Instrucciones de instalación
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
LIB0104431A
01/15
EN
FR
ES
page
page
página
2
12
22
2
WARNING
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
WARNING
OPERATION
WARNING
WARNING
WARNING
3
1.
2.
3.
IMPORTANT
IMPORTANT
4
WARNING!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
5
23”
(58.4 cm)
•
•
Vertical discharge: Use a 31⁄4” x 10” rectangular duct.
Horizontal discharge: Use a 31⁄4” x 10” rectangular duct.
Vertical
Discharge
Horizontal
Discharge
6
Installation
•
•
•
•
•
Cabinet
front side
⁄32”
(1 cm)
13
51⁄4”
(13.3cm)
71⁄2”
(19 cm)
51⁄4”
(13.3cm)
77⁄8”
(20 cm) Vent system hole
2 ⁄2”
(6.3 cm)
31⁄2”
(8.9cm)
1
Cabinet
bottom side
⁄8” (1.58 cm)
5
Vertical
discharge
Horizontal
discharge
Wood shims
⁄16”
(1.4 cm)
9
WALL
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
9
⁄16”
(1.4 cm)
•
•
7
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
•
•
•
•
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
•
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Wall Installation
Cabinet Installation
A
•
•
•
•
C
C
•
8
1.
2.
3.
4.
Range hood use
A
B
C
D
F
Description of control panel
9
10
PARTS AND SERVICE WARRANTY
11
12
a
13
Avant d’installer la hotte
IMPORTANT
IMPORTANT
ATTENTION
14
ATTENTION!
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
15
23”
(58.4 cm)
•
•
Evacuation
Vertical
Evacuation
Horizontal
ATTENTION:
16
Installation
⁄ 32”
13
21⁄2”
31⁄4”
LIGNE DU
CENTRE
⁄8” (1.58 cm)
5
Décharge
vertical
Décharge
horizontal
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
MUR
7” (17.7 cm)
⁄16”
9
⁄16”
9
3”
(7.6 cm)
Pivot
•
•
Pivot
17
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
LIGNE DU CENTRE
•
•
•
•
•
•
Installation de la hotte
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Installation al mur
Installation al gabinet
Installation a la gabinet
A
C
B
•
•
•
18
C
F
D
D.
E.
F.
Ventilateur Low/OFF/Hi
19
•
•
NE PAS UTILISER D’ALCOHOL!
20
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
QUI EST COUVERT
QUI CONTACTER
21
Español
APROBADO PARA APARATOS DE USO
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Contenido
Aviso de seguridad importante......................................................................23
Requisitos eléctricos y de instalación...........................................................24
Lista de Materiales........................................................................................25
Partes suministradas....................................................................................25
Herramientas/materiales necesarios.............................................................25
Dimensiones del producto.............................................................................25
Requisitos de ubicación................................................................................25
Requisitos de ventilación..............................................................................26
Instalación ....................................................................................................27
Conexión eléctrica.........................................................................................29
Completar la instalación y verificar la operación...........................................29
Uso de la campana.......................................................................................30
Cuidado de la campana................................................................................30
Garantía .......................................................................................................31
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES
POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
22
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la
alimentación. Si no es posible bloquear los medios de
desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas
calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares
aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante paa evitar
el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de
calefacción y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA), American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de
muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR
GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses
de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura
alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa
se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de
batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES,
EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTEa:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para
hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el que mador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que
se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1)Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento.
2)El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició.
3)Ha llamado a los bomberos.
4)Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda.
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).
a
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de
cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación,
el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
23
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos Eléctricos
Antes de instalar la campana
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la
normativa y las ordenanzas locales.
• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra i
dependiente, se recomienda que un electricista cualificado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
• Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por
tierra.
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un
tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos
acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener
salida hacia la parte exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la
pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben
tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar
el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para
minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de
los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío
de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al
lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir
el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de
ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de
movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a
otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del
inspector de electricidad.
• La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre.
• La campana debe estar conectada directamente al desconectador
con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables
eléctricos.
• Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
(última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
• Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado
en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente
de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
24
Lista de Materiales
Requisitos de ubicación
Retirar del empaque
¡CUIDADO!
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse
de los filos cortantes.
ADVERTENCIA
Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes suministradas
Retire todas las partes del empaque. Verifique que estén incluidas
todas las partes.
• Campana con ventilador (Extractor)
• Lámpara ya instalada
• Transición (31⁄4”x10” rectangular)
• Filtro anti-grasa
• Bolsa con tornillería:
• Manual de uso e instalación.
• 4 - Tornillos 4x8 (para montar la transición)
• 4 - tornillos de 6 x 80 mm
• 6- Tornillos 4.5x13
• 4 - Tornillos 5x4.5
• 4 - Taquetes de 10x50
• Adaptador T20 TORX®†
aplicables. Deje que un técnico calificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta
de modelo/número serial está localizada detrás del filtro izquierdo en la
pared posterior de la campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes
de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación.
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”.Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga
en contacto la campana deben de ser selladas.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los
Estándares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24
CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y
Seguridad de Casas Móbiles) o cuando el standard no sea aplicable al
Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas,
manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o
última edición, o códigos locales.
Herramientas/Materiales necesarios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tapones de cable
Ducto metálico para la instalación
Conector romex de 1⁄2”
Cinta métrica
Cutter
Pinzas para cortar y pelar cable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Destorinilladores
•
Phillips (Posidrive) #2
•
Torx #2
Taladro con brocas: 5⁄16” y 3⁄8”
Guantes de protección
Masking tape
Martillo
Caladora o taladro
Dimensiones del Producto
⁄8”
(1 cm)
3
29⁄16”
(6.5 cm)
291⁄8” (74 cm)
351⁄8 ” (89.2 cm)
71⁄2”
(19.0 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
2”
(5.1 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
25
23”
(58.4 cm)
Requisitos de ventilación
•
•
•
•
•
Métodos de ventilación
Esta campana está fabricada para salidas de aire vertical y horizontal:
• Salida vertical/horizontal: Use un ducto rectangular de 31⁄4” x 10”.
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4”
(10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de
escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz.
NOTA: NO es recomendado el uso de ducto flexible. El ducto flexible
crea presión y turbulencia de aire que puede reducir en gran medida
el desempeño de su campana. Los ductos pueden tener salida a la
pared o al techo.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
•
•
•
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
Utilice silicón para sellar la pared exterior o la abertura del
•
El diámetro del tubo debe ser uniforme
•
•
Descarga
Vertical
techo alrededor del casquete.
Preparación
Instalaciones en climas fríos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el
flujo de aire frío como parte del sistema de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de las
temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas
reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores
a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado
varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para
conocer los requerimientos de su área.
Descarga
Horizontal
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente
necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un
marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a
la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico calificado debe comprobar la idoneidad de
los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre
adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los
usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, más eficaz resultará la captura de olores, grasa y
humos.
PRECAUCIÓN: Monte la campana de tal manera que la superficie
inferior se encuentre a 30” mínimo (76.2 cm) o 36” máximo (91.4 cm)
encima de la superficie que cocción.
26
Instalación
Instalación - Versión con tubos
Después de haber escogido la opción de descarga, proceder
como sigue:
•
•
•
•
•
•
•
•
Prepare el ducto y cortes necesarios
Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la
estufa desde la apertura del gabinete para permitir un acceso fácil
al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora
gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o
suciedad.
Seleccione una superficie plana para montar la unidad.
Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque
en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y
elementos metálicos.
Determine y marque la línea central en el muro donde se
instalará la carcasa de la campana.
Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y
realice una marca en el muro situado detrás de la estafa.
Preparar los cortes de los conductos y de los tubos, así como es
requerido.
Quitar los precortes del conducto usando un destornillador plano
y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el
martillo y destornillador de forma similar a la que se hace con un
cincel.
Ponga atención a los filos cortantes.
Parte superior
trasera
Pivote
Transición
Marcar los orificios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y
proceder a esa sección:
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical - 31⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción.
modelo 30”: 63⁄8” (16.2cm)
modelo 36”: 83⁄4” (22.2cm)
Parte frontal
del gabinete
⁄32”
(1 cm)
13
5 ⁄4”
5 ⁄4”
(13.3cm) (13.3cm)
1
71⁄2”
(19 cm)
Salida
superior
21⁄2”
(6.3 cm)
77⁄8”
(20 cm)
1
Orificio de
acceso para ducto
LÍNEA
Orificio de acceso eléctrico
(en la parte inferior del gabinete) CENTRAL
Parte inferior
del gabinete
31⁄2”
(8.9cm)
Tornillos de
montaje (4)
Tiras de
madera
⁄8” (1.58 cm)
5
Sólo para gabinetes huecos:
Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer
2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos a ambos
lados de la parte inferior del gabinete.
Salida
posterior
Fijar la transición rectangular sobre la apertura del precorte con 4
tornillos.
Asegurarse que el pivote quede ubicado cerca de la parte superior /
posterior de la campana.
Tiras de
madera
Quitar la cinta de la tapa de la transición.
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá
ser recortada para evitar interferencias con la abrazadera del cable.
Transición
Pivote
Parte superior
trasera
27
Extracción posterior al exterior
(Conducto Horizontal 31⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción.
⁄16”
(1.4 cm)
9
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
PARED
7” (17.7 cm)
30”: 1313⁄16” (35.15 cm)
36”: 1613⁄16” (42.77 cm)
•
Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte
posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos
previamente retirados.
9
⁄16”
(1.4 cm)
7” (17.7 cm)
3”
(7.6 cm)
Orificios de montaje
permanente
•
•
105⁄8” (27 cm)
105⁄8” (27 cm)
LÍnea de centro
Orificios de montaje
permanente
Retire los filtros de grasa
Retire los tornillos de instalación del motor
Instalación a la pared
Instalación de la estructura de soporte para la campana
•
•
Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de
los agujeros para los tornillos y retire la plantilla
Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar
2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en
el punto anterior con ayuda de la plantilla.
• Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre
dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los
agujeros inferiores y superiores.
• El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación
con los postes de la pared.
• Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE:
La estructura debe ser capaz de sostener 100lb.
•
Libere los dos clips de sujeción del motor de la parte
superior de la campana
Vista de las
abrazaderas de atrás
1” x 6” Min.
Soporte montaje
•
Línea
central del
espacio de
instalación
Voltee la base del motor a la cara posterior de la
campana
•
•
•
28
Cortar los agujeros con los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica.
Para el conducto vertical, recorte 3⁄4” extra hacia al frente
del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar
la campana.
Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero
a 101⁄2” en vez de 10. Atornillar un tornillo de montaje (Del paquete de piezas) parcialmente en el centro de la parte angosta
de los orificios de instalación marcados en la parte inferior del
gabinete.
Instalación de la campana
Conexión eléctrica
•
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica
Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
•
Inserte un tornillo de instalación al centro de la parte angosta de
los orificios de instalación marcados en la parte baja del gabinete o
la pared.
Instale 2 (instalación a la pared) ó 4 (instalación al gabinete)
tornillos de instalación de 5 x 45 mm. Deje la cabeza del tornillo
despegada aprox. 1⁄4” (6.4 mm) de la base para deslizar la
campana en su lugar.
1
⁄4”
(6.4 mm)
•
•
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
Instalación a la pared
Instalación al gabinete
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE
Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A
TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o
la muerte.
•
Fije el conducto de los cables a la campana.
Deslice la parte trasera de la campana contra la pared (instalación
a la pared) ó la parte superior de la campana al gabinete
(Instalación al gabinete).
Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que la cabeza de los
tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación.
En el caso de la instalación a la pared insertar los tornillos de
seguridad como se indica en la figura.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado
en cULus) en la caja de conexiones.
E
A
B
Instalación al gabinete
C
D
F
A
A.Cables blancos
B.Cables negros
C.Conector de cables aprobado
por UL
D.Cable de tierra verde (o
desnudo) o amarillo-verde
Instalación a la pared
•
A
•
•
C
C
B
•
E.Cable de toma de corriente
F.Pasa cables de ½” aprobado por
UL o CSA
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con
el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas
locales en el canal de cables de 1⁄2” del panel del servicio a la caja
de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y
el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Completar la instalación y
verificar la operación
1.
2.
3.
4.
A.Tornilos de montaje
B.Tornillos de seguridad inferiores (Instalación de pared)
C.Tornillos de seguridad superiores (Instalación de pared)
Conecte los ductos de ventilación a la campana.
29
Vuelva a colocar los dos soportes laterales.
Reemplazar los filtros
Controlar el funcionamiento de la campana
Si la campana extractora no funciona, compruebe si el
disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles,
desconecte el suministro eléctrico, compruebe si el cableado es
correcto.
Uso de la campana
Limpieza
¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el
enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de
la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente
como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza
el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un
paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos
que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!.
4.Manija del filtro de grasa
5.Filtro de grasa
ATENCIÓN: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad
proporcionadas.
Descripción del panel de control
Filtro contra la grasa
Para remover los filtros de grasa:
• Use las dos manos para quitar los filtros de grasa.
• Tome el filtro de las manijas empuje hacia la parte
posterior de la campana y tire hacia abajo
Control de Luces
Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW
(baja) ó HI (alta).
Control de Motor
Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW
(baja) ó HI (alta).
UTILICE SIEMPRE LA VELOCIDAD ALTA CUANDO ESTÉ COCINANDO.
Cuidado de su campana
Reemplace la lámpara halógena
PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar las lámparas, desconecte la corriente para prevenir que el dispositivo sea accionado por accidente.
Apague la campana y permita que las lámparas halógenas / incandescentes se enfríen. Para evitar el daño o deterioro en la vida útil
de la nueva lámpara, evite tocar el bulbo con los dedos desnudos,
reemplácelo utilizando una servilleta o utilizando guantes de algodón.
Si las nuevas lámparas no funcionan, asegúrese de que las lámparas se hayan insertado correctamente antes de llamar al servicio al
cliente.
1. Desconecte la corriente.
2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente
retire la cubierta de la lámpara.
3.
4.
5.
•
•
Repita este procedimiento para cada filtro de grasa
Lave los filtros de grasa según sea necesario en el
lavavajillas o a mano en una solución de detergente caliente para
limpiar.
Para instalar los filtros de grasa:
• Sujete las manillas del filtro y colóquelo en la parte
posterior de la campana.
• Empuje hacia atrás la manija trasera y suba la manija
delanteradel filtro de grasa para asegurarlo.
• Repita el procedimiento en cada filtro de grasa.
Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9.
Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara
Conecte nuevamente la corriente
30
GARANTÍA
ELICA Norte América
GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio.
• Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046
• [email protected]
31
LIB0104431A
Ed. 01/15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español