null  null
0+/1 (0–18kg)
Instruction Manual
Manual de Instruções
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Handleiding
Libretto di istruzioni
Návod k použití
Instrukcja obsługi
사용 설명서
3
4
5
6
7
8
9
2
1
1
1
2
2
3
1
3
2
4
1
1
1
2
14
10
2
1
1
11
2
3
12
15
2
1
13
1
2
3
16
17
2
1
4
1
3
19
21
5
22
23
24
25
26
27
18
2
20
6
7
28
29
34
30
31
36
32
33
37
35
8
42
43
44
45
38
1
2
3
39
1
40
41
2
1
9
10
Contents
19
20
11
5
14
18
10
3
17
17
17
17
18
19
9
4
8
15
17
16
21
20
6
7
11
13
19
12
20
12
Installation
Mode
0+/1
1
9 - 18kg
1 year
to
4 years
13
14
13
-1
13
-2
Note
-1&
14
- 2 Vehicle belt slot
14
8
- 1
Webbing adjuster
15
8
-1
Webbing adjuster
16
Forward Reclining Angle Adjustment
-2
8
-1
Webbing adjuster
17
18
Note
8
-1
Webbing adjuster
19
20
21
11
14
18
10
9
8
15
17
16
21
20
7
13
19
12
20
22
23
Installation Modes
Grupo
0+/1
1
9 a 18 kg
1a4
24
13
-1
13
-2
-1&
14
14
8
- 1
8
-1
25
26
-2
Nota
Nota
!
8
-1
27
28
8
-1
29
30
Información sobre el producto
Acaba de adquirir una silla de seguridad para niños de alta calidad totalmente homologada. Este
producto es adecuado para niños de hasta 18 kg de peso (edad aproximada de 4 años o menos).
Lea detenidamente este manual de instrucciones y siga los pasos indicados para su instalación.
Ese es el único modo de proteger a su hijo de lesiones graves o mortales en caso de accidente y
de garantizar su comodidad mientras utiliza este producto.
Guarde el manual de instrucciones para futuras consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar los manuales y ver los productos de Joie más sorprendentes!
Comprobaciones
Asegúrese de que su vehículo está equipado con un cinturón de seguridad retractor con 3 puntos
de anclaje. Los cinturones de seguridad pueden variar en diseño y longitud según el fabricante, la
fecha de fabricación y el tipo de vehículo. Esta silla solo es adecuada para vehículos dotados de
un cinturón de seguridad retractor con tres puntos de anclaje y homologados según la norma UN/
ECE R16 del reglamento europeo u otras directivas equivalentes.
Guarde el manual de instrucciones en el compartimento inferior situado en la base de la silla para
futuras consultas.
Índice
Advertencias33
Modo de instalación
34
Precauciones de instalación
34
Instalación del modo en sentido contrario a la marcha Para niños de hasta 18 kg/Grupo 0+/1
34
Posición correcta del arnés para los hombros
35
Uso de los cojines internos
35
Ajuste del ángulo de inclinación en sentido contrario a la marcha
35
Instalación en sentido contrario a la marcha
36
Sujeción del niño en la silla de seguridad
36
Instalación del modo en el sentido de la marcha
Para niños entre 9 y 18 kg/Grupo 1
Ajuste del ángulo de inclinación en el sentido de la marcha
Posición correcta de los arneses para los hombros
Ajuste de la altura del arnés para los hombros
Instalación en el sentido de la marcha
Sujeción del niño en la silla de seguridad
39
40
En caso de emergencia o accidente, es fundamental buscar de inmediato atención de primeros auxilios
y tratamiento médico para su hijo.
31
Este es un dispositivo de retención para niños “universal”. Está homologado conforme a la norma nº 44 del
reglamento europeo, sujeta a la serie de enmiendas 04, como producto apto para uso general en vehículos; es
compatible con la mayor parte de los asientos de automóvil, pero no con todos.
Producto
Silla de seguridad
Apta para
Niños de hasta 18 kg de peso (edad aproximada de 4 años o menos)
Grupo de masa
Grupo 0+/1
Materiales
Plásticos, metal, textiles
Nº de patente
Patentes en trámites
Fabricado enChina
MarcaJoie
Página Webwww.joiebaby.com
Fabricante
Joie Children's Products (UK) Limited
Lista de componentes
Los componentes textiles son la funda del asiento, las fundas del arnés para los hombros, la funda de la
correa abdominal, el reposacabezas y el cojín reductor portabebés. Asegúrese de que no falta ninguna
pieza. Póngase en contacto con Joie si falta algo. Por favor, asegúrese de que todas las partes están
montadas correctamente.
1 Funda del asiento
8 Ranura para el
13 Cojín reductor
18 Ranura superior
2 Ranura del arnés
cinturón de
portabebés
para el cinturón de
para los hombros
seguridad 14 Carcasa de la silla
seguridad del 3 Correas del arnés
del vehículo con la
15 Ranuras
vehículo con la silla
para los hombros
silla en el sentido superiores para el
en el sentido de la
4 Hebilla
de la marcha
cinturón de
marcha
5 Funda de la correa
9 Funda del arnés
seguridad del
19 Compartimento
abdominal
para los hombros
vehículo con la
para el manual de
6 Cinta de ajuste de
10 Dispositivo de
silla en sentido
instrucciones
la correa
bloqueo
contrario a la 20 Base
7 Palanca
11 Reposacabezas
marcha
21 Ranura inferior
reguladora de la 12 Ranura para el
16 La cubierta trasera
para el cinturón de
inclinación
reposacabezas
17 Pieza de sujeción
seguridad del
de tela
vehículo con la silla
1
en sentido
contrario a la
14
2
marcha
10
18
3
37 37
37
37
38
39
Cuidado y mantenimiento
Montaje de los componentes textiles
Lea todas las instrucciones de este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna otra duda, consulte
directamente al vendedor del mismo.
5
9
4
8
21
6
15
17
16
20
7
11
12
13
19
20
32
Advertencias
! NINGUNA silla de seguridad puede garantizar una protección total frente a lesiones en caso de accidente.
No obstante, el uso correcto de esta silla de seguridad reducirá el riesgo de que su hijo sufra lesiones
graves o mortales.
! NUNCA deje a su hijo sin vigilancia en esta silla de seguridad.
! Este producto SOLO está diseñado para niños de hasta 18 kg de peso (edad aproximada de 4 años o
menos).
! NO utilice ni instale esta silla hasta que haya leído y comprendido las instrucciones de este manual y las del
manual de su vehículo.
! La instalación o el uso de esta silla sin leer y seguir las instrucciones y advertencias indicadas en este
manual puede poner a su hijo en grave peligro de sufrir lesiones e incluso la muerte.
! NO realice ninguna modificación en esta silla ni la utilice con componentes de otros fabricantes.
! NO deseche la cubierta trasera, ya que debe montarse en el asiento del coche antes de usarlo en el modo
hacia delante.
! NO utilice esta silla de seguridad si algún componente está dañado o le falta alguna pieza.
! NO vista a su hijo con prendas amplias o de tallas grandes, ya que ello podría impedir asegurarlo
correctamente con el arnés para los hombros y la correa abdominal.
! NO deje esta silla sin abrochar o asegurar en su vehículo, ya que las sillas sueltas pueden volcarse o
moverse y provocar lesiones a los ocupantes ante giros pronunciados, paradas bruscas o colisiones.
! No coloque este asiento de coche en asientos donde un airbag frontal activo esté instalado si el niño está
aún en modo contrario al sentido de la marcha.
! NUNCA utilice una silla de segunda mano o de procedencia desconocida, ya que podría tener daños
estructurales que pongan en peligro la seguridad de su hijo.
! NUNCA utilice cuerdas u otros sistemas de sustitución para asegurar la silla al vehículo ni para asegurar al
niño en la silla.
! Los componentes de esta silla nunca deben lubricarse en modo alguno.
! Asegure siempre al niño en la silla cuando esté dentro del vehículo, incluso en trayectos cortos, pues la
mayor parte de los accidentes se producen en ese tipo de situaciones.
! NO utilice esta silla de seguridad como una silla normal, ya que podría caerse y provocar lesiones al niño.
! Mantenga esta silla alejada de la luz solar directa; de lo contrario, podría estar demasiado caliente para la
piel del niño. La silla puede calentarse si se deja bajo la luz directa del sol. Toque siempre el asiento para
comprobar su temperatura antes de colocar al niño en la silla.
! NO utilice esta silla sin sus componentes textiles.
! Dichos componentes no deben sustituirse por ninguna pieza que no esté incluida en las recomendaciones
del fabricante. Los componentes textiles constituyen parte integral del rendimiento de la silla de seguridad.
! NO coloque en esta silla ningún material diferente a los cojines internos recomendados.
! NO acarree esta silla con el niño sentado en la misma.
! NO deje objetos sueltos en el vehículo, pues estos pueden volcarse o moverse y provocar lesiones a los
ocupantes ante giros pronunciados, paradas bruscas o colisiones.
! NO continúe utilizando esta silla una vez que haya sufrido un choque, incluso si ha sido leve. Sustitúyala de
inmediato, ya que pueden quedar daños estructurales invisibles a consecuencia del choque.
! Retire la silla del vehículo cuando no la esté utilizando.
! Consulte al vendedor para conocer detalles relativos a la limpieza, la reparación y la obtención de piezas de
repuesto.
! NO instale esta silla de seguridad en las siguientes condiciones:
1. Si los asientos del vehículo llevan cinturones de seguridad con 2 puntos de anclaje.
2. Si los asientos del vehículo están orientados en posición lateral o inversa respecto al sentido de la
marcha del automóvil.
3. Si los asientos del vehículo muestran inestabilidad durante la instalación de la silla.
! Compruebe que la silla está instalada de modo que ninguna de sus partes obstaculice los asientos móviles
o el funcionamiento de las puertas del vehículo.
! NO utilice esta silla de seguridad durante más de 5 años tras la fecha de compra, ya que sus componentes
podrían deteriorarse por el paso del tiempo o la exposición a la luz solar y no funcionar correctamente en
caso de choque.
33
Modos de instalación
Grupo
0+/1
1
Peso del
niño
Modo de
instalación
En sentido
contrario
a la marcha
con cojín
reductor
portabebés
9 a 18 kg
En el
sentido
de la
marcha
Figura para la
instalación
Edad de Posición de
referencia
la silla
Necesario
de 0-6
meses
menos
de 4
años
De 1 a 4
años
Instrucciones
Posición 4
Debe usarse cojín
Alinee el
reductor
diamante azul
portabebés de
superior con
el diamante 0 - 6 meses para
sujetar al niño
azul inferior
firmemente
4
Posiciones 1-3:
Alinee un
punto rojo
superior con el
punto rojo
inferior de una
de las 3
posiciones de
ajuste
No use el cojín
reductor
portabebés en
niños con
más de 6
meses
Importante
1. No utilice el modo en el sentido de la marcha hasta que el niño no alcance los 9 kg de peso. Es
peligroso usar la silla en el sentido de la marcha con niños que pesan menos de 9 kg.
2. Cuando el niño pueda viajar tanto en el sentido de la marcha como en sentido contrario a la marcha,
se recomienda instalar esta silla de seguridad en sentido contrario a la marcha para mayor seguridad.
Precauciones de instalación
! NO instale esta silla en asientos de vehículos que lleven cinturones de seguridad retractores con 2 puntos de
anclaje. 1
! Esta silla solo es apta para asientos de vehículos con cinturones de seguridad retractores de 3 puntos de
anclaje. 2
! NO instale esta silla de seguridad en asientos de vehículos orientados en posición lateral 3 o en posición
inversa 3 respecto al sentido de la marcha del automóvil.
! No coloque este asiento de coche en asientos donde un airbag frontal activo esté instalado si el niño está aún
en modo contrario al sentido de la marcha. pues ello podría causar lesiones graves o mortales. Consulte el
manual del vehículo para informarse en detalle. 3
! Aunque no es recomendable, si va a instalar la silla en el sentido de la marcha sobre un asiento delantero
equipado con airbag, desactive el airbag o deslice el asiento del vehículo lo más alejado posible del airbag.
Consulte el manual del vehículo para informarse en detalle.
! Se recomienda instalar esta silla en uno de los asientos traseros del vehículo. 3
Instalación del modo en sentido contrario a la
marcha
(Para niños de menos de 18 kg/Grupo 0+/1)
Edad de referencia menos de 4 años de edad
Posición de la silla Posición 4 (con el diamante superior azul y el diamante inferior azul alineados) 4
! Instale siempre en primer lugar la silla en el asiento del vehículo y después coloque al niño en la misma.
34
Posición correcta de las correas del arnés para los hombros
Instalación en sentido contrario a la marcha
Escoja el par de ranuras del arnés para los hombros apropiadas para la altura del niño.
1. Tire del cinturón de seguridad y abroche la lengüeta en la hebilla. 13
! Las ranuras del arnés para los hombros deben quedar a la altura de los hombros del niño o justo por debajo.
Las correas del arnés para los hombros que quedan demasiado altas o bajas no son seguras. 5
13
-1
Cinturón del vehículo de hombro.
13
-2
Cinturón del vehículo abdominal.
! Si las correas del arnés para los hombros no están a la altura adecuada, el niño podría salir despedido de la
silla durante un choque.
Uso de los cojines internos
Nota
2. El reposacabezas es adecuado para el niño en todos los modos de instalación de la silla.
3. El cojín reductor sirve para proteger a los bebés. Los bebés de 0 a 6 meses deben utilizar cojín reductor.
1. Retire el reposacabezas y pase las correas del arnés para los hombros a través de la ranura para el
reposacabezas, a fin de asegurarlo a las correas del arnés. 7
Antes de montar el reposacabezas, compruebe que las correas del arnés para los hombros se
encuentran a la altura adecuada. Consulte la Posición correcta de las correas del arnés para los
hombros y la Ajuste de la altura del arnés para los hombros.
2. Mientras tira de la cinta de ajuste, tense las correas del arnés para los hombros hasta la longitud
apropiada. 8
8 - 1
-1&
14
- 2 Ranura para el cinturón de seguridad del vehículo
14
El cinturón de seguridad correctamente montado se ilustra en la 15 .
3. Instale el cinturón de hombro del vehículo en las dos ranuras superiores para la silla en sentido
contrario a la marcha, situadas en la parte posterior de la carcasa. 16
1. Los cojines internos están compuestos por el reposacabezas y el cojín reductor portabebés.
2. Gire la silla para orientarla en sentido contrario a la marcha y pase el cinturón abdominal del vehículo
a través de las dos ranuras inferiores de la silla situadas bajo la carcasa. 14
Cinta de ajuste
3. Oprima el botón rojo para desabrochar la hebilla 9 - 1, y a continuación coloque el cojín reductor
portabebés en la silla. 9
4. Abroche la hebilla hasta que quede encajada con un clic. 10 ! El cinturón de hombro debe pasar a través de las ranuras superiores para la silla en sentido contrario a la marcha.
4. Mientras presiona con firmeza la silla contra el asiento del vehículo, tire del cinturón de hombro del
vehículo para que la silla quede bien sujeta y asegurada. 17
! Compruebe si la silla está bien sujeta moviéndola hacia atrás y hacia adelante por el recorrido del cinturón (la silla no debe moverse más de 25 mm/1 pulg.).
El cinturón del vehículo correctamente montado se ilustra en la 18 .
! El cinturón abdominal pasa a través de las ranuras para la silla en sentido contrario a la marcha, como se ilustra en la 18 - 1.
! El cinturón de hombro debe pasar a través de las ranuras superiores para la silla en sentido contrario a la marcha, como se ilustra en la 18 - 2.
! La lengüeta del cinturón queda bien abrochada en la hebilla, como se muestra en la 18 - 3.
Sujeción del niño en la silla de seguridad
Nota
1. Los bebés de 0 a 6 meses deben utilizar el cojín reductor.
5. Tire de la cinta de ajuste para tensarla. 11 2. Instale en primer lugar la silla en el asiento del vehículo y después coloque al niño en la misma.
Ajuste del ángulo de inclinación en sentido contrario a la marcha
Mientras oprime la palanca reguladora de la inclinación 12
hasta la más reclinada. 12 - 2
- 1, tire de la silla desde la posición más vertical
Indicación del ángulo: Con el diamante superior azul y el diamante inferior azul alineados (Posición 4). 4
Nota
1. Compruebe que el arnés para los hombros está regulado a la altura correcta antes de instalar esta
silla de seguridad. Consulte la Posición correcta de las correas del arnés para los hombros y la
Ajuste de la altura del arnés para los hombros.
2. Ajuste en primer lugar el ángulo de la silla a la posición 4. Indicación del ángulo: Con el diamante superior azul y el diamante inferior azul alineados. 4
3. Cuando instale y ajuste los cinturones de seguridad para el vehículo, asegúrese de que tanto el cinturón de hombro como el abdominal no queden retorcidos y no impidan el funcionamiento correcto de los cinturones.
3. Una vez que el niño esté colocado en la silla, compruebe que las correas del arnés para los hombros
se encuentran a la altura adecuada. Consulte la Posición correcta de las correas del arnés para los
hombros y la Ajuste de la altura del arnés para los hombros.
1. Tire de la cinta de ajuste, mientras tensa las correas del arnés para los hombros hasta la longitud
apropiada. 8
8
-1
Cinta de ajuste
2. Cinta de ajuste 9 - 1 y a continuación deje las correas del arnés abiertas hacia los laterales izquierdo
y derecho de la silla. 9
3. Coloque al niño en la silla y pásele ambos brazos a través de las correas del arnés. 19
! Una vez que el niño esté sentado, vuelva a comprobar que las correas del arnés para los hombros
se encuentran a la altura adecuada. Consulte la Posición correcta de las correas del arnés para los
hombros y la Ajuste de la altura del arnés para los hombros. 5
4. Abroche la hebilla hasta que quede encajada con un clic. 10
5. Tire de la cinta de ajuste y regúlela a la altura apropiada para asegurarse de que el niño quede bien
sujeto. 20
! Verifique que entre el niño y las correas del arnés para los hombros quede una holgura aproximada
del canto de una mano.
35
36
Instalación del modo en el sentido de la marcha
Montaje del arnés para los hombros
(Para niños entre 9 y 18 kg/Grupo 1)
1. Escoja las ranuras apropiadas del arnés para los hombros y pase las fundas del arnés a través de
dichas ranuras. 27
Edad de referencia1 - 4 years old
! Compruebe siempre que las fundas del arnés para los hombros quedan montadas con el lateral de
goma boca abajo hacia el niño.
Posición de la sillaPosición 1 – Posición 3: El punto rojo superior y el punto rojo inferior alineados, como se muestra en la 21
! Instale en primer lugar la silla en el asiento del vehículo y después coloque al niño en la misma.
Ajuste del ángulo de inclinación en el sentido de la marcha
Mientras presiona la palanca reguladora de la inclinación 12 - 1, empuje la silla a la posición deseada
12 - 2 Indicación del ángulo: Con uno de los puntos superiores rojos y el punto inferior rojo alineados.
Las posiciones de inclinación se ilustran en la 21
Posición correcta de las correas del arnés para los hombros
Escoja el par de ranuras de las correas del arnés para los hombros apropiadas para la altura del niño.
2. Pase las correas del arnés a través de sus fundas correspondientes. 28
! Para evitar que el arnés quede retorcido, abróchelo en la hebilla.
3. Pase las correas del arnés a través de las ranuras superiores correspondientes. 29
4. Pase las dos correas del arnés desde la parte posterior del respaldo de la silla por la placa de acero en T. 30
Las correas del arnés para los hombros montadas se muestran en la 31
5. Pase las correas del arnés a través de la ranura del reposacabezas para asegurar el reposacabezas a
las correas, y en continuación tense bien la cinta de ajuste. 32
6. Vuelva a montar la cubierta trasera en la estructura. 33
Nota
! Las ranuras de las correas del arnés para los hombros deben quedar a la altura de los hombros del niño o
justo por encima. Las correas del arnés para los hombros que quedan demasiado altas o bajas no son
seguras. 22
1. Ajuste el arnés para los hombros a la altura adecuada (al nivel del hombro del niño o un poco por
encima) antes de instalar la silla de seguridad. Consulte la Posición correcta de las correas del
arnés para los hombros y la Ajuste de la altura del arnés para los hombros.
! Si las correas del arnés para los hombros no están a la altura adecuada, el niño podría salir despedido de la
silla durante un choque.
2. Ajuste la silla al ángulo apropiado (3 posiciones válidas con el modo en el sentido de la marcha).
Indicación del ángulo: Con uno de los puntos rojos superiores y el punto rojo inferior alineados,
como se muestra en la 21 .
Ajuste de la altura del arnés para los hombros
Nota
1. NO retire las fundas del arnés para los hombros, ya que son importantes para evitar el
deslizamiento del niño durante una colisión.
2. Pase en primer lugar las fundas del arnés para los hombros y después pase las correas del arnés
para los hombros a través de las fundas.
3. Durante el montaje, asegúrese de que las correas del arnés para los hombros no queden
retorcidas.
4. Después de montar las correas del arnés para los hombros, vuelva a encajar el reposacabezas.
5. NO deseche la cubierta trasera, ya que debe montarse en el asiento del coche antes de usarlo en
el modo hacia delante.
6. Saque de la silla el reposacabezas y el cojín pequeño antes de desmontar las correas del arnés
para los hombros.
Desmontaje del arnés para los hombros
1.Tire de la cinta de ajuste al tiempo que tensa las correas del arnés para los hombros hasta la posición
apropiada. 8
8 -1
Regulador de la cinta de ajuste
3. Cuando instale y ajuste los cinturones de seguridad para el vehículo, asegúrese de que tanto el
cinturón de hombro como el abdominal no queden retorcidos y no impidan el funcionamiento
correcto de los cinturones.
Instalación en el sentido de la marcha
1. Tire hacia fuera del cinturón del vehículo, gire la silla orientándola hacia adelante y pase el cinturón a
través de las dos ranuras para el cinturón abdominal, situadas en la parte posterior de la carcasa de la
silla. 34
2. Abroche el cinturón del vehículo. 35
3. Mientras presiona con firmeza la silla contra el asiento del vehículo, tire del cinturón de hombro del
vehículo hacia el retractor para que la silla quede bien sujeta y asegurada. 36
4. Abra el dispositivo de bloqueo e introduzca el cinturón superior del vehículo a través del mismo. Cierre
el dispositivo de bloqueo sobre el cinturón superior del vehículo. 37
! Compruebe si la silla ha quedado instalada con firmeza moviéndola hacia atrás y hacia adelante a lo largo del recorrido del cinturón del vehículo. (La silla no debe moverse más de 25 mm/1 pulg.).
El cinturón del vehículo ya montado se ilustra en la 38
2.Retire la cubierta trasera de la estructura 23
!Verifique que el cinturón superior del vehículo pasa a través del dispositivo de bloqueo, como se muestra en la 38 - 1
3. En la parte posterior del respaldo de la silla, retire los dos arneses de la placa de acero en T. 24
4. Tire de las correas del arnés para los hombros. 25
! Compruebe que el cinturón abdominal del vehículo pasa a través de las ranuras inferiores correspondientes para la silla en el sentido de la marcha, como se ilustra en la 38 - 2
! Asegúrese de que la lengüeta del cinturón del vehículo queda bien abrochada en la hebilla, como se muestra en la 38 - 3
5. Pase las fundas del arnés a través de las ranuras superiores correspondientes. 26
37
! Debe seleccionarse un ángulo de inclinación antes de instalar la silla en el vehículo. Si se
ajustara la inclinación con la silla ya instalada en el vehículo, podrían aflojarse los cinturones de seguridad del automóvil, provocando lesiones graves o mortales en caso de accidente.
38
Sujeción del niño en la silla de seguridad
Nota
1. Coloque la funda de la silla en la carcasa y pase la hebilla a través de la ranura del asiento. 40
2. Envuelva la funda de la correa abdominal alrededor de la correa y asegure el velcro.
1. Cuando instale la silla en el sentido de la marcha, NO use el cojín reductor para bebés.
2. Instale en primer lugar la silla en el asiento del vehículo y después coloque al niño en la misma.
3. Una vez que el niño esté colocado dentro de la silla, compruebe que las correas del arnés para
los hombros se encuentran a la altura adecuada. Consulte la Posición correcta de las correas del
arnés para los hombros y la Ajuste de la altura del arnés para los hombros.
1.Tire de la cinta de ajuste, mientras tensa las correas del arnés para los hombros hasta la longitud
apropiada. 8
8 -1
Montaje de los componentes textiles
Cinta de ajuste
3. Pase la cinta de ajuste y el arnés de los dos laterales respectivamente a través de la funda de la
silla. 41
4. Coloque las piezas de sujeción de la parte delantera de la funda en las dos ranuras situadas en el
asiento de la carcasa. 42
5. Coloque las piezas de sujeción de los laterales de la funda en las dos ranuras situadas a ambos lados de la carcasa. 43
6. Coloque el cojín reductor portabebés en la silla y abroche la hebilla. 44
7. Consulte la Montaje del arnés para los hombros para los pasos restantes. Los componentes textiles
ya montados se ilustran en la 45 .
2.Oprima el botón rojo para desabrochar la hebilla 9 - 1 y a continuación deje las correas del arnés
abiertas hacia los laterales izquierdo y derecho de la silla. 9
3.Coloque al niño en la silla y pásele ambos brazos por debajo de las correas del arnés. 39
! Una vez que el niño esté sentado, vuelva a comprobar que las correas del arnés para los hombros se encuentran a la altura adecuada. Consulte la Posición correcta de las correas del arnés para los
hombros y la Ajuste de la altura del arnés para los hombros. 22
4. Tire hacia abajo de la cinta de ajuste y tense el arnés hasta que el niño quede bien sujeto y
asegurado. 39 - 1
! Verifique que entre el niño y las correas del arnés para los hombros quede una holgura aproximada del canto de una mano.
Cuidado y mantenimiento
! Lave a máquina los componentes textiles con agua fría a menos de 30° C.
! No planche los componentes textiles.
! No utilice lejía ni lavado en seco para los componentes textiles.
! No utilice detergente neutro sin diluir, gasolina ni otros disolventes orgánicos para lavar ninguna parte de la silla, ya que podría causar daños en la misma. Emplee solo detergente suave con agua y una bayeta para limpiar la carcasa y el arnés de la silla.
! No retuerza los componentes textiles enérgicamente para escurrirlos. Podría dejarlos arrugados.
! Tienda los componentes textiles siempre a la sombra. No utilice una secadora para secar la tela.
! Retire la silla del asiento del vehículo si no va a utilizarla durante un período prolongado de tiempo. Guarde la silla fuera del alcance de los niños.
! El relleno de espuma DEBE retirarse del cojín reductor portabebés antes de lavarlo a máquina. Para reintroducir el relleno en el cojín reductor, consulte la 6 .
39
40
FR Félicitations !
47 47
47
47
48
49
49
50
Urgence
41
14
2
3
5
18
10
9
4
8
21
15
17
16
20
6
7
11
13
19
12
20
42
43
0+/1
1
9 - 18 kg
retenir l’enfant
44
13
-1
13
-2
Note
-1/
14
- 2 Fente pour ceinture de véhicule
14
45
46
1 - 4 ans
-2
8 - 1
47
48
Note
8
-1
49
50
Produktinformationen
57 57
57
57
58
59
59
60
Notfall
1
2
14
5
18
10
3
9
4
8
21
15
17
16
20
6
7
11
13
19
12
20
51
52
53
0+/1
1
Montagemodus
weniger
als
18 kg
9 - 18 kg
54
13
13
14
-1/
14
-2
55
56
!
8
-1
57
58
59
60
67 67
67
67
68
69
69
70
Noodsituatie
14
1
2
18
10
3
5
9
4
8
15
17
16
21
20
6
7
11
13
19
12
20
61
62
minder
dan
18 kg
0+/1
Stoelstand
Instructies
minder
dan
4 jaar
Nodig voor
0-6
maanden
1. Voertuigstoelen met 2-punt voertuigriemen.
63
1
9 - 18 kg
1 jaar
tot
4 jaar
2.
Installatiezorgen
minder dan 4 jaar
Stoelstand
64
Gebruik van binnenkussens
8
-1
13
-1
13
-2
Voertuig tailleriem
-1/
14
- 2 Voertuig riemgleuf
14
Uw kind veilig vastzetten in de autostoel
65
66
8
-1
67
68
Opmerking
8
-1
69
70
IT
71
77 77
77
77
78
79
79
80
1
2
5
14
18
10
3
9
4
15
8
21
17
16
20
6
7
11
13
19
12
20
72
73
0+/1
1
meno di
18kg
9 - 18kg
Da 1 a
4 anni
74
Nota
13
13
14
-1
-2
-1/
14
75
76
8
-1
77
78
Nota
79
80
83
84
84
87 87
87
87
88
89
89
90
14
1
2
18
10
3
5
9
4
8
15
17
16
21
20
6
7
11
13
19
12
20
81
82
83
Režimy instalace
Skupina
0+/1
Režim
instalace
4
1
9 - 18kg
84
Poznámka
13 - 2 13 - 1 8 -1
Poznámka
8
-1
85
86
Úprava úhlu záklonu
12
Poznámka
1.
2.
3.
4.
5.
8
-1
87
88
8
-1
!
!
!
!
!
!
!
89
90
PL Gratulacje!
93
94
97
97
97
97
97
98
99
99
100
14
1
2
18
10
3
5
9
4
8
15
17
16
21
20
6
7
11
13
19
12
20
91
92
!
d instalacji
Grupa
0+/1
1
9 - 18kg
Od 1 do
4 lat
Instrukcja
4
Ustawienie
fotelika
Ważne
93
94
-1
-2
14
-1/
14
Uwaga:
13
13
8
-1
95
96
1 – 4 lata
Ustawienie fotelika
Uwaga:
-1
97
Demontaż szelek
!
98
Uwaga:
8
-1
99
100
Notes
101
Notes
102
제품 정보
목차
웹사이트 www.joiebaby.com
제조자
Joie Children't Products (UK) Limited
부품
105
106
106
18
10
3
5
14
1
2
응급
9
4
8
15
17
16
21
20
6
7
11
13
19
12
20
103
104
경고
그룹
설치
모드
추천
나이
0-6 개월 사용
설치
형태
18 kg
미만
0+/1
1
9 - 18kg
중요
설치 문제
신생아 - 4 세
105
106
노트
107
108
1-4 세
노트
노트
109
110
111
112
gemm™
0+ (0–13kg)
P-IM0013G
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español