stop-cierra-stop-abre-etc...) => el LED VERDE DL6 “OPEN” se enciende
y la cancela debe abrir (en caso contrario soltar el pulsador PROG e invertir los hilos del
motor V y W) y detenerse al contacto con el final de carrera eléctrico (si esto no sucede
soltar el pulsador PROG e invertir los dos hilos del final de carrera LSO y LSC).
4 - Presionar el pulsador PROG y tenerlo presionado => el LED ROJO DL5 “CLOSE” se
enciende y la cancela debe cerrrar y luego pararse al contacto con el final de carrera
eléctrico.
5 - Después de 2 seg. y hasta 10 seg. de trabajo consecutivos en apertura o en
cierre, se acciona automáticamente la fricción. Efectuar la regulación de la
electrónica accionando el trimmer TORQUE;
6 - Después de 10 seg. de trabajo consecutivos en abertura o en cierre, se acciona
automáticamente la deceleración (si DIP 8 OFF), realizar la regulación de
la velocidad decelerada accionando el trimmer LOW SPEED escogiendo la
velocidad deseada.
7 - Al terminar el control y las regulaciones de los trimmer, reponer DIP1 en
posición OFF. El led DL1 se apaga indicando el termine del control.
N.B.: Durante este control las nervaduras y las fotocélulas no son activas.
CUIDADO: Si las entradas PHOT e EDGE no están conectadas efectuar una unión
entre COM-PHOT y COM-EDGE antes de proceder con la programación.
La programación se puede efectuar sin tener cuidado a la posición de la puerta.
1 - Poner el micro-interruptor DIP2 en posición ON => El piloto DL1 parpadeará.
2 - Apretar el pulsador PROG. => La verja se cierra. Después de 2 segundos que se ha
cerrado, la puerta se abre sola. Se parará al final de la abertura. Dejar abierto el tiempo
deseado (excluible con DIP3 OFF).
3 - Apretar el pulsador PROG para controlar el cierre de la verja (se termina también la cuenta
del tiempo de espera antes del cierre automático - máx. 5 minutos).
4 - Una vez alcanzado el final de carrera de cierre la cancela se para.
5 - AL FINAL DE LA PROGRAMACIÓN VOLVER A PONER EL DIP 2 EN OFF.
NOTA: La deceleración es determinada automáticamente por la central en fase de
programación de los tiempos, y se activa a 50÷60 cm antes de alcanzar el final de carrera
de abertura o de cierre. Esta medida puede variar ligeramente según la temperatura.
Con la cancela cerrada:
1 - Poner primero el DIP2 en ON (el led DL1 parpadea rápidamente) y luego el DIP1 en ON
(el led DL1 parpadea lentamente).
2 - Presionar el pulsador peatonal (COM-PED.BUTT) => la cancela abre.
3 - Presionar el pulsador peatonal para detener la carrera (definiendo de esta manera la
abertura de la cancela).
4 - Esperar el tiempo que se desea permanezca abierta (se puede excluir con el DIP3 en
OFF), luego presionar el pulsador peatonal para iniciar el cierre.
5 - AL FINAL DE LA PROGRAMACIÓN PEATONAL REPOSICIONAR LOS DIP 1 Y 2 EN
OFF.
(#) DURANTE LA PROGRAMACIÓN LAS PROTECCIONES PERMANECEN ACTIVADAS
Y SU INTERVENCIÓN DETIENE LA PROGRAMACIÓN (EL LED DL1 DE INTERMITENTE
PASA A ENCENDIDO FIJO). PARA REPETIR LA PROGRAMACIÓN POSICIONAR EL
DIP 2 EN OFF, CERRAR LA PUERTA POR MEDIO DEL PROCEDIMIENTO “CONTROL
DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR” Y REPETIR LA PROGRAMACIÓN ANTES
DESCRITA.
E - PROGRAMACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE RADIO APERTURA TOTAL
(30 CÓDIGOS MAX - SÓLO MODELOS CRX)
La programación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP2 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar la tecla del mando a distancia (normalmente el canal A) dentro de los 10
segundos programados. Si el mando a distancia se ha memorizado correctamente el led
DL2 (verde) emite un parpadeo.
4 - El tiempo de programación de los códigos se renueva automáticamente para poder
memorizar el mando sucesivo.
5 - Para terminar la programación dejar transcurrir 10 seg. o bien presionar durante un
instante el pulsador PROG. El led rojo DL1 de programación deja de parpadear.
6 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y el DIP 2 en OFF.
7 - Final del procedimiento.
PROCEDIMIENTO PARA LA CANCELACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE RADIO
DESTINADOS A LA APERTURA TOTAL
La cancelación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar y mantener presionado el pulsador PROG durante 5 segundos. La cancelación
de la memoria es indicada mediante dos parpadeos del led verde DL2.
4 - El led rojo DL1 de programación permanece activo y es posible introducir nuevos códigos
siguiendo los procedimientos arriba descritos.
5 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y el DIP 2 en OFF.
6 - Final del procedimiento.
SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA
APERTURA TOTAL
La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
2 - El led verde DL2 parpadea 6 veces indicando que la memoria está saturada (30 códigos
presentes).
3-
Sucesivamente el led DL1 de programación permanece activo por 10 segundos,
consintiendo la eventual cancelación total de los códigos.
4 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y DIP 2 en OFF.
5 - Final del procedimiento.
(30 CÓDIGOS MÁX. - SÓLO MODELOS CRX)
La programación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 3 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar la tecla del mando a distancia (normalmente el canal B) dentro de los 10
segundos programados. Si el mando a distancia ha sido correctamente memorizado el
led DL2 (verde) emite un parpadeo.
4 - El tiempo de programación de los códigos se renueva automáticamente para poder
memorizar el mando sucesivo.
5 - Para finalizar la programación, dejar transcurrir 10 segundos o bien presionar por un
instante el pulsador PROG. El led rojo DL1 de programación deja de parpadear.
6 - Volver a colocar el DIP1 en posición OFF y el DIP 3 en OFF.
NOTA: SI EL LED DL1 CONTINÚA PARPADEANDO VELOZMENTE, SIGNIFICA QUE
EL DIP1 SE ENCUENTRA AÚN EN POSICIÓN ON Y NO SE PUEDE LLEVAR A CABO
NINGUNA MANIOBRA.
7 - Final del procedimiento.
PROCEDIMIENTO PARA LA CANCELACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE RADIO
DESTINADOS A LA APERTURA PEATONAL
La cancelación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 3 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar y mantener presionado el pulsador PROG durante 5 segundos. La cancelación
de la memoria es indicada mediante dos parpadeos del led verde DL2.
4 - EL led rojo DL1 de programación permanece activo y es posible introducir nuevos códigos
siguiendo los procedimientos arriba descritos.
5 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y DIP 3 en OFF.
6 - Final del procedimiento.
SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA
APERTURA PEATONAL
La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 3 en ON.
2 - El led verde DL2 parpadea 6 veces indicando que la memoria está saturada (30 códigos
presentes).
3-
Sucesivamente el led DL1 de programación permanece activo por 10 segundos,
consintiendo la eventual cancelación total de los códigos.
4 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y DIP 3 en OFF.
50
E
S
5 - Final del procedimiento.
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE MANDO
ADVERTENCIA: CONECTE ACCESORIOS DE COMANDO SOLO SI IMPULSIVO
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se instalan (por
ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el modo de IMPULSO,
de lo contrario pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos los
elementos de seguridad.
PULSADORE DE MANDO (COM-K BUTTON)
Si DIP6 está en ON => Ejecuta un control cíclico de los mandos abrir-stop-cerrar-stopabrir-etc.
Se DIP6 está en OFF => Efectúa la abertura con la verja cerrada. Si se acciona durante
el movimiento de abertura no tiene ningún efecto. Si se acciona
con la verja abierta la cierra y durante el movimiento de cierre, si
se acciona, la vuelve a abrir.
FUNCIÓN RELOJ
Para utilizar la función de reloje solicitar K con firmware 12 NOUP.
ATENCIÓN: UN RELOJ CONECTADO A K con fw 05 o más IMPLICA EL MOVIMIENTO
AUTOMÁTICO DE LA PUERTA SIN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ACTIVOS!
La Función Reloj es útil en las horas de punta, cuando el tráfico de los vehículos
está enlentizado (Ej. Salida/entrada de obreros, emergencias en áreas residenciales o
aparcamientos y, tiemporalmente, en caso de mudanzas).
MODALIDAD DE APLICACIÓN FUNCIÓN RELOJ
Solicitar K con firmware 12 NOUP.
Seleccione el funcionamiento automático DIP 6 OFF.
Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo día/semana (en lugar o en paralelo con
el pulsador de abertura n.a. “COM-K BUTTON”), es posible abrir y mantener abierto el
mecanismo hasta que se apriete el pulsador o el reloj quede activado.
Estando el mecanismo abierto, se inhiben todas las funciones de mando.
Dejando la botonera, o al vencer el tiempo insertado, se tendrá el cierre inmediato del mismo.
PULSADOR DE ABERTURA PEATONAL (COM-PED.BUTTON)
Mando dedicado a una abertura parcial y a su cierre.
Durante la abertura, la pausa o el cierre peatonal, es posible comandar la abertura desde
cualquier mando conectado a la tarjeta. Por medio de DIP 6 es posible elegir la modalidad
de funcionamiento del pulsador de mando peatonal.
Si DIP6 está en ON => Efectúa un mando cíclico de los comandos abre stop-cierra- stop
etc.
Si DIP6 está en OFF => Efectúa la abertura con la cancela cerrada. Si se acciona durante
el movimiento de abertura no tiene efecto. Si se acciona con
la cancela peatonal abierta la cierra y durante el cierre, si es
accionado, la hace abrir.
MANDO A DISTANCIA para apertura total y para apertura peatonal
Si DIP6 está en ON => Ejecuta un control cíclico de los mandos abrir-stop-cerrar-stopabrir-etc.
Si DIP6 está en OFF => Efectúa la abertura con la verja cerrada. Si se acciona durante
el movimiento de abertura no tiene ningún efecto. Si se acciona
con la verja abierta la cierra y durante el movimiento de cierre, si
se acciona, la vuelve a abrir.
CIERRE AUTOMÁTICO CON ABERTURA TOTAL
Los tiempos de pausa antes del cierre automático en apertura total de la verja se regulan
durante la programación de los tiempos.
El tiempo máximo es de 5 minutos en modalidad de apertura total.
Los tiempos de pausa son activables o desactivables a través del DIP3 (ON activo).
CIERRE AUTOMÁTICO CON ABERTURA PEATONAL
Los tiempos de pausa antes de que se produzca el cierre automático peatonal de la cancela
se registran durante la programación peatonal.
El tiempo de pausa máximo es de 5 minutos.
El tiempo de pausa es activable o desactivable a través del DIP3 (ON activo).
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE SEGURIDAD
FOTOCELULA (COM-PHOT.)
DIP 4 OFF =>
Si se interpone un obstáculo entre el rayo de las fotocélulas con la verja
cerrada, ésta no se abre. Durante el funcionamiento las fotocélulas
intervienen tanto en la fase de abertura (restableciendo el movimiento de
apertura sólo después de que las fotocélulas se liberan) como en la fase
de cierre (restableciendo el movimiento inverso sólo después de que las
fotocélulas se liberan).
DIP 4 ON =>Si se interpone un obstáculo entre el rayo de las fotocélulas con la verja
cerrada y se acciona el mando de abertura, la verja se abre (durante la
abertura las fotocélulas no intervienen). Las fotocélulas intervienen solamente
en la fase de cierre (restableciendo el movimiento contrario después de un
segundo a pesar de seguir ocupadas)
NOTAR: Si esta entrada no se utiliza, crear un puente entre las grapas COMPHOT.
COSTAS PNEUMÁTICAS - MECÁNICAS O FOTOCOSTA (COM - EDGE)
Si interviene en apertura, invierte el movimiento y cierra para 2 segundos y luego se detiene.
Si interviene en cierre, invierte el movimiento y abre para 2 segundos y luego se detiene.
Si la costa permanece comprometida (contacto NO), no puede realizarse ningún movimiento
automático.
Si no está siendo utilizada, puentear los bornes COM-EDGE.
Nota: Se recuerda verificar el funcionamiento de las costas por lo menos cada 6 meses.
ALARMAS DE LAS COSTAS
Después de una inversión determinada por la intervención de la banda de seguridad, la
puerta se detiene en la condición de alarma señalada también por la luz intermitente durante
1 minuto y por el “buzzer” activo para 5 minutos.
Durante o después del minuto de alarma, es posible restablecer el funcionamiento de la
cancela presionando cualquier pulsador de mando.
MONITORIZACIÓN DE COSTAS DE SEGURIDAD (A+TEST A-)
Por medio del ingreso A+TEST y el DIP 10 ON es posible monitorizar la/s costa/s.
La monitorización consiste en un Test Funcional de la costa ejecutado al final de cada
abertura completa de la cancela. Después de cada abertura el cierre de la cancela es, por lo
tanto permitido, sólo si la/s costa/s han superado el Test Funcional.
CUIDADO: LA MONITORIZACIÓN DEL INGRESO COSTA PUEDE SER HABILITADO CON
EL DIP 10 EN ON, O DESHABILITADO.
CON EL DIP 10 EN OFF. EN EFECTO, EL TEST FUNCIONAL DE LAS COSTAS ES
POSIBLE SÓLO EN EL CASO DE QUE SE TRATE DE DISPOSITIVOS DOTADOS DE UN
ALIMENTADOR DE CONTROL PROPIO.
UNA COSTA MECÁNICA NO PUEDE SER MONITORIZADA, POR LO TANTO, EL DIP 10
TIENE QUE SER POSICIONADO EN OFF.
ALARMAS DE AUTOTEST COSTA (DIP 10 ON)
Al final de la abertura si la monitorización de la costa tiene resultado negativo, interviene
una alarma visualizada por el intermitente que permanece encendido, y por el buzzer (si está
conectado) activo por 5 minutos, en esta condición el cierre de la cancela no es permitida;
sólo reparando la costa y presionando uno de los mandos habilitados es posible restablecer
la normal funcionalidad.
BOTONERA DE STOP
(se puede conectar en serie a la grapa común del fin de carrera)
Esta conexión se aconseja cuando se utiliza la modalidad de funcionamiento automático
(DIP6 OFF). Durante cualquier operación la botonera STOP manda la parada de la cancela.
FUNCIONAMIENTO A HOMBRE PRESENTE EN CASO DE AVERÍAS CON LOS
ACCESORIOS DE SEGURIDAD
Si el burlete de seguridad está estropeado o se queda apretado por mas de 5 segundos, o,
si la fotocelula de seguridad se estropea o se queda empeñada por mas de 60 segundos, los
comandos K BUTTON y el PEATONAL, funcionaràn solo a hombre presente.
El signal de activación de este funcionamiento serà indicado por el LED de programacion
que relampaguea.
En este funciòn, será aconsentido el apertura y el cierre solo manteniendo apretados los
pulsadores de comandos. El comando radio y el cierre automatico seràn excludidos porque
estas formas de funcionamientos no son permitidas por las normas.
Una vez que los accesorios de seguridad serán reparados o vuelven a funcionar
corectamente, despues de 1 segundo, en automatico, el comando paso paso y el automatico
pueden funcionar normalmente; por lo tanto sea el comando radio de los transmisores y el
cierre automatico pondràn funcionar como programado.
Nota 1: durante el funcionamiento a hombre presente, las fotocelulas y los burletes de
seguridad que no tienen averìas pueden parar el movimiento del portón.
La maniobra a hombre presente es exclusivamente una maniobra de emergencia
y por lo tanto, se debe utilizar por un tiempo muy corto y con la seguridad visiva
sobre el movimiento del sistema. No apenas posible, se deberà que reparar los
accesorios de seguridad por un corecto funcionamiento.
INTERMITENTE
51
E
S
IMPORTANTE: Este cuadro electrónico es compatible SOLAMENTE CON FAROS CON
CIRCUITO INTERMITENTE (ACG7059) con bombillas de máximo 40W.
FUNCIÓN DE PRE-DESTELLO
Con DIP5 en OFF => el motor, el intermitente y el avisador acústico se ponen en función.
Con DIP 5 en ON => el intermitente y el avisador acústico se ponen en función 3 segundos
antes del motor.
BUZZER (Opción) (COM.+ BUZZER-)
Corriente disponible para el funcionamiento del buzzer 200 mA a 24Vdc.
Durante la apertura y el cierre, el buzzer emitirá una señal sonora intermitente. En caso de
intervención de los dispositivos de seguridad (alarma costa), esta señal sonora aumenta la
frecuencia de la intermitencia.
INDICADOR DE SEÑALIZACIÓN DE CANCELA ABIERTA (A negativo - LSC)
Tiene la tarea de indicar los estados de cancela abierta, parcialmente abierta o de todas
maneras no cerrada totalmente. Sólo con la cancela completamente cerrada se apaga.
N.B.: conectar en serie a indicador una resistencia de 2K2. Si excede con el indicador, la
lógica de la central resultará comprometida con la posibilidad de bloqueo de las operaciones.
Humedad <95% senza condensazione
Tensión de alimentación230V±10% (120V±10% bajo requesta)
Frecuencia50/60Hz
Microinterrupciones de red 20ms
Potencia máxima disponible a la salida del motor1CV
40W con carico resistivo
Carga máxima a la salida del destellador Absorción máxima tarjeta (sin accesorios) 33mA
Corriente disponible para las fotocélulas
0,4A±15% 24Vdc
Grado de protecciónIP54
Peso del equipo 0,55 kg
Tiempo de desexcitación 300ms
Codici memorizzabili N° 60 (30 para apertura total y
30 para apertura peatonal)
200mA 24Vdc
Corriente disponible sobre el connector radio
- Todos los ingresos se tienen que usar como contactos limpios porque la alimentación se
produce dentro de la tarjeta y está predispuesta de manera que se garantize el respeto de
aislamiento doble o reforzado respecto a las partes en tensión.
- Todos los ingresos son controlados por un circuito integrado programado que efectúa un
autocontrol en cada puesta en marcha.
Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo atentamente el esquema y
haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los
led DL3, DL4, DL7, DL8.
En caso de falta de encendido de los led, siempre con el portón en posición intermedia,
verifique lo que sigue y sustituya eventuales componentes averiados.
DL3 apagado Fin de carrera detenido abertura averiada
DL4 apagado Fin de carrera detenido cierre averiado
DL7 apagado Fotocélulas averiadas
DL8 apagado Borde de seguridad averiado (En caso que el borde no este conectado,
realice el puente entre COM y EDGE)
Durante el funcionamiento con hombre presente, con DIP N° 1 en ON, verifique que durante
la apertura se encienda el led verde DL6 y que durante el cierre se encienda el led rojo DL5.
En caso contrario, invierta los bornes V y W en el bornero del motor.
Medidas 130 x 50 x 115mm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL RADIORRECEPTOR (solo modelos CRX)
Frecuencia de recepción
433,92MHz
Resistencia52Ω
Sensibilidad>2,24µV
300ms
Tiempo de excitación
Después de haber efectuado varias conexiones y haber dado tensión, todos los led están Verifique la integridad de los fusibles F1 y F2.
apagados.
En caso de fusible interrumpido use solo de valor adecuado
F2 = 5A
F1 = 100mA.
El motor abre y cierra, pero no tiene fuerza y se mueve lentamente.
Verifique regulación trimmers TORQUE y LOW-SPEED.
El portón ejecuta la apertura, pero no cierra después del tiempo configurado.
Asegúrese de haber configurado el DIP 3 en ON.
Pulsador K BUTTON siempre habilitado en modalidad de funcionamiento automático (DIP
6 OFF).
Sustituya pulsador o switch del selector.
Fallo Autotest borde => verifique las conexiones entre el cuadro electrónico y alimentador
para bordes.
Atención: si no se está utilizando un alimentador para puertas el DIP 10 debe ser en
posición OFF.
El portón no abre y no cierra accionando los pulsadores K y RADIO.
Contacto borde de seguridad averiado.
Contacto fotocélulas averiado con DIP 4 OFF.
Arregle o sustituya el correspondiente contacto.
Accionando el pulsador K el portón no ejecuta ningún movimiento.
Impulso K siempre habilitado.
Controle y sustituya eventuales pulsadores o micro-interruptores del selector.
La fase de desaceleración no se ejecuta.
Asegúrese que el DIP 8 este en posición OFF (desaceleración habilitada).
Realice el aprendizaje de los tiempos mediante el proceso con DIP 2.
Verifique regulación trimmer LOW-SPEED.
52
E
S
OPCIONALES
Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
PLACA A CEMENTAR
con angular galvanizado en barras de 1 metro. Ideal para verjas hasta 1000 kg / 2200lbs
de peso.
1 m
cód. ACS9000
10 m (1 m x 10)
cód. ACS9001
cód. ACG8108
FOTOCÉLULAS PARA PARED
cód. ACG8032
PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM
cód. ACG8065
Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en corriente alterna y
portada de 20 metros. Pueden ser aplicadas màs parejas de fotocélulas cercanas gracias
al circùito de sincronizaciòn.
Añadir el TRANSMISOR TX SLIM SYNCRO
cód. ACG8029
para sincronizar hasta 4 parejas de fotocélulas.
FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED
cód. ACG8026
Capacidad de carga ajustable 10÷20m.
Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al circuito sincronizador.
Añadir el TRANSMISOR SYNCRO
cód. ACG8028
para más de 2 parejas de fotocélulas (hasta 4).
PAREJA DE COFRES ENSAMBLABLES PARA SYNCRO
cód. ACG8051
TOUCH
COSTA MECÁNICA L = 2 m
CERTIFICADA EN 13849-2 (2008) - CATEGORÍA 3
SUN 2CH
SUN CLONE 2CH
cód. ACG3015
PROBE
Sonda relevación temperatura ambiente motor para calefacción del mismo en climas
particularmente fríos, hasta -30°C (conector al J8).
cód. ACG4665
53
cód. ACG6052
cód. ACG6056
SUN 4CH
SUN CLONE 4CH
cód. ACG6054
cód. ACG6058
FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES
con enchufe - 12÷30V ac/dc
con regleta - 12÷30V ac/dc
TOUCH Wi-Fi
FOTOCÉLULAS SIN CABLES PARA
REEMPLAZAR A LA COSTA
cód. ACG6094
cód. ACG6099
VERTIGO Wi-Fi 8
VERTIGO Wi-Fi 10
cód. ACG3016
cód. ACG8042
cód. ACG8043
cód. ACG8037
cód. ACG8039
TECLADO DIGITAL VÍA RADIO
empotrado
de pared
para costa mecánica o eléctrica.
Alimentar con 3 pilas estilo tipo AA de 1,5V no incluidas.
RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en
movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables.
Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un
dispositivo de protección de Clase 2.
cód. ACG6202
cód. ACG9434
cód. ACG9436
BLOCK Wi-Fi
ELECTOR DE LLAVE SIN CABLES
SPARK Wi-Fi
cód. ACG6098
54
cód. ACG7064
cód. ACG7042
®
automatismi per cancelli
automatic entry systems
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Tel. ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
www.ribind.it - [email protected]
AZIENDA CON SISTEMA
DI QUALITÀ CERTIFICATO
DA DNV
COMPANY WITH QUALITY
SYSTEM CERTIFIED
BY DNV
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore K500 è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur K500 se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that K500 operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der K500 den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators K500 es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
EN 301 489-1
2011
EN 55014-2
2009
EN 61000-6-1
2007
EN 301 489-3
2013
EN 60335-1
2014
EN 61000-6-2
2006
EN 300 220-1
2012
EN 60335-2-103 2010
EN 61000-6-3
2013
EN 300 220-3
2010
EN 61000-3-2
2011
EN 61000-6-4
2013
EN 55014-1
2012
EN 61000-3-3
2014
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen:
Además permite una instalación según las Normas:
EN 12453
2002
EN 12445
2002
EN 13241-1
2011
2004/108/CE
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art. 6 paragrafo 2 della
Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le champ d’application
de l’art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que l’installation ait été déclarée conforme
aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the EC-Directive 2006/42
(Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das Produkt fällt deswegen
unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en el Art. 6 párrafo 2
de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en marcha antes de que esté declarada
conforme a la citada Disposición.
55
K500
CEL1520
CTC1404
AC07069
CEL1529
CVA1060
ACG1071
CME1131
DAC29x95
ACG8672
Serratura esagonale K/K500
CME1132
DAC39x95
BA01045
CMO1318
DAC35x95
BA10086
Carter K500 completo
CMO1345
DAC4X10
BA10087
Ingranaggio traino K500
CMO1346
Statore K500 120/60 1P
DAC42x16
CAL1155
CPL1202
DAC5x10
CAL1166
CPL1203
DAE55x16
Vite aut. TE 5.5x16 P.Tronca Z
CCA1178
CPL1206
Dado autob. 6MA ALTO
CCA1179
CPL1236
DDMM8
Dado 8MA medio UNI5588
CCA1324
CPL1237
Dado 3MA medio UNI5588
CCA1325
CTC1090
Paraolio 20x30x5
DRD4
Rond. dent. D=4 piano DIN6798
CTC1331
DRL8x26
Rond. piana 8.5x26x2.5
CTC1205
DSB6x25
Vite TSPEI 6x25 UNI5933
CEL1071
Passacavo PG9
CTC1214
DSC3x20Z
CEL1074
Passacavo PG16
CTC1293
Spina CIL10x55
DST8x45
Grano M8x45 UNI5927
CEL1350
CTC1303
DTB63x25
Vite TCEI 6.3x25 AUTOF.ZINC.
CEL1425
CTC1307
DTE8x40
Vite TE 8x40 UNI5739
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
®
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español